Page 5 - English; DESCRIPTION; Use auxiliary handles supplied with the tool.; SAFETY PRECAUTIONS; IMPORTANT; SPECIFICATIONS
1 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR DESCRIPTION 1. Locking collar 2. Variable switch with reverse action3. Lock-on button 4. Auxiliary handle 5. Depth stop 6. Mode selector 7. Live tool indicator8. Hammer mode 9. Hammer drill mode10. Drill mode SPECIAL S...
Page 6 - OPERATION
2 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR No-load speed 0-1100 min -1 Hammer speed (blows per minute) 0-4000 min -1 Impact energy 2.0 J Tool attachment SDS-plus Weight 3.0 kg Maximum drilling capacity steel 13 mm concrete/stone 24 mm OPERATION BEFORE STARTING ...
Page 7 - LIVE TOOL INDICATOR; WARNING; ENVIRONMENTAL PROTECTION
3 English GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Clockwise rotation: Set the reverse lever to the right position. Anti-clockwise rotation: Set the reverse lever to the left position. IMPORTANT When hammer drilling, you do not need to force the drill. Too much pre...
Page 8 - Français; CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; Portez des protections auditives.
4 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR DESCRIPTION 1. Bague du mandrin2. Gâchette et sélecteur du sens de rotation3. Bouton de verrouillage4. Poignée auxiliaire 5. Butée de Profondeur6. Sélecteur de mode7. Témoin de mise sous tension8. Mode percussion 9. M...
Page 9 - CARACTÉRISTIQUES
5 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Maintenez toujours le cordon d'alimentation derrière la machine. Rangez toujours votre outil hors de portée des enfants. Lorsque vous utilisez votre marteau perforateur, tenez-le toujours à deux mains et assurez...
Page 10 - ARRÊT DE LA ROTATION; TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION; AVERTISSEMENT; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
6 Français FR GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR la vitesse ne soit pas trop élevée). Le mode sélectionné ne devient actif que lorsque vous appuyez sur la gâchette pour démarrer l'outil. NOTE: Si vous tournez le sélecteur de mode vers la gauche alors que vous percez...
Page 11 - Deutsch; BESCHREIBUNG; Lärm kann zu; Tragen Sie einen Gehörschutz.; Lärm kann zu
7 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR BESCHREIBUNG 1. Bohrfutterring2. Ein-/Aus-Schalter und Rotationsrichtungs-Auswahlschalter 3. Verriegelungsknopf4. Zusatzgriff5. Tiefenanschlag6. Betriebsart-Wählschalter7. Spannungs-LED8. Schlagbohren9. Hammerbohren10....
Page 12 - TECHNISCHE DATEN; VOR BEGINN DER BOHRARBEIT
8 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR Stromversorgung. Tragen Sie eine Schutzbrille, um sich vor eventuellen Splittern oder Spritzern zu schützen. Die mit Ihnen arbeitenden Personen müssen ebenfalls Schutzbrillen tragen. Tragen Sie einen Helm und stellen...
Page 13 - TIEFENANSCHLAG; Wenn Sie den Betriebsart-; ROTATIONSSTOPP; ndet, kann die Rotationsrichtung des Bohrfutters; WARTUNG UND PFLEGE; WARNUNG; Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist.
9 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR ändern, drehen Sie den Zusatzgriff nach links, bis die Griffbasis gelöst ist. Positionieren Sie den Griff dann in der gewünschten Position und blockieren Sie ihn anschließend durch Drehen des Griffs nach rechts. TIEFEN...
Page 14 - UMWELTSCHUTZ
10 Deutsch DE GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOL Sicherheitswarnung V...
Page 15 - Español; DESCRIPCIÓN; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; Utilice elementos de protección auditiva.
11 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE DESCRIPCIÓN 1. Anillo del mandril2. Gatillo y selector del sentido de rotación3. Botón de bloqueo4. Empuñadura auxiliar 5. Varilla de tope de profundidad6. Selector de modo7. Indicador de puesta en tensión8. Modo mart...
Page 16 - ESPECIFICACIONES
12 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE Cuando utilice el martillo perforador, sujételo siempre con ambas manos y adopte una posición de trabajo estable. ESPECIFICACIONES Tensión 230 V - 240 V 50 Hz Potencia absorbida 710 W Velocidad sin carga 0-1100 min ...
Page 17 - PARADA DE LA ROTACIÓN; INDICADOR DE PUESTA EN TENSIÓN; ADVERTENCIA; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
13 Español ES GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE PARADA DE LA ROTACIÓN El selector de modo del modelo ERH710RS tiene una tercera posición:parada de la rotación , que detiene la rotación del mandril SDS+ manteniendo, al mismo tiempo, el modo percusión. Esta función p...
Page 18 - Italiano; DESCRIZIONE; NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE; Indossare dispositivi di protezione uditiva.
14 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES DESCRIZIONE 1. Anello del mandrino2. Grilletto e selettore del senso di rotazione3. Tasto di blocco4. Impugnatura ausiliaria 5. Dispositivo blocco asta di profondità6. Selettore di modalità7. Spia luminosa di presenz...
Page 19 - SPECIFICHE
15 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES Riporre sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Durante l'uso del martello perforatore, tenerlo sempre con entrambe le mani ed assicurarsi di sistemarsi in una posizione stabile. SPECIFICHE Voltaggi...
Page 20 - ARRESTO DELLA ROTAZIONE; SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE; AVVERTENZE; TUTELA DELL’AMBIENTE
16 Italiano IT GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES si rischia di danneggiare la punta. In caso di utilizzo di una punta diamantata, disattivare la modalità percussione. ARRESTO DELLA ROTAZIONE Il selettore di modalità del modello ERH710RS dispone di una terza posizio...
Page 21 - Nederlands; BESCHRIJVING; SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Draag gehoorbeschermers.
17 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT BESCHRIJVING 1. Ring van boorhouder2. Drukschakelaar en draairichtingschakelaar3. Vergrendelknop4. Hulphandgreep5. Dieptestoppen6. Werkstandkiezer7. Netspanningsverklikker8. Hamerstand9. Hamerboormodus10. Boorstand...
Page 22 - SPECIFICATIES
18 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT Zorg dat u in een stabiele werkpositie bent en gebruik altijd uw twee handen om de boorhamer vast te houden. SPECIFICATIES Spanning 230 V - 240 V 50 Hz Opgenomen vermogen 710 W Toerental bij nullast 0-1100 min -1...
Page 23 - DRAAISTOP; NETSPANNINGSVERKLIKKER; WAARSCHUWING; MILIEUBESCHERMING
19 Nederlands NL GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT DRAAISTOP De werkstandkiezer van het model ERH710RS heeft nog een derde stand:de draaistop , waarmee u het draaien van de SDS-plus boorhouder kunt stoppen terwijl de hamerstand aan blijft staan. Dankzij deze functi...
Page 24 - Português; DESCRIÇÃO; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS; Use protecções dos ouvidos.
20 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL DESCRIÇÃO 1. Anel da bucha2. Gatilho e selector do sentido de rotação3. Botão de bloqueio4. Pega auxiliar 5. Travão da biela de profundidade6. Selector de modo7. Luz avisadora de ligação8. Modo martelo 9. Modo de pe...
Page 25 - ESPECIFICAÇÕES
21 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL Arrume a ferramenta fora do alcance das crianças. Quando utilizar o martelo perfurador, segure-o sempre com ambas as mãos e verifique que tem uma posição estável. ESPECIFICAÇÕES Voltagem 230 V - 240 V 50 Hz Potê...
Page 26 - PARAGEM DA ROTAÇÃO; LUZ AVISADORA DE LIGAÇÃO; AVISO; PROTECÇÃO DO AMBIENTE
22 Português PT GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL quando estiver a perfurar no modo percussão, pode dani car a broca. Desactive o modo percussão quando utilizar uma broca de diamante. PARAGEM DA ROTAÇÃO O selector de modo do modelo ERH710RS apresenta uma terceira ...
Page 27 - Dansk; BESKRIVELSE; Brug hjžlpehåndtaget, der følger med vžrktøjet.; SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
23 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT BESKRIVELSE 1. Patronbøsning2. Start-stop- og vžlgerknap for omdrejningsretning3. Låseknap4. Hjžlpehåndtag5. Pind til bestemmelse af dybde (”dybdepind”)6. Driftsmådevælger7. Kontrollampe for strømtilslutning8. Hammertil...
Page 28 - BETJENING
24 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT Tilført effekt 710 W Tomgangshastighed 0-1100 min -1 Hammerslag (hammerslag per minut) 0-4000 min -1 Slagenergi 2.0 J Indsatsopspžnding SDS-plus Vægt 3.0 kg Max. borekapacitet: stål 13 mm beton/sten 24 mm BETJENING INDE...
Page 29 - SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING; KONTROLLAMPE FOR STRØMTILSLUTNING; ADVARSEL; MILJØBESKYTTELSE
25 Dansk DK GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING Med omdrejningsretningsvælgeren, som sidder lige over start-stopknappen, kan patronens omdrejningsretning vendes. Denne vælgerknap kan kun anvendes, når bore-hammeren er standset. Der kan væl...
Page 30 - Svenska; BESKRIVNING; Använd extrahandtaget som följer med verktyget.; SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
26 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK BESKRIVNING 1. Ring för chucken2. Avtryckare och väljare av rotationsriktning3. Låsknapp4. Hjälphandtag5. Djupanslag6. Funktionsväljare7. Indikator för nätanslutning8. Slagborrningsläge9. Borrhammarläge10. Borrningslä...
Page 31 - SPECIFIKATIONER
27 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SPECIFIKATIONER Spänning 230 V - 240 V 50 Hz Uteffekt 710 W Tomgångshastighet 0-1100 min -1 Hammarhastighet (Slag per minut) 0-4000 min -1 Slagenergi 2.0 J Fäste SDS-plus Vikt 3.0 kg Maximal borrningskapacitet: stål 1...
Page 32 - AVSTÄNGNING AV ROTATIONEN; INDIKATOR FÖR NÄTANSLUTNING; VARNING; MILJÖSKYDD
28 Svenska SE GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK AVSTÄNGNING AV ROTATIONEN Funktionsväljaren på modellen ERH710RS har ett tredje läge:avstängning av rotationen , som stoppar rotationen av chucken SDS+, men håller kvar slagborrningsfunktionen. Denna funktion gör det ...
Page 33 - Suomi; KUVAUS; ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET; Käytä kuulosuojaimia.; TEKNISET TIEDOT
29 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE KUVAUS 1. Istukan rengas 2. Liipaisin ja pyörintäsuunnan valitsin3. Lukituspainike4. Sivukahva5. Syvyystanko6. Käyttötavan valitsin 7. Jännitteen merkkivalo 8. Iskutila9. Iskuporaustila10. Poraustila ERITYISET TURVALLIS...
Page 35 - JÄNNITTEEN MERKKIVALO; VAROITUS; YMPÄRISTÖNSUOJELU
31 Suomi FI GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE Pyörintä myötäpäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin oikealle. Pyörintä vastapäivään: Laita pyörintäsuunnan valitsin vasemmalle. Tärkeää! Kun teet iskuporausta, lisävarustetta ei tarvitse pakottaa. Moottori ylikuor...
Page 36 - Norsk; Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen.; SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER
32 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI BESKRIVELSE 1. Spennhylsens ring 2. Strømbryter og rotasjonsretningsvelger3. Låseknapp4. Støttehåndtak5. Dybdeanleggsstang6. Modusvalg-bryter7. Strømindikator8. Slagborings-modus9. Slagbormodus10. Drill-modus SPESIELLE ...
Page 37 - SPESIFIKASJONER
33 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI SPESIFIKASJONER Spenning 230 V - 240 V 50 Hz Opptatt effekt 710 W Hastighet ubelastet 0-1100 min -1 Slagboringshastighet (Slag pr. minutt): 0-4000 min -1 Støtenergi 2.0 J Festesystem SDS-plus Vekt 3.0 kg Maks. borekapas...
Page 38 - REVERSERING AV ROTASJONSRETNING; STRØMINDIKATOR; MILJØVERN
34 Norsk NO GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI beholdes. Denne funksjonen gjør det mulig å bruke borhammeren til meisling, hvis den er utstyrt med et egnet tilbehør. REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Rotasjonsretningsvelgeren, som sitter rett over strømbryteren, gjør ...
Page 39 - ® ̄°± ̈«2©° ©3 ́©2μ
±
¶2· © ̄ ̈ ̧
.
35 ¨©©ª« RU GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO X¬ 1. ¤ 2. ¤ x` ¥{ ¥{ x x¦ 3. ¤ x 4. §_ 5. ¨{` _{ _` 6. ¥{ ©x 7. © 8. ª` © 9. ¨© 10. ¨© x Q[¬ Q¬X ®¯°±¨«²©° ©³´©²µ
±
¶²· ©¯¨¸
. « © { . ³ ³
¹®² © ©²³¨²® ©º®¯°±¨«² µ¸®´»¶ µ ª®º¯ª² º®©²
µª ´®º®¯...
Page 40 - ¬ÂXˬ¬  ¬; X XÌ ¬ ¬
36 ¨©©ª« RU GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO { { , {` ¦¦ x x. § © ¯ ² ¥ x_ x. x©, _ x. §_ © x ¯ . ³ ¯ . ` x_ © _ {x ©. ¬ÂXˬ¬  ¬ ¬© 230 V - 240 V 50 Hz _¦ ¦ 710 W ° 0-1100 min -1 ° x © (x x ): 0-4000 min -1 ª _ 2.0 J ¤ SDS+ § 3.0 kg ^ ¦ x: 13 mm / 24 m...
Page 41 - X Ô¬XÌ; ¬ÂXˬ¬ QÒX¬; ÒX; °xx x °»
37 ¨©©ª« RU GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO x ` ( x, { - { x` ). §`` © x ¥{ © x` ¥{. ]¬ËX¬: » x ¥{ xx x © , © x. ´ ¥{ ² ¥ ` x. X Ô¬XÌ ¥{ ©x ERH710RS ¥ ² ¥:x x¦ , x¥¦¥ x x¦ ` SDS+, © x ² ¥ . ¼ ² x x ` x, { ¦ xx¥¦ . ]¬X X¬XÌ Ô¬XÌ ¥{ x x¦, ©` x` ¥{, x x x¦ . ¥{ x x...
Page 42 - Polski; OPIS; SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP; NoÙcie sÛuchawki ochronne.
38 Polski PL GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU OPIS 1. Pier½cie¾ uchwytu narzdziowego2. Spust i wybierak kierunku obrotów3. Przycisk blokady 4. Uchwyt pomocniczy (dodatkowa rkoje½)5. Ogranicznik g¿boko½ci 6. Wybierak trybu pracy7. Lampka kontrolna pod¿czenia pod na...
Page 43 - PARAMETRY TECHNICZNE
39 Polski PL GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU powinno by ograniczone w miar moliwo½ci. Przewód zasilajcy powinien zawsze pozostawa z ty¿u narzdzia. Przechowujcie wasze narzdzie poza zasigiem dzieci. Kiedy uywacie m¿ota obrotowo udarowego, trzymajcie go dwoma...
Page 44 - WYBIERAK TRYBU PRACY; KONSERWACJA; OSTRZEîENIE; OCHRONA æRODOWISKA
40 Polski PL GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU WYBIERAK TRYBU PRACY Zobacz rysunek 6. Wasz m¿ot udarowo-obrotowy wyposaony jest w blokad kucia pozwajc na czyste wiercenie. Aby zdezaktywowa tryb kucia, umie½ci wybierak trybu pracy na . Aby aktywowa tryb kucia, u...
Page 45 - Podwójna izolacja
41 Polski PL GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU Podwójna izolacja Stosowa ½rodki ochrony s¿uchu Stosowa ½rodki ochrony wzroku Przed uruchomieniem urzdzenia prosimy uwanie przeczyta instrukcj Zuyte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi. ...
Page 46 - POPIS; SPECIFICKÉ BEZPE$NOSTNÍ POKYNY; Používejte sluchovou ochranu.
