Page 5 - RULES FOR SAFE OPERATION; English
RULES FOR SAFE OPERATION WARNING When using battery operated tools, basic safetyprecautions should always be followed to reducethe risk of fire, leaking batteries and personalinjury, including the following: Read all theseinstructions before operating this product andsave these instructions. ■ Keep ...
Page 6 - WARNING; SPECIFICATIONS; Model; FEATURES; ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE
RULES FOR SAFE OPERATION ■ If under abusive conditions, liquid is ejected fromt h e b a t t e r y, a v o i d c o n t a c t . I f t h i s a c c i d e n t a l l y o c c u r s , f l u s h w i t h w a t e r. I f l i q u i d c o n t a c t s e y e sadditionally, seek medical help. ■ Do not place battery t...
Page 7 - OPERATION; To turn your drill ON, depress the switch trigger.
OPERATION ■ A d j u s t t h e d e p t h g a u g e r o d s o t h a t t h e d r i l l b i textends beyond the end of the rod to the requireddrilling depth. ■ Tighten the auxiliary handle by turning the knobclockwise. ADJUSTING THE TORQUE See Figure 5.The tool is equipped with an adjustable torque clut...
Page 8 - MAINTENANCE
MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacementparts. Use of any other part may create a hazardor cause product damage. Av o i d u s i n g s o l v e n t s w h e n c l e a n i n g p l a s t i c p a r t s . Most plastics are susceptible to damage from varioustypes of commercial solv...
Page 9 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; WARNUNG; Berücksichtigen Sie Ihre Arbeitsumgebung.; Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen diegrundlegenden Sicherheitsvorschriften befolgtw e r d e n , u m d a s R i s i k o e i n e s B r a n d e s , e i n e rK ö r p e r v e r l e t z u n g u n d e i n e s A u s l a u f e n s v o nBatterieflüssigkeit zu verringern...
Page 10 - TECHNISCHE DATEN; Modell; BESCHREIBUNG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenenLeistungsstufe. Verwenden Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerätarbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf derStufe verwenden, für die es konzipiert wurde. ■ E n t f e r n e n S i ...
Page 11 - ACHTUNG
BESCHREIBUNG 12. Bohrtiefe13. Das Drehmoment verringern14. Das Drehmoment erhöhen15. Ring zur Einstellung des Drehmoments16. Bohrmodus17. Schlagbohrmodus18. Auswahlschalter für die Drehrichtung19. Rückwärts20. Vorwärts21. Den Einsatz entfernen (lösen)22. Spannbacke des Bohrfutters23. Den Einsatz fix...
Page 12 - BETRIEB; UMKEHREN DER DREHRICHTUNG; WARTUNG
BETRIEB UMKEHREN DER DREHRICHTUNG Siehe Abb. 6. S i e k ö n n e n d i e D r e h r i c h t u n g I h r e s B o h r s c h r a u b e r su m k e h r e n . D i e D r e h r i c h t u n g w i r d d u r c h e i n e nAuswahlschalter gesteuert, der sich oberhalb des Ein-/Aus-Schalters befindet. Wenn Sie Ihren...
Page 13 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; WAARSCHUWING; Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Tijdens het gebruik van accu gevoed gereedschapmoet u altijd de elementaire veiligheidsvoorschriftenin acht nemen om gevaar voor brand, lichamelijkletsel en lekkende accuvloeistof te beperken. Lees al deze voorschriften geheel door voordat udit apparaat gaat geb...
Page 14 - TECHNISCHE GEGEVENS; OVERZICHT
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Ve r w i j d e r d e a c c u v a n h e t g e r e e d s c h a p e ncontroleer of de schakelaar geblokkeerd is of opU I T s t a a t v o o r d a t u i n s t e l l i n g e n u i t v o e r t ,accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Deze voorzorgsmaatregelen beperken het...
Page 15 - Plaats de hulphandgreep in de gewenste stand.
OVERZICHT 14. Groter koppel15. Instelring afslagkoppel16. Boorstand17. Klopboorstand 18. Draairichtingschakelaar19. Achter20. Voor21. Boor verwijderen (losdraaien)22. Spanklauw23. Boor vastzetten (vastdraaien) BEDIENING DE ACCU INZETTEN (NIET BIJGELEVERD) ■ Ve r g r e n d e l d e a a n / u i t - s c...
Page 16 - BEDIENING; Als het omschakelen van de instelknop; ONDERHOUD
BEDIENING DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN Zie afbeelding 6.U kunt de draairichting van de boor-schroefmachineomschakelen. De draairichting wordt bepaald door eenkeuzeschakelaar die zich boven de aan/uit-schakelaarb e v i n d t . Wa n n e e r u d e b o o r - s c h r o e f m a c h i n e i n d en o r m a l e...
Page 17 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; FIGYELEM; Magyar
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM A tűzveszély, az akkumulátorfolyadék-szivárgás,a z á r a m ü t é s é s a m á s t e s t i s é r ü l é s s e l j á r óbalesetek elkerülése végett feltétlenül fontos,hogy az elektromos szerszámok használata sorána biztonsági előírásokat teljes mértékben betartsa.A készülék...
Page 18 - MŰSZAKI ADATOK; Típus; A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PL RO SLO TR HR 50 H Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendőm u n k á n a k m e g f e l e l ő e s z k ö z t h a s z n á l j a . A szerszám hatékonysága és biztonságossága akkorm a x i m á l i s , h a a z t a c é l n a k / r e...
Page 19 - Vegye le az akkumulátort a fúrógépről.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 17. Ütvefúró üzemmód18. Forgásirány váltó19. Hátra20. Előre21. A fej kivételéhez lazítsa meg22. Tokmány pofa23. A fej rögzítéséhez húzza meg MŰKÖDÉS A Z A K K U M U L Á T O R B E H E LY E Z É S E ( N I N C SMELLÉKELVE) ■ Reteszelje a ravaszt úgy, hogy a forgásirány váltótközponti á...
Page 20 - MŰKÖDÉS; Ha a sebességválasztó gombot nehéz; KARBANTARTÁS
MŰKÖDÉS Ha a fúrógépet becsavarozásra vagy fúrásra használja, aforgásirány váltónak a ravasz bal oldalán kell lennie. A fúró ellenkező irányban forog (kicsavarozás iránya), h a a f o r g á s i r á n y v á l t ó a r a v a s z j o b b o l d a l á n v a n . Ha a forgásirány váltó központi állásban van,...
Page 21 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; UPOZORNĚNÍ; Čeština
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Při používání elektronářadí je nutné dodržovatzákladní bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojítk p o ž á r u , ú r a z u n e b o v y t e č e n í e l e k t r o l y t u zakumulátorové baterie. Před použitím nářadí ses e z n a m t e s u v e d e n ý m i p o k y n y a n á v o...
Page 22 - TECHNICKÉ ÚDAJE; POPIS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ■ Používejte pouze příslušenství doporučené prot e n t o m o d e l v ý r o b c e m . P ř í s l u š e n s t v í u r č e n é k j i n é m u n á ř a d í m ů ž e b ý t n e b e z p e č n é , p o k u d h opoužijete s akumulátorovým vrtacím šroubovákem. ■ P ř i o p r a v ě n á ř a d í j ...
Page 23 - PROVOZ NÁŘADÍ
PROVOZ NÁŘADÍ VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (NENÍ DODÁN) ■ Zajistěte spouštěč vrtacího šroubováku tak, že honastavíte do středové bezpečnostní polohy. Viz obr. č. 6. ■ S t i s k n ě t e b l o k a č n í p o j i s t k u a k u m u l á t o r u , t í m s eakumulátor uvolní a je možné ho vyndat z vrtacíhošroubováku...
Page 25 - èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà; èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ; RUS; êÛÒÒÍËÈ
èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ - ÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡, Ú‡‚ÏË ÚÂ˜Ë ·‡Ú‡ÂË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏÔ ‡ ‚ Ë Î ‡ Ï Ú Â ı Ì Ë Í Ë ·  Á Ó Ô ‡ Ò Ì Ó Ò Ú Ë . è Â Ê ‰  ˜  ÏÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂÌ...
Page 26 - 뉇‚‡ÈÚ ‰ÂÎ ̧; íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åÓ‰ÂÎ ̧; éèàëÄçàÖ
èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ■ Ç Ì‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚Ì ‡ ‰ Â Ê Ì Ó Ï Ï Â Ò Ú Â ( Ì ‡ ‚ ˚ Ò Ó Ú Â Ë Î Ë Ô Ó ‰ Á ‡ Ï Í Ó Ï ) , ‚Ì Ô‰ÂÎÓ‚ ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËı. Ç Û Í ‡ ı Ì Â Ó Ô ˚ Ú Ì ˚ ı Ô ÓÎ ¸ Á Ó ‚ ‡ Ú Â Î Â È Ë Ì Ò Ú Û Ï Â Ì Ú ˚Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ■ Ñ...
Page 27 - êÄÅéíÄ
êÄÅéíÄ ìëíÄçéÇäÄ ÄääìåìãüíéêÄ (ÇçÖ äéåèãÖäíÄ) ■ ᇷÎÓÍËÛÈÚ ÍÛÓÍ ‰ÂÎË - ¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ‚ ˆÂÌڇθÌÓÏÔÓÎÓÊÂÌËË. ëÏ. êËÒ. 6. ■ Ç Ò Ú ‡ ‚ ¸ Ú Â ‡ Í Í Û Ï ÛÎ fl Ú Ó ‚ Ë Ì Ò Ú Û Ï Â Ì Ú . Ñ Î fl ˝ Ú Ó „ ÓÒ Ó ‚ Ï Â Ò Ú Ë Ú Â ‚ ˚ Ò Ú Û Ô ‡ Í Í Û Ï ÛÎ fl Ú Ó ...
Page 29 - MĂSURI DE SECURITATE; Română
MĂSURI DE SECURITATE AVERTISMENT În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să respectaţi măsurile de securitate de bază pentru a reduce riscurile de incendii, electrocutare şi de răniri corporale. Citiţi toate instrucţiunile înainte de a utiliza această unealtă şi păstraţi-le pentru a le pu...
Page 33 - WYMAGANIA BHP; OSTRZEŻENIE; Polski
WYMAGANIA BHP OSTRZEŻENIE W c e l u z m n i e j s z e n i a r y z y k a p o ż a r u , u r a z ó wcielesnych, czy wycieku płynu z akumulatora,przy używaniu elektronarzędzi akumulatorowychnależy koniecznie przestrzegać podstawowych wymagań BHP. Zanim zaczniecie używać tegon a r z ę d z i a z a p o z n...
Page 34 - PARAMETRY TECHNICZNE; OPIS
WYMAGANIA BHP ■ Przed przystąpieniem do regulowania, wymianyaksesoriów czy chowania narzędzia wyciągnijciea k u m u l a t o r z n a r z ę d z i a i u p e w n i j c i e s i ę , że wyłącznik jest zablokowany lub znajduje się wp o z y c j i " z a t r z y m a n e " . Te p r e w e n c y j n e ś r...
Page 35 - Patrz rysunek 2
OPIS 17. Tryb udaru 318. Wybierak kierunku obrotów19. Tył20. Przód21. Aby wyjąć końcówkę (odkręcić)22. Zęby uchwytu narzędziowego23. Aby przymocować końcówkę (dokręcić) FUNKCJONOWANIE I N S TA L O WA N I E A K U M U L AT O R A ( N I E O B J Ę T YDOSTAWĄ) ■ Zablokujcie spust-włącznik waszej wiertarko...
Page 36 - FUNKCJONOWANIE; : Kiedy wybierak znajduje się w pozycji; KONSERWACJA
FUNKCJONOWANIE Objaśnienie : Kiedy wybierak znajduje się w pozycji centralnej, spust-włącznik jest zablokowany. ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW Patrz rysunek 6. Możecie zmienić kierunek obrotów waszej wiertarko-w k r ę t a r k i . K i e r u n e k o b r o t ó w k o n t r o l o w a n y j e s t p r z yp o m o ...
Page 37 - SLO; Slovensko; NAVODILA ZA VARNO UPORABO
69 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NAVODILA ZA VARNO UPORABO OPOZORILO K o u p o r a b l j a t e n a p r a v e z b a t e r i j a m i , v e d n ou p o š t e v a j t e n a s l e d n j e o s n o v n e v a r n o s t n eu k r e p e , d a z m a n j š a t e v e r j e t n o ...
Page 38 - O r o d j e n a j p o p r a v l j a l e k v a l i f i c i r a n o o s e b j e .; ZNAČILNOSTI
70 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL NAVODILA ZA VARNO UPORABO ■ O r o d j e n a j p o p r a v l j a l e k v a l i f i c i r a n o o s e b j e . Ta n a p r a v a j e v s k l a d u z u s t r e z n i m i v a r n o s t n i m izahtevami. Vsa popravila naj izvaja kval i fi ...
Page 39 - DELOVANJE
71 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL DELOVANJE NASTAVITEV POMOŽNEGA ROČAJA Glejte Sliko 3. Ko želite nastaviti pomožni ročaj, upoštevajte naslednjanavodila. ■ Odvijte pomožni ročaj, tako da gumb vrtite v nasprotnismeri urinega kazalca. ■ Obrnite pomožni ročaj v želeni ...
Page 40 - SAMOZATEZNA VPENJALNA GLAVA; VZDRŽEVANJE; OPOZORILO
72 SLO Slovensko F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO TR HR PL DELOVANJE SAMOZATEZNA VPENJALNA GLAVA Glejte Sliko 7. Vrtalnik je opremljen s samozatezno vpenjalno glavo. Kot nakazuje ime, lahko svedre ročno (brez orodja)vpnete in odstranite iz čeljusti vpenjalne glave. Z enoroko vrtite vpenjaln...
Page 41 - SIGURNOSNE UPU TE; Hrvatski
SIGURNOSNE UPU TE UPOZORENJE P r i u p o r a b i e l e k t r i č n i h b e ž i č n i h a l a t a t r e b apoštivati osnovne sigurnosne upute kako bisteizbjegli opasnost od požara, tjelesnih ozljeda icurenja baterije. U cijelosti pročitajte upute prijenego što upotrebljavate alat i sačuvajte ih kakob...
Page 42 - UPOZORENJE; Kapacitet stezne glave
SIGURNOSNE UPU TE ■ Kod održavanja treba koristiti samo originalner e z e r v n e d i j e l ov e . U p o r a b a d i j e l ov a k o j e n i j e preporučio proizvoač ili nepridržavanje uputa oodržavanju mogu prouzročiti strujni udar ili tešketjelesne ozljede. ■ S v e p o p r a v k e v a š e b u š i l...
Page 43 - DJELOVANJE
DJELOVANJE ■ Pronaite zasune koji se nalaze sa strane baterije ip r i t i s n i t e i h ka ko b i s t e m o g l i i z va d i t i b a t e r i j u i zbušilice-zavrtača. Vidi sliku 2. ■ Izvadite bateriju iz bušilice-zavrtača. POSTAVLJANJE POMOĆNE RUČKE Vidi sliku 3. Poduzmite sljedeće korake kako biste...