Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - SERVICE
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Wear ear protectors with impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an o...
Page 4 - SYMBOLS
4 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal inj...
Page 5 - ELECTRICAL; EXTENSION CORDS; Cord Length; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; power supply that is 120 volts, AC
5 — English ELECTRICAL EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of p...
Page 6 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; UNPACKING; CALIFORNIA PROPOSITION 65
6 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck Capacity ............................................................................................................................................................. 1/2 in. Switch .......................................................................
Page 7 - INSTALLING THE CHUCK KEY STRAP; AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY; OPERATION; APPLICATIONS; ON; VARIABLE SPEED
7 — English INSTALLING THE CHUCK KEY STRAP See Figure 2, page 11. Use the chuck key strap to store the chuck key when not in use. To install: Form a loop by forcing the end of the strap with the round holes through the slot on the opposite end. Place the loop over the cord and pull it tight. M...
Page 8 - TO REMOVE BITS; To adjust the auxiliary handle assembly,; DIRECTION OF ROTATION SELECTOR
8 — English OPERATION WARNING: Make sure to insert the drill bit straight into the chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle then tighten, as shown in figure 6. This could cause the drill bit to be thrown from the drill, resulting in possible serious personal injury or ...
Page 9 - DRILLING/DRIVING SCREWS; OFF; WOOD AND METAL DRILLING; Wood Drilling; Metal and Steel Drilling; MASONRY DRILLING
9 — English SELECTING HAMMER MODE OR DRILLING MODE See Figure 8, page 12. To adjust for type of drilling, slide the selector on top of the motor housing to hammer mode or drilling mode. The ham-mer mode symbol is on the right and the drill bit symbol is on the left. NOTE: The hammer drill has not be...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 12 - DÉPANNAGE
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION Porter des protections auditives lors de l’utilisation de perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. Utiliser la poignée auxiliaire(s),...
Page 13 - SYMBOLES; SYMBOLE
4 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 14 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; alimentation; CORDONS PROLONGATEURS; Longueur du
5 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES; SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
6 — Français CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Capacité du mandrin ........................................................................................................................................ 13 mm (1/2 po) Gâchette ..................................................................
Page 16 - POIGNÉE AUXILIAIRE; UTILISATION; GÂCHETTE; MARCHE; VITESSE VARIABLE; INSTALLATION DU PORTE-CLÉ DU MANDRIN
7 — Français ASSEMBLAGE POIGNÉE AUXILIAIRE Voir la figure 1, page 11. Cette perceuse est équipée d’une poignée auxiliaire pour faciliter le travail et empêcher la perte du contrôle. Cette poignée peut être tournée sur 360° et être montée d’un côté ou de l’autre de la perceuse. Desserrer la poign...
Page 17 - SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; RETRAIT DU FORET; UTILISATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE; Pour régler la poignée auxiliaire :; SÉLECTION DU MODE PERÇAGE OU
8 — Français UTILISATION Si la fonction de verrouillage est engagée pendant l’utilisation et la perceuse accidentellement débranchée, désengager le verrouillage immédiatement. AVERTISSEMENT : Avant de brancher la perceuse sur une prise secteur, toujours s’assurer que le verrouillage est désengagé (a...
Page 18 - PERÇAGE / VISSER DE VIS; ARRÊTÉE; PERÇAGE DU BOIS ET DU METAL; Perçage du bois; PERÇAGE DE PIÈCES DE MAÇONNERIE
9 — Français UTILISATION Utiliser des forets à pointe carbure et sélectionner le mode de percussion pour le perçage des matériaux durs, tels que la brique, le carrelage, le béton, etc.Utiliser le mode de perçage normal lors de l’utilisation de forets hélicoïdaux, scies à trou, etc., dans des matéria...
Page 19 - ENTRETIEN; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 11
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certi...
Page 20 - ADVERTENCIA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 — Español ADVERTENCIA L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s d e s e g u r i d a d y l a s instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el ...
Page 21 - SERVICIO
3 — Español Póngase protectores para los oídos cuando use herramientas de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida del oído. Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar lesiones. Sujete las herramientas eléctricas por...
Page 22 - SÍMBOLO
4 — Español SYMBOLS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias....
Page 23 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; una línea de; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud
5 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
Page 24 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; ESEMPAQUETADO; CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del portabrocas .........................................................................................................................13 mm (1/2 pulg.) Interruptor ....................................................................
Page 25 - USOS; ENCENDER; VELOCIDAD VARIABLE; Para poner el seguro de encendido:
7 — Español ARMADO Afloje el conjunto del mango; para ello gire a la izquierda el mango. Deslice el conjunto de mango auxiliar por el taladro de percusión hasta que se ubique en la posición deseada, ya sea, hacia la derecha o la izquierda. Apriete firmemente el mango auxiliar; para ello, gírel...
Page 26 - SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; PARA MONTAR LAS BROCAS; FUNCIONAMIENTO; PARA DESMONTAR LAS BROCAS; Para ajustar el conjunto del mango auxiliar:
8 — Español ADVERTENCIA: Antes de conectar el taladro al suministro de corriente, siempre verifique que el interruptor no esté en la posición de encendido (oprima y suelte el gatillo del interruptor). Si no se asegura de que no esté puesto el seguro de encendido, puede causarse un arranque accidenta...
Page 27 - TALADRAD/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS; APAGADO; TALADRADO EN MADERA Y EN METAL; Taladrado en madera; TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA
9 — Español FUNCIONAMIENTO Emplee brocas con punta de carburo y seleccione el modo de percusión al taladrar en materiales duros como ladrillo, mosaico, hormigón, etc.Seleccione el modo de taladrado normal al taladrar en materiales blandos con brocas helicoidales, sierras cilíndricas, etc. TALADRAD/I...
Page 28 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Para apretarlo siga estos pasos:
10 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase la protección ocular con protección lateral marcada conforme al ANSI Z87. Si no cu...
Page 32 - ou en téléphonant au
9900001632-17-14 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL / 1/2 in. HAMMER DRILL MANUEL D’UTILISATION / PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2 po) MANUAL DEL OPERADOR / TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) HD420 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 État...