Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
2 - English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Power Tool Safety Warnings and Instructions .......................
Page 3 - WARNING; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY; POWER TOOL USE AND CARE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power to...
Page 4 - SERVICE; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
4 - English Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and...
Page 5 - SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 - English Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may con-tact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Know you...
Page 6 - SYMBOLS
6 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 7 - DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; EXTENSION CORDS; ELECTRICAL
7 - English DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do ...
Page 9 - OPERATION; ASSEMBLY
9 - English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in o...
Page 10 - CHANGING THE NOSEPIECE; LOADING COLLATED SCREWS; DEPTH OF DRIVE ADJUSTMENT
10 - English NOTE: You may use the supplied hex key to loosen and tighten screw if desired. Slide nosepiece into the slot along the side of the feed housing. Align marks on the adjustable nosepiece with edge of feed housing for proper screw length. Reinsert and tighten the nosepiece screw by t...
Page 11 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; ACCESSORIES; FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
11 - English MAINTENANCE WARNING: When servicing use only identical RIDGID ® replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being...
Page 12 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
12 - English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor starts slowly or fails to come to full speed. Starting switch not operating. Have switch replