Page 2 - RyOBI; WHAT THIS WARRANTy COVERS:; ADDITIONAL LIMITATIONS:
2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARRANTy RyOBI ® POWER TOOL - LIMITED TWO yEAR WAR...
Page 3 - GENERAL SAFETy RULS; ELECTRICAL SAFETy; MODEL
3 GENERAL SAFETy RULS WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) p...
Page 4 - GENERAL SAFETy RULES; BATTERy TOOL USE AND CARE; SPECIFIC SAFETy RULES; CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
4 GENERAL SAFETy RULES Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different...
Page 5 - ADDITIONAL SAFETy RULES
5 SPECIFIC SAFETy RULES complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion, or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, center the s...
Page 6 - SÍMBOLOS; SyMBOL
6 SÍMBOLOS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precauciones para su seguridad. Read The Op...
Page 7 - SyMBOLS; FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS
7 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Li - Ion Recycle Symbols This product uses nickel- cadmiu...
Page 8 - ASSEMBLy
8 ATTACHING THE BLADE See Figure 2, page 14. WARNING: A 3-3/8 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker blades wil...
Page 9 - OPERATION; kICkBACk
9 WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked with side shields to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown...
Page 10 - STARTING/STOPPING THE SAW; Do not remove the saw from the; ADJUSTING BLADE DEPTH
10 To lessen the chance of kickback, follow these safety practices. Keep the blade at the correct depth setting. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. Never saw into a knot or nail. Make straigh...
Page 11 - Rip Cutting with the Optional Edge Guide; BEVEL CUTTING; Adjusting the Bevel Setting; POCkET CUTTING
11 OPERATING THE SAW See Figures 11 - 12, pages 14 - 15. It is important to understand the correct method for operating the saw. Refer to the figures in this section to learn the correct and incorrect ways for handling the saw. WARNING: To make sawing easier and safer, always maintain proper control...
Page 12 - RIP CUTTING WITH THE OPTIONAL EDGE GUIDE; To assemble the edge guide:; ADJUSTMENTS; ° BEVEL STOP; CHECkING 0° BEVEL STOP
12 OPERATION Hold the lower blade guard by the handle. WARNING: Never extend your fingers while holding the lower blade guard handle. Extending your fingers may result in contact with the blade, causing serious injury. Rest the front of the base flat against the workpiece with the rear of the ha...
Page 13 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
13 WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be repa...
Page 14 - table Des MatIÈRes; INtRODUCtION
2 — Français table Des MatIÈRes Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ...........................................................................
Page 15 - sÉCURItÉ ÉleCtRIQUe; RÈGles De sÉCURItÉ GÉNÉRales; MODÈle
3 — Français Utiliser l’équipement de sécurité. toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, chaussures de sécurité, casque ou protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. Éviter les démarrages accid...
Page 16 - UtIlIsatION et eNtRetIeN De la batteRIe; CaUses DU RebOND et PRÉCaUtIONs À
4 — Français RÈGles De sÉCURItÉ GÉNÉRales RÈGles De sÉCURItÉ PaRtICUlIÈRes U t i l i s e r l ’ o u t i l , l e s a c c e s s o i r e s e t e m b o u t s , e t c . , conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de t...
Page 17 - RÈGles De sÉCURItÉ PaRtICUlIÈRes
5 — Français RÈGles De sÉCURItÉ PaRtICUlIÈRes dans le bois, centrer la lame dans le trait de scie et s’assurer que les dents ne mordent pas dans le bois. Si la lame est bloquée, elle peut causer un rebond et l’éjection de la pièce lorsque la scie est remise en marche. soutenir les planches de gran...
Page 18 - sYMbOles
6 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. sYMbOle sIGNal sIGNIFICatION DaNGeR : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des ble...
Page 19 - sYMbOle; CaRaCtÉRIstIQUes
7 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. sYMbOle NOM DÉsIGNatION / eXPlICatION Li ...
Page 20 - asseMblaGe; INstallatION De la laMe
8 — Français DÉballaGe Cet produit doit être assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. aVeRtIsseMeNt : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous con-statez que des éléments f...
Page 21 - UtIlIsatION; aPPlICatIONs; RetRaIt De la laMe
9 — Français aVeRtIsseMeNt : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage acciden-tel pouvant entraîner des blessures graves....
Page 22 - laMes De sCIe; sYstÈMe De GaRDe De laMe; RÉGlaGe De la PROFONDeUR De COUPe
10 — Français Coupe avec une lame émoussée, encrassée ou mal réglée. Support incorrect de la pièce à couper. Coupe forcée. Coupe de planches humides ou voilées. Utilisation incorrecte ou abusive de l’outil. Pour réduire les risques de rebond, prendre les précautions suivantes. Maintenir ...
Page 23 - UtIlIsatION De la sCIe; COUPe eN bIseaU; RÉGlaGe D’aNGle De bIseaU :; ÉVIDeMeNts
11 — Français UtIlIsatION Maintenir la base à plat sur la pièce à travailler et soulever ou abaisser la scie jusqu’à ce que le point de référence du support soit aligné avec l’encoche du protège-lame. Serrer fermement le bouton de réglage de profondeur de coupe. UtIlIsatION De la sCIe Voir les f...
Page 24 - RÉGlaGe De la bUtÉe FIXe De bIseaU À 0°; GUIDe De CHaNt FaCUltatIF; Pour monter le guide de chant :; RÉGlaGes; bUtÉe FIXe De bIseaU À 0°
12 — Français RÉGlaGe De la bUtÉe FIXe De bIseaU À 0° Desserrer le bouton de verrouillage du levier de réglage du biseau. Desserrer l’écrou hexagonal de 7 mm. Tourner la vis de réglage avec un tournevis à pointe cruciforme et ajuster la base jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la plaque de la ...
Page 25 - eNtRetIeN GÉNÉRal; eNtRetIeN; 4 De PaGe aPRÈs la seCtION esPaGNOl.
13 — Français aVeRtIsseMeNt : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa-rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. aVeRtIsseMeNt : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’ut...
Page 26 - ÍNDICE DE CONTENIDO; HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI; LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA:; FORMA DE OBTENER SERVICIO:
2 — Español ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA ...
Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instruc- ciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abaj...
Page 28 - CAUSAS Y PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES:
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la hoja de corte no puede lesionarlas....
Page 29 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
5 — Español puede salirse de la pieza de trabajo o dar un contragolpe al volverse a encender. Apoye debidamente los paneles grandes para reducir al mínimo el riesgo de un pellizcamiento de la hoja de corte y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Deben coloc...
Page 30 - DÉSIGNATION / EXPLICATION; SYMBOLES
6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DÉSIGNATION / EXPLICATION Alert...
Page 31 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA CIRCULAR; LUGAR GUARDAR LA LLAvE DE LA hOJA
7 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN .../mi...
Page 32 - MONTAJE DE LA hOJA; DESEMPAQUETADO; ARMADO
8 — Español MONTAJE DE LA hOJA Vea la figura 2, p á gina 14. ADVERTENCIA: La máxima capacidad de diámetro de hoja de la sierra es 85,7 mm (3-3/8 pulg). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del husillo. Las hojas más grandes tocan l...
Page 33 - APLICACIONES; DESMONTAJE DE LA hOJA DE CORTE; FUNCIONAMIENTO; INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE; CONTRAGOLPE
9 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 34 - hOJAS DE SIERRA; SISTEMA DE PROT ECCIÓN DE LA hOJA; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA hOJA
10 — Español FUNCIONAMIENTO Para disminuir el peligro de un contragolpe, siga estas prácticas de seguridad. Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. Por debajo de la pieza de trabajo, debe verse menos de un diente completo de la hoja. Inspeccione la pieza de trabajo para ver si cont...
Page 35 - UTILIZACIÓN DE LA SIERRA; PARA CORTAR AL HILO SIN LA GUÍA DE BORDES; CORTE A BISEL; CORTE EN CAVIDAD
11 — Español FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA SIERRA Vea las figuras 11 a 12, p á ginas 15 y 16. Es importante comprender la forma correcta de utilizar la sierra. Consulte las figuras de esta sección para ver las formas correctas e incorrectas de manejar la sierra. ADVERTENCIA: Para efectuar los cor...
Page 36 - GUÍA DE BORDES OPCIONAL; AJUSTES; TOPE DE BISEL A 0°
12 — Español FUNCIONAMIENTO NOTA: Siempre suba la protección inferior de la hoja con la manija para evitar lesiones serias. Sostenga la protección inferior de la hoja con la manija. ADVERTENCIA: Nunca extienda los dedos al tener el asidero más bajo de guardia de hoja. Extender los dedos pueden ten...
Page 37 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO
13 — Español ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones ...
Page 40 - wronG
16 A - Blade guide notch (encoche guide de lame, muesca guía de la hoja ) B - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor) C - Bevel angle scale (échelle d’angle d’inclinaison, escala de ángulo de bisel) D - Bevel adjustment lock knob (bouton de réglage de biseau, perilla de fijación de ...
Page 42 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; HOw TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; HOw TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; HOw TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / CIRCULAR SAW; MANUEL D’UTILISATION /SCIE CIRCULAIRE
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y...