Page 3 - RUS; ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ХЛЕБОПЕЧКА; BREAD MAKER
4 GB MANUAL INSTRUCTION 12 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 21 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.rondell.ru ХЛЕБОПЕЧКА BREAD MAKER RDE-1640
Page 4 - ENGLISH; DESCRIPTION; SAFETY MEASURES
4 ENGLISH BREAD MAKER RDE-1640 The home bread maker is intended for baking bread, cakes, making jam and yogurt. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Cover 4. Viewing window 5. Automatic ingredient adding container 6. Handle 7. Baking form 8. Kneading paddle 9. Beaker 10. Measuring spoon 11. Hook ...
Page 5 - BEFORE THE FIRST USE; Operation modes
5 ENGLISH • To avoid electric shock do not immerse the power cord, the power plug or the bread maker body into water or any other liquids. If the unit is dropped into water: - do not touch the unit, unplug it immediately and only then take the unit out of the water. For testing or repairing the unit...
Page 8 - IMPORTANT RECOMMENDATIONS
8 ENGLISH – Press the navigation buttons (12) t u repeatedly to select the loaf weight depending on the amount of the ingre- dients in the baking form (7). Confirm it by pressing the “OK” button (18). – Set the delayed cooking time by pressing the navigation buttons (12) t u. The delay time will be ...
Page 9 - DOSAGE
9 ENGLISH Animal and vegetable fats Animal and vegetable fats make the pastry softer and increase its storage life. Cut butter into small cubes or let it melt a little before adding it. Baking powder and soda Soda and baking powder (leaven) shorten the time neces- sary for dough rising. Use leaven o...
Page 12 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG; SICHERHEITSMAßNAHMEN
12 DEUTSCH BROTBACKOFEN RDE-1640 Der Hausbrotbackofen ist zum Brot- und Kuchenbacken sowie Marmelade- und Joghurtzubereiten bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Deckel 4. Sichtfenster 5. Behälter zur automatischen Zutatenzugabe 6. Griff 7. Backform 8. Teigknetpaddel 9. Meßbecher ...
Page 13 - VOR DER ERSTEN NUTZUNG
13 DEUTSCH • Um die Backform-Antihaftbeschichtung nicht zu beschä- digen, klopfen Sie beim Herausnehmen des Brots auf den Backformboden und die -ränder nicht, verwenden Sie keine Metallgegenstände, sondern drehen Sie die Backform um und schütteln Sie das fertige Brot heraus. • Trennen Sie das Gerät ...
Page 14 - Betriebsprogramme
14 DEUTSCH Anmerkung: – Der Brotbackofen ist für den Betrieb im breiten Temperaturbereich geeignet, jedoch beeinflusst zu hohe oder zu niedrige Raumtemperatur den Teigtrieb und dem- entsprechend die Größe und die Dichte des Brots. Die opti- malste Raumtemperatur liegt zwischen +15 und + 34°C. BEDIEN...
Page 15 - Einstellung der Rückstellungszeit; Gewichtswahl
15 DEUTSCH (14) durchs Blinken eines von drei Symbole (21) angezeigt. Drücken Sie die «OK»-Taste (18), um die Farbe zu bestätigen. – Wählen Sie das gewünschte Backgewicht (22) aus drei angebotenen Optionen mit den Navigationstasten (12) t u : 500 g, 700 g und 900 g. Drücken Sie die «OK»-Taste (18...
Page 16 - Speicher
16 DEUTSCH «AUFTAUEN», «TEIGKNETEN», «JAM», «ITALIENISCHER KUCHEN», «BISKUIT», «REISESSIG», «GERÖSTETE NÜSSE», «BACKEN». Speicher – Bei ei nem Strom aus fall wäh rend des Brot back ofen be- triebs wird ei ne Spei cher funk ti on für bis zu 10 Mi nu- ten ak ti viert. – Bei der Wiederherstellung der S...
Page 17 - WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
17 DEUTSCH WICHTIGE EMPFEHLUNGEN Zutaten Mehl Die Eigenschaften des Mehls werden nicht nur durch die Sorte, sondern auch durch die Bedingungen der Kornanbau, die Methode der Bearbeitung und der Aufbewahrung bestimmt. Versuchen Sie das Brot aus Mehl verschie- dener Hersteller und Marken zu backen und...
Page 18 - DOSIERUNG
18 DEUTSCH Früchte und Beeren Für die Marmeladezubereitung benutzen Sie nur frische und qualitative Früchte und Beeren. DOSIERUNG Das Geheimnis des guten Brotes liegt nicht nur bei der Qualität von Zutaten, sondern auch bei der strengen Befolgung ihrer Proportionen. – Verwenden Sie eine Küchenwaage,...
Page 21 - РУССКИЙ
21 РУССКИЙ ХЛЕБОПЕЧКА RDE-1640Домашняя хлебопечка предназначена для выпекания хлеба, кексов, приготовления джема и йогурта. ОПИСАНИЕ1. Корпус2. Панель управления3. Крышка4. Смотровое окно5. Контейнер для автоматического добавления ингредиентов 6. Ручка7. Форма для выпечки8. Лопасть для замешивания т...
Page 22 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
22 РУССКИЙ • Не закрывайте вентиляционные отверстия на крышке хлебопечки. • Не опускайте руки внутрь рабочей камеры хлебопечки во время работы автоматической программы. • Вынимая готовый хлеб, беритесь за ручку формы для выпечки, предварительно надев термостойкие кухон-ные рукавицы. • Во избежание п...
Page 28 - ЧИСТКА И УХОД
28 РУССКИЙ Крупнозернистый мякиш Нет солиСлишком горячая водаЧрезмерное количество теста Непропеченная поверхность хлеба Чрезмерное количество муки (особенно если вы печете белый хлеб)Чрезмерное количество дрожжей или недостаток солиЧрезмерное количество сахараДругие сладкие ингредиенты, помимо саха...
Page 29 - НЕИСПРАВНОСТЬ
29 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Хлеб прилип к стенкам фор- мы для выпечки Нижняя часть хлеба прилипла к лопастям для замешивания Перед установкой смазывайте лопасти маргарином или растительным маслом Структура хлеба неоднород- ная или хлеб не получился Выбран неверный режим Просмотрите в...
Page 31 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; у с л о в и я г а р а н т и й н о г о о б с л у ж и в а н и я; Уважаемые покупатели!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН у с л о в и я г а р а н т и й н о г о о б с л у ж и в а н и я Уважаемые покупатели! Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона, включая отрывные купоны. Е ДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА/CALL CENTER: +7 (495) 921-01-70
Page 32 - • correct and precise filling in the original; English
Dear Customer! RÖNDELL appreciates your choice and guaranties the high quality of the purchased appliance operation under keeping of service rules. The guarantee period for all devices is 12 months from the date of purchase. By this guarantee book the manufacturer confirms the good working condition...
Page 33 - Русский
Уважаемый покупатель! RÖNDELL благодарит Вас за Ваш выбор и гарантирует высокое качество работы приобретенного вами прибора при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все приборы – 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном производитель подтверждает исправность данного приб...
Page 34 - Гарантийный талон / Guarantee card
Сведения о покупке/ Purchase information Сведения о продавце/ Seller information Название и адрес продающей организации / Name and address of selling organization: Гарантийный талон / Guarantee card Дата покупки / Date of purchase: Телефон / Telephone number: ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон действителен...