Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING; WORK AREA SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY; POWER TOOL USE AND CARE
2 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - SERVICE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PLANER SAFETY WARNINGS Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed rotating cutter may engage the surface lead- ing to possible loss of control and serious injury. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, bec...
Page 4 - SYMBOLS
4 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 5 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
5 - English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use t...
Page 6 - FEATURES; ASSEMBLY
6 - English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Planing Depth .........................................3/32 in.Maximum Planing Width ....................................... 3-1/4 in.Maximum Rabbet Depth .........................................7/16 in. No Load Speed ................................
Page 7 - OPERATION
7 - English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in ob...
Page 8 - KICKSTAND; CHAMFERING
8 - English OPERATION WARNING: Using the planer with a damaged cord could cause elec-trical shock resulting in serious injury. KICKSTAND See Figure 6, page 12. The planer has been equipped with an automatic pivoting kickstand that will prevent the blades from contacting the workbench when not in use...
Page 9 - TO MAKE RABBET CUTS; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
9 - English OPERATION ATTACHING THE EDGE GUIDE FOR MAKING RABBET CUTS See Figure 11, page 12. Unplug the planer. Attach the bracket to the left side of the planer using the knob bolt. Attach the edge guide loosely to the bracket using the knob nut and the carriage head bolt. Adjust the edge ...
Page 10 - REPLACING BLADES; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.; This product has a Three-year Limited Warranty.
10 - English MAINTENANCE REPLACING BLADES See Figures 13 - 15, page 13. The planer blades are reversible. When one edge becomes dull, the blade can be reversed so that the other side can be used. Always replace or reverse blades in pairs. Do not attempt to sharpen blades. If the blades in the planer...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT
2 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 12 - DÉPANNAGE
3 - Français cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et ...
Page 13 - SYMBOLES
4 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 14 - DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
5 - Français DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isol...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES; ASSEMBLAGE
6 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Profondeur de rabotage maximum ..........2,4 mm (3/32 po)Largeur de rabotage maximum ............... 82 mm (3-1/4 po)Profondeur de feuillure maximum ..........11,1 mm (7/16 po) Vitesse à vide .................................................17 000 tr/min...
Page 16 - UTILISATION; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
7 - Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outillage faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la nor...
Page 17 - BÉQUILLE; CHANFREINS
8 - Français UTILISATION Garder le cordon d’alimentation à l’écart de la zone de rabotage. Ne pas le laisser pendre sur la pièce pendant le rabotage. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une raboteuse dont le cordon est endommagé pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. BÉQUILLE Voir...
Page 18 - RABOTAGE DE CHANTS; FEUILLURES; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 - Français UTILISATION RABOTAGE DE CHANTS Voir la figure 10, page 12. Se conformer aux instructions de la section Rabotage de ce manuel. Tenir le guide fermement appuyé sur le chant à raboter. INSTALLATION DU GUIDE POUR LA FEUILLURE Voir la figure 11, page 12. Débrancher la raboteuse. Installe...
Page 19 - REMPLACEMENT DES LAMES; SUR 11 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.; Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
10 - Français ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉVACUATION ET VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE Voir la figure 12, page 12. Lorsque la raboteuse à été utilisée pour un travail de longue durée ou sur du bois vert ou humide, des copeaux peuvent s’accumuler dans l’orifice d’évacuation, qui devra alors être ne...
Page 20 - ADVERTENCIA; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 - Español ADVERTENCIA L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s d e s e g u r i d a d y l a s instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en e...
Page 21 - SERVICIO; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS CEPILLO
3 - Español personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móvil...
Page 22 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 23 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS
5 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 24 - CARACTERÍSTICAS; ARMADO
6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Profundidad máxima de cepillado....... 3/32 pulg. (2,4 mm)Anchura máxima de cepillado ............. 3-1/4 pulg. (82 mm)Profundidad máxima de rebajado ..... 7/16 pulg. (11,1 mm) Velocidad sin Carga ...................................17 000 rev./min.Corrien...
Page 25 - FUNCIONAMIENTO; PROFUNDIDAD DE CEPILLADO; ENCENDIDO Y APAGADO DEL CEPILLO; UTILIZACIÓN DEL CEPILLO
7 - Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norm...
Page 26 - SOPORTE PROTECTOR; ACHAFLANADO
8 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si está obstruido el escape de salida de desechos, no intente despejarlo hasta que se detengan las cuchillas y usted haya desconectado la herramienta del suministro de voltaje. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Man...
Page 27 - CEPILLADO DE CANTOS; REBAJADO DE CANTOS; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 - Español FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA GUÍA PARA CEPILLAR CANTOS Vea las figuras 9 y 10, página 12. Desconecte el cepillo. Fije el soporte en el lado deseado del cepillo con la tornillo de la perilla. Fije la guía en el soporte con la tuerca de la perilla y el perno de cuello cuadrado. Apr...
Page 28 - REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE
10 - Español MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. LIMPIEZA DEL ESCAPE DE SALIDA DE DESECHOS Y VACIADO DEL SACO CAPTAPOLVO Vea la figura 12, página 12. Después de util...
Page 32 - OPERATOR’S MANUAL / POWER PLANER; ou en téléphonant au
983000-2853-5-14 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL / POWER PLANER MANUEL D’UTILISATION / RABOTEUSE ÉLECTRIQUEMANUAL DEL OPERADOR / CEPILLO ELÉCTRICO HPL51 / HPL51G ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Tel...