Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; READ ALL INSTRUCTIONS
2 – English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’s manual carefully. Learn the grinder’s ...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES; CALIFORNIA PROPOSITION 65
4 – English SPECIFIC SAFETY RULES CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other rep...
Page 5 - SYMBOLS; NOTICE; SYMBOL
5 – English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 6 - SPEED AND WIRING; ELECTRICAL; EXTENSION CORDS; ELECTRICAL CONNECTION
6 – English SPEED AND WIRING The no-load speed of this tool is approximately 3,600 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor’s horsepower rating. A line intended only for lights cannot properly car...
Page 7 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; UNPACKING
7 – English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ........................................................... 8 in.Wheel Thickness ......................................................... 1 in.Arbor Hole ................................................................ 5/8 in. No Load Speed...
Page 8 - MOUNTING SPARK SHIELDS ASSEMBLY; INSTALLING/REMOVING BATTERIES
8 – English AT TA C H I N G S PA R K S H I E L D T O S PA R K DEFLECTOR WITH LED See Figure 4, page 12. Hold the bolt and rotate the spark shield knob counter- clockwise to loosen. Remove the bolt and spark shield knob. Place spark shield onto spark deflector with LED assembly. Align the holes...
Page 9 - OPERATION
9 – English WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects bein...
Page 10 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.; LUBRICATION
10 – English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown ...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2 – Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS VEILLER À BIEN CONNA...
Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
4 – Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction peuvent contenir des produits chimiques, notamment du pl...
Page 14 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 – Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 15 - CONNEXION ÉLECTRIQUE; VITESSE ET CÂBLAGE; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS
6 – Français CONNEXION ÉLECTRIQUE Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante c...
Page 16 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
7 – Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule ............................... 203,2 mm (8 po)Épaisseur du disque. .................................. 25,4 mm (1 po)Trou d’axe ...............................................15,9 mm (5/8 po) Vitesse à vide .............................
Page 17 - INSTALLATION DE L’APPUIS; INSTALLATION/RETRAIT DES PILES
8 – Français INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTEUR AU PARE-ÉTINCELLES AVEC DEL Voir la figure 4, page 12. Maintenir le boulon et tourner le bouton de l’écran protecteur vers la gauche pour le dévisser. Retirer le boulon et le bouton de l’écran protecteur. Installer l’écran protecteur au pare...
Page 18 - UTILISATION; COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT; AVIS
9 – Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme A...
Page 19 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; PAGE APRÈ LE SECTION ESPAGNOL.; LUBRIFICATION
10 – Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la n...
Page 20 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. ...
Page 21 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
3 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA FUNCIOINANDO. APAGUE LA CORRIENTE. PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de esmerilado genera mucho polvo. PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos prolongados de utilizació...
Page 23 - SÍMBOLOS
5 – Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 24 - CONEXIÓN ELÉCTRICA; VELOCIDAD Y CABLEADO; ASPECTOS ELÉCTRICOS; CORDONES DE EXTENSIÓN
6 – Español CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 Volts, 60 Hertz, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico). No utilice esta herramienta con corriente con...
Page 25 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES; ARMADO; DESEMPAQUETADO
7 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Diámetro de la muela ........................... 203,2 mm (8 pulg.)Espesor de la muela ............................... 25,4 mm (1 pulg.)Orificio del árbol .................................. 15,9 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío .............................
Page 26 - INSTALAR Y RETIRAR LA BATERÍAS
8 – Español CONEXIÓN DEL PROTECTOR DE PARACHISPAS CON EL DEFLECTOR DE CHISPAS CON LUCES LED Vea la figura 4, página 12. Sostenga el perno y gire la perilla del parachispas de seguridad en sentido antihorario para aflojarlo. Quite el perno y la perilla del parachispas de seguridad. Coloque el p...
Page 27 - FUNCIONAMIENTO; UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA DE; AVISO; APLICACIONES
9 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si se aplica presión excesiva en la muela al estar ésta fría, puede causarse la formación de rajaduras. UTILIZACIÓN DE LA BANDEJA DE REFRIGERANTE La bandeja de refrigerante integrada permite enfriar piezas de trabajo sobrecalentadas. Llénela a la mitad con el ...
Page 28 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
10 – Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 36 - BENCH GRINDER; ou en téléphonant au
18 990000670 11-6-13 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISATION /MANUAL DEL OPERADOR BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLIESMERILADORA DE BANCO BG828 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono ...