Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WORK AREA SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY; POWER TOOL USE AND CARE
2 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illus-trations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instruction...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessor...
Page 4 - DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS; ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
4 - English DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire may make expo...
Page 5 - NOTICE; SYMBOLS
5 - English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, ...
Page 6 - ASSEMBLY
6 - English UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be included at the time of purchase. WARNING: Items in this Assembly section are not assembled to the product by the manufacturer and requ...
Page 7 - OPERATION; DIRECTION OF ROTATION SELECTOR; INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
7 - English OPERATION NOTE: Running at low speeds under constant usage may cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load and at full speed. DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) See Figure 2, page 10. Set the direction of rot...
Page 8 - ADJUSTING TORQUE; WOOD AND METAL DRILLING
8 - English OPERATION ADJUSTING TORQUE See Figure 7, page 11. Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for the type of material and size of screw you are using. • 1 - 4 For driving small screws • 5 - 8 For driving screws into soft material • 9 - 12 For driving screws into soft and har...
Page 9 - This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy,; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
9 - English NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. MAINTENANCE...
Page 10 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées c ...
Page 11 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS
3 — Français Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’applicatio...
Page 12 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS
4 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut entrer en contact avec du câblage caché. L...
Page 13 - SYMBOLES
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 14 - DÉBALLAGE; ASSEMBLAGE; APPLICATIONS
6 — Français DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver dans l’emballage au moment de l’achat. AVERTISSEMENT : Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n’ont ...
Page 15 - UTILISATION; GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE; SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; INSTALLATION / RETRAIT FORETS
7 — Français UTILISATION Installer le vis pour fixer solidement le crochet de ceinture ou porte-embout. Pour retirer, desserrer le vis et retirer le crochet de ceinture ou porte-embout. GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE Voir la figure 2, page 10. La gâchette avec variation de vitesse procurera des...
Page 16 - LAMPE DÉL; RÉGLAGE DU COUPLE; PERÇAGE / VISSER DE VIS
8 — Français UTILISATION LAMPE DÉL Voir la figure 6, page 11. La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur la gâchette de commutateur.Lorsque la perceuse n’est pas en usage, la fonction d’arrêt fait en sorte que la lampe faiblit et s’éteint....
Page 17 - NOTE: ILLUSTRATIONS COMMENCANT À LA PAGE 10,; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français UTILISATION NOTE: ILLUSTRATIONS COMMENCANT À LA PAGE 10, APRÈS LE SECTION EN ESPAGNOL. Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID...
Page 18 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendi...
Page 19 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; SERVICIO
3 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. No utilice la unidad al e...
Page 20 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR
4 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la accesorio de corte o los sujetadores pueda entrar en contacto con c...
Page 21 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 - Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Page 22 - DESEMPAQUETADO; ARMADO; APLICACIONES
6 - Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Incluye section must be included at the time of purchase. ADVERTENCIA: Las piezas incluidas en esta sección de Armado no viene...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO; SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS; DIODO LUMINISCENTE
7 - Español FUNCIONAMIENTO Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER , el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas. NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la fu...
Page 24 - INTERRUPTOR DE ALTA Y BAJA VELOCIDAD; TALADRADO EN MADERA Y METAL
8 - Español FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ALTA Y BAJA VELOCIDAD Vea la figura 7, página 11. Seleccione la velocidad baja (1) para aplicaciones que requieren una mayor potencia y torsión. Seleccione la velocidad alta (2) para aplicaciones de taladrado o atornillado rápidas. AVISO: Nunca cambie de...
Page 25 - MANTENIMIENTO GENERAL
9 - Español FUNCIONAMIENTO Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. MANTENIMIENTO ADV...
Page 28 - OPERATOR’S MANUAL; 8 VOLT SUBCOMPACT BRUSHLESS DRILL/DRIVER; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT SUBCOMPACT BRUSHLESS DRILL/DRIVER PERCEUSE/TOURNEVIS SANS BALAI SUBCOMPACT 18 V TALADRO/DESTORNILLADOR SUBCOMPACTA SIN ESCOBILLAS DE 18 V R8701 998000148 1-15-20 (REV:01) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 29622, U...