Page 3 - gENERAL SAFETy RULES; ELEcTRIcAL SAFETy; PERSONAL SAFETy
3 - English gENERAL SAFETy RULES WARNINg: Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (...
Page 4 - BATTERy TOOL USE AND cARE
4 - English gENERAL SAFETy RULES SPEcIFIc SAFETy RULES BATTERy TOOL USE AND cARE Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufact...
Page 5 - SyMBOLS
5 - English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIgNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal inj...
Page 6 - FEATURES; ASSEMBLy
6 - English FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS Chuck ...........................................................3/8 in. KeylessMotor ......................................................................12 V DCSwitch .............................. VSR (Variable Speed Reversible) No Load Speed ............
Page 7 - OPERATION; BATTERy PROTEcTION FEATURES
7 - English OPERATION WARNINg: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNINg: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thro...
Page 8 - MAg TRAy; REMOvINg BITS; ADJUSTABLE TORQUE cLUTcH
8 - English OPERATION WARNINg: Do not hold the chuck with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in ser...
Page 9 - WOOD DRILLING; MAINTENANcE; gENERAL MAINTENANcE
9 - English OPERATION When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off-center as the hole is started. When drilling metals, use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will prolo...
Page 10 - cHUck REMOvAL; FRENcH AND SPANISH LANgUAgE SEcTIONS.; TO RETIgHTEN A LOOSE cHUck
10 - English MAINTENANcE cHUck REMOvAL See Figures 10 - 12, page 12. The chuck may be removed and replaced by a new one. Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position. Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the drill and tighten the chuck...
Page 12 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES U t i l i s e r l ’ o u t i l , l e s a c c e s s o i re s e t e m b o u t s , e t c . , conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de tr...
Page 14 - SYMBOLES
5 - Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES; COMPARTIMENT MAG TRAY; ASSEMBLAGE
6 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ....................................... 10 mm (3/8 po), sans cléMoteur ...................................................................12 V c.c. Gâchette ...................... VSR (Vitesse variable et réversible) Vitesse à vide .................
Page 16 - UTILISATION
7 - Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87...
Page 17 - MANDRIN SANS CLÉ; RETRAIT DES EMBOUTS; EMBRAYAGE DE COUPLE RÉGLABLE
8 - Français UTILISATION MANDRIN SANS CLÉ Voir la figure 4, page 11. La perceuse est équipée d’un mandrin sans clé permettant de serrer les forets et embouts à la main. Saisir le collier du mandrin d’une main. Tourner le corps du mandrin avec l’autre main. Les flèches gravées sur le mandrin indiquen...
Page 18 - PERÇAGE; AVERTISSEMENT; PERÇAGE DU BOIS; ENTRETIEN
9 - Français UTILISATION PERÇAGE Voir la figure 9, page 12. Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ou arrière). bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des serre-joints pour l’empêcher de tourner avec le foret. Tenir la perceuse fermement et placer la pointe d...
Page 19 - RETRAIT DU MANDRIN; SERRAGE D’UN MANDRIN DESSERRÉ; SUR 11 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
10 - Français RETRAIT DU MANDRIN Voir les figures 10 à 12, page 12. Le mandrin peut être retiré et remplacé. Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. Insérer une clé hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) ou plus grosse dans le mandrin et serrer fermement...
Page 21 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD ELÉCTRICA; SEGURIDAD PERSONAL
3 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo s...
Page 22 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
4 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en ...
Page 23 - SÍMBOLOS
5 - Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTE...
Page 24 - CARACTERÍSTICAS; ARMADO
6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .............10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llaveMotor .....................................................................12 V c.c.Interruptor .................. VSR (Velocidad variable y invertible) Velocidad en vacío .........
Page 25 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; VELOCIDAD VARIABLE
7 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87....
Page 26 - ajUSTaBLE
8 - Español Evite utilizar el taladro a velocidad baja durante períodos de tiempo prolongados. Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el taladro poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad. PORTABROCAS DE APRIETE S...
Page 27 - TALADRADO; ADVERTENCIA; TALADRADO EN MADERA; MANTENIMIENTO
9 - Español FUNCIONAMIENTO TALADRADO Vea la figura 9, página 12. Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás). Asegure la pieza de trabajo en una prensa de banco, o con prensas de mano, para evitar que rote al girar la broca. So...
Page 28 - dESMONTajE dEL PORTaBROCaS; PARA APRETAR EL PORTABROCAS; MANTENIMIENTO GENERAL
10 - Español dESMONTajE dEL PORTaBROCaS Vea las figuras 10 a 12, página 12. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Introduzca una llave hexagonal de 7,9 mm (5...
Page 32 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; HOw TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; HOw TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; HOw TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y...