42 $eština CZ GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL POPIS 1. Upínací závit sklíidla2. Spína a pepína levého/pravého chodu3. Tlaítko zamknutí 4. Pídavná rukoje 5. Doraz hloubky vrtání6. Pepína provozních režim~ (volba otáek)7. Sv}telný indikátor nap}tí8. Režim píklepu ...
Page 47 - TECHNICKÉ ÚDAJE
43 $eština CZ GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL Pi práci držte vrtací kladivo vždy ob}ma ruka a pracujte ve stabilní poloze. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické nap}tí 230 V - 240 V 50 Hz Píkon 710 W Otáky naprázdno 0-1100 min -1 Rychlost píklep~ (rázy za minutu): 0-4000 ...
Page 48 - ZASTAVENÍ ROTACE; SVTELNÝ INDIKÁTOR NAPTÍ; VAROVÁNÍ; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTùEDÍ
44 $eština CZ GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL že rychlost náadí není píliš vysoká). Nastavený režim se projeví až po stisknutí spínae a zapnutí náadí. POZNÁMKA: Pokud byste v pr~b}hu vrtání s píklepem pepnuli pepína režim~ doleva, mohli byste poškodit vrták. Poku...
Page 49 - Magyar; LEÍRÁS
45 Magyar HU GB RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ LEÍRÁS 1. Tokmány gyr 2. Ravasz és forgásirány váltó3. Reteszel gomb 4. Segédfogantyú5. Mélységállító rúd 6. Üzemmód-váltó7. Mködésjelz lámpa 8. Kalapács üzemmód 9. Ütvefúrás üzemmód 10. Fúrás üzemmód SPECIÁLIS BIZT...
Page 50 - MSZAKI ADATOK
46 Magyar HU GB RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ A szerszám rezgése ártalmas hatással lehet a kézre és a karra. A vibrálásnak való kitételt így a lehetségekhez képest csökkenteni kell. Az elektromos hálózati tápvezetéket tartsa mindig a gép mögött. A szerszámot...
Page 51 - A FORGÁS KIKAPCSOLÁSA; MKÖDÉSJELZ LÁMPA; FIGYELEM; KÖRNYEZETVÉDELEM
47 Magyar HU GB RO LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ MEGJEGYZÉS: Amennyiben kalapálás üzemmódban balra fordítja az üzemmód-váltót, megrongálhatja a fúrófejet. Iktassa ki a kalapálás funkciót, ha gyémánt fúrófejet használ. A FORGÁS KIKAPCSOLÁSA Az ERH710RS típusú fúrókala...
Page 52 - Român; DESCRIERE; M SURI DE SIGURAN SPECIFICE; Purtai protecii auditive.
48 Român RO GB LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU DESCRIERE 1. Inelul mandrinei 2. Tr#gaci Zi selector al sensului de rota"ie3. Buton de blocare4. Mâner auxiliar 5. Limitator de reglare a adâncimii6. Selector de mod7. Indicator de punere sub tensiune8. Mod perforar...
Page 53 - SPECIFICAII
49 Român RO GB LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU copiilor. Când utiliza"i ciocanul rotopercutor, "ine"i-l întotdeauna cu ambele mâini Zi asigura"i-v# c# ave"i o pozi"ie stabil#. SPECIFICAII Tensiune 230 V - 240 V 50 Hz Putere absorbit# 710 W ...
Page 54 - OPRIREA ROTAIEI; INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE; AVERTISMENT; PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR
50 Român RO GB LV LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU OPRIREA ROTAIEI Selectorul de mod al modelului ERH710RS prezint# o a treia pozi"ie:oprirea rota"iei , care opreZte rota"ia mandrinei SDS+ dar men"ine func"ia de percu"ie. Aceast# func"ie perm...
Page 55 - Latviski; APRAKSTS; Lietojiet dzirdes aizsargus.
51 Latviski LV GB LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO APRAKSTS 1. Fiks&cijas gredzens 2. VariÌjam& &truma slÌdzis ar reversijas funkciju3. BloÍÌšanas poga 4. Papildu rokturis 5. Atdurstienis6. Rež$ma slÌdzis 7. Barošanas indikators 8. PerforÌšanas rež$ms 9. ...
Page 57 - BAROŠANAS INDIKATORS
53 Latviski LV GB LT EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO Rot&cija pulksteÐr&d$t&ja virzien&: Lestatiet reversijas sviru labaj& poz$cij&. Rot&cija pretÌji pulksteÐr&d$t&ja virzienam: Lestatiet reversijas sviru kreisaj& poz$cij&...
Page 58 - Lietuviškai; APRAŠYMAS; ATSARGUMO PRIEMONS; Naudokite aus apsaugos priemones.; TECHNINIAI REIKALAVIMAI
54 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV APRAŠYMAS 1. Užrakinimo žiedas 2. Kintamo greiio jungiklis su atbulin's eigos nustatymu3. Užrakinimo mygtukas 4. Pagalbin' rankena 5. Gylio stabdiklis 6. Režimo valdiklis 7. Ójungto (rankio indikatorius 8. Plaktuk...
Page 59 - VEIKIMAS
55 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV Energijos suvartojimas 710 W Greitis be apkrovimo 0-1100 min -1 Plaktuko greitis (Sm%giai per minut) 0-4000 min -1 Sm%gio j'ga 2.0 J Órankio priedas SDS-Plus Svoris 3.0 kg Didžiausias gržimo paj'gumas: plienas 13 ...
Page 60 - SUKIMOSI KRYPTIES KEITIMAS; JUNGTO RANKIO INDIKATORIUS; SPJIMAS; APLINKOS APSAUGA
56 Lietuviškai LT GB EE HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV SUKIMOSI KRYPTIES KEITIMAS Gržto sukimosi krypt( galima pakeisti, naudojant atbulin's eigos ranken'l ant jungiklio, esani virš perjungiklio. Ši pad't( galima keisti tik kai gržtas nesisuka. Atbulin's eigos ranken'...
Page 61 - Eesti; KIRJELDUS; OHUTUSABINÕUD; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
57 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT KIRJELDUS 1. Lukustusmuhv2. Kiiruse reguleernupp reversfunktsiooniga3. Lukustusnupp4. Lisakäepide5. Sügavuspiiraja varras 6. Režiimivalits7. Toiteoleku märgutuli 8. Löögirežiimi sümbol 9. Löökpuurimisrežiim10. Puurimisr...
Page 62 - TEHNILISED ANDMED
58 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT TEHNILISED ANDMED Pinge 230 V - 240 V 50 Hz Tarbitav võimsus 710 W Kiirus ilma koormuseta 0-1100 min -1 Vasara löögisagedus (löökide arv minutis): 0-4000 min -1 Löögienergia 2.0 J Tööriista kinnitussüsteem SDS-Plus Mass...
Page 63 - PÖÖRLEMISSUUNA REVERSEERIMINE; TOITEOLEKU MÄRGUTULI; HOIATUS; KESKKONNAKAITSE
59 Eesti EE GB HR SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT PÖÖRLEMISSUUNA REVERSEERIMINE Pöörlemissuunda on võimalik muuta revershoovaga, mis asub lüliti nupu kohal. Valitsa asendit tohib muuta vaid siis, kui tööriist on peatatud. Reversihooval on kaks asendit. Päripäeva pöör...
Page 64 - Hrvatski; POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE; Nosite štitnike za uši.
60 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE OPIS 1. Prsten stezne glave2. Otponac za odabir smjera rotacije3. Gumb za zakljuavanje4. Pomona ruka 5. Šipka za mjerenje dubine6. Sklopka za odabir naina rada7. Signalno svjetlo za napon8. Nain rada udarnog bušenja9...
Page 65 - SPECIFIKACIJE
61 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE SPECIFIKACIJE Napon 230 V - 240 V 50 Hz Upijajua snaga 710 W Brzina bez optereenja 0-1100 min -1 Brzina udara ekia (udari po minuti): 0-4000 min -1 Energija udara 2.0 J Uvršivanje SDS-plus Težina 3.0 kg Maksimalni ka...
Page 66 - PROMJENA SMJERA ROTACIJE; SIGNALNO SVJETLO ZA NAPON; UPOZORENJE; ZAŠTITA OKOLIŠA
62 Hrvatski HR GB SI SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE rotacija stezne glave SDS+ a zadržava udarna funkcija. Ta funkcija omoguuje da rabite udarnu bušilicu kao udarno dlijeto, pod uvjetom da je opremljena adaptiranim nastavkom. PROMJENA SMJERA ROTACIJE Bira smjera rotac...
Page 67 - Slovensko; POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA; Nosite šûitnike za ušesa.
63 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR OPIS 1. Blokirni obro 2. Menjalno stikalo s povratnim delovanjem3. Gumb za zaklepanje4. Pomožna roica 5. Palica za globino6. Izbirno stikalo naina7. Signalna lu za orodje pod napetostjo8. Nain udarjanja 9. Udarno vr...
Page 68 - DELOVANJE
64 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR Poraba energije 710 W Hitrost brez obremenitve 0-1100 min -1 Hitrost kladiva (udarci na minuto): 0-4000 min -1 Energija udarca 2.0 J Prikljuek orodja SDS-plus Teža 3.0 kg Maks. vrtalna zmogljivost: jeklo 13 mm beton...
Page 69 - SIGNALNA LU$ ZA ORODJE POD NAPETOSTJO; OPOZORILO; SIMBOL
65 Slovensko SI GB SK GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR Njegov položaj lahko spreminjamo samo pri mirujoem vrtalniku. Vzvratni vzvod ima dva položaja: Vrtenje v smeri urnih kazalcev: Vzvratni vzvod postavite v desni položaj. Vrtenje obratno od urnih kazalcev: Vzvratn...
Page 70 - Slovenûina; BEZPE$NOSTNÉ OPATRENIA; Používajte chrániûe sluchu.
66 Slovenûina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI POPIS 1. ZaisÂovacia objímka 2. Premenlivý spína s reverznou funkciou3. Poistné tlaidlo 4. Pomocná rukovä 5. Zarážka hÛbkovej tyky6. Voli režimu 7. Indikátor nástroja pod prúdom8. Režim kladiva 9. Režim vÝtania kl...
Page 71 - Pozrite si obrázok 4.
67 Slovenûina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie 230 V - 240 V 50 Hz Spotreba energie 710 W Rýchlos bez záÂaže 0-1100 min -1 Rýchlos kladiva (záberov za minútu): 0-4000 min -1 Energia nárazu 2.0 J Násady nástroja SDS-Plus Hmotnos 3.0 kg...
Page 72 - INDIKÁTOR NÁSTROJA POD PRÚDOM; VAROVANIE; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
68 Slovenûina SK GB GR TR FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI ZASTAVENIE OTÁ$ANIA Voli režimu na modeli ERH710RS je vybavený treÂou pozíciou, režimom zastavenia otáania , ktorý zastaví otáanie nástroja, priom zachová innos kladiva. Táto funkcia umožÆuje používanie nástroja n...
Page 77 - Türkçe; AÇnKLAMA
73 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR AÇnKLAMA 1. Torna kavraY kelepçesi2. DönüZ yönü seçicisi ve dümesi3. Kilitleme dümesi 4. YardYmcY tutma kolu5. Derinlik çubuu 6. Mod seçicisi 7. AkYm verme gösterge lambasY8. Darbeli delme modu9. Darbeli delme modu...
Page 78 - ÖZELLnKLER
74 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR ÖZELLnKLER Gerilim 230 V - 240 V 50 Hz Tüketilen güç 710 W Bota hYz 0-1100 min -1 Darbe hYzY (Dakika baZYna darbe): 0-4000 min -1 Darbe enerjisi 2.0 J Tespit SDS-plus AYrlYk 3.0 kg Maksimum delme kapasitesi: çelik 13 ...
Page 79 - DÖNÜ YÖNÜNÜN TERS ÇEVRnLMESn; AKIM VERME GÖSTERGE LAMBASI; UYARI; ÇEVRENnN KORUNMASn
75 Türkçe TR GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR çekiZin oyma çekiZ gibi kullanYlmasYnY salar. DÖNÜ YÖNÜNÜN TERS ÇEVRnLMESn ÇalYZtYrma dümesinin üstünde yer alan dönme yönü seçicisi, torna kavraYnYn dönüZ yönü deiZtirmeyi salar. Bu seçiciyi yalnYzca döner çekiZ ...