Page 2 - TABLE OF CONTENTS
2 — English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty ...............................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETy RULES; ELECTRICAL SAFETy
3 — English GENERAL SAFETy RULES wARNING - Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated ...
Page 4 - BATTERy TOOL USE AND CARE
4 — English GENERAL SAFETy RULES SPECIFIC SAFETy RULES Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow...
Page 5 - SyMBOLS
5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 6 - FEATURES; ASSEMBLy
6 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ........................................................................4 V DCSwitch ..................................................... On-Off/ReversibleNo Load Speed ................................. 200/600 r/min. (RPM) Clutch .....................
Page 7 - DIRECTION OF ROTATION SELECTOR; OPERATION; APPLICATIONS
7 — English Reattach the cap by placing it over the battery pack and twisting the arrow to the LOCK icon, making sure the cap is secure. To remove the battery pack, twist the cap to open and remove the battery pack from the battery port. Do not attempt to use this tool if the battery cap is no...
Page 8 - PAGE 9 AFTER FRENCH AND
8 — English ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH This screwdriver is equipped with an adjustable torque clutch for driving different types of screws into different materials. The proper setting depends on the type of material and the size of screw you are using. ADJUSTING TORQUE See Figure 6, page 9. There are ...
Page 9 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ..............................................................................................
Page 10 - A V E R T I S S E M E N T -; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3 — Français A V E R T I S S E M E N T - L i r e t o u t e s l e s instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout...
Page 11 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil ...
Page 12 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. ...
Page 13 - CARACTÉRISTIQUES; ASSEMBLAGE
6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................................................... 4 V c.c.Commutateur ............................. Marche/arrêt / RéversibleVitesse à vide .................................... 200/600 r/min. (RPM) Embrayage ......................
Page 14 - SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES; INSERTION/RETRAIT DES EMBOUTS; UTILISATION
7 — Français Fixer de nouveau le bouchon en le plaçant au-dessus du bloc-piles et en tournant la flèche vers l’icône LOCK (Verrouillage), tout en s’assurant que le bouchon est fixé solidement. Tourner le bouchon pour ouvrir le compartiment et retirer le bloc-piles. Ne pas tenter d’utiliser cet...
Page 15 - NOTE : RECYCLAGE DE LA
8 — Français EMBRAYAGE DE COUPLE RÉGLABLE Cet outil est doté d’un embrayage à couple réglable permettant d’enfoncer différents types de vis dans différents matériaux. Le réglage dépend du type de matériau et de la taille de la vis utilisée. RÉGLAGE DU COUPLE Voir la figure 6, page 9. La bague de rég...
Page 16 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción ..................................................................................................................................................................... 2 Garantía ...............................................................................................
Page 17 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo ...
Page 18 - SERVICIO
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Utili...
Page 19 - SYMBOLS
5 — Español SYMBOLS ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Al- gunos eje...
Page 20 - CARACTERÍSTICAS; luZ de trabajo de diodo luMiniSCente; ARMADO
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .................................................................. 4 V, corr. contInterruptor ...............................Encendido/apagado / InvertibleVelocidad en vacío .................................. 200/600 r/min (RPM) Embragu...
Page 21 - SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; engranaje de doS VeloCidadeS; COLOCAR/EXTRAER DE LAS BROCAS; FUNCIONAMIENTO; USOS
7 — Español Coloque nuevamente la cubierta sobre el paquete de baterías y gire la flecha hacia el icono LOCK (bloquear), asegurándose de que esté bien cerrada. Gire la cubierta para abrirla y quitar el paquete de baterías. No intente usar esta herramienta si la cubierta de baterías no está cer...
Page 22 - DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN; MANTENIMIENTO GENERAL
8 — Español EMBRAGUE DE FUERZA DE TORSIÓN ajuStable Este producto viene equipado de un embrague de fuerza de torsión ajustable para atornillar diferentes tipos de tornillos en diferentes materiales. El ajuste adecuado depende del tipo de material y del tamaño del tornillo. ajuSte de la FuerZa de tor...
Page 24 - OPERATOR’S MANUAL / 4 V LITHIUM-ION SCREWDRIVER; MANUEL D’UTILISATION / TOURNEVIS 4 V LITHIUM-ION
• Parts and service Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MOdeL nUMBer _______________________ • seriaL nUMBer _______________________ • HOw tO OBtain rePLaceMent Parts: r e p l a c e m e n t p a r t s c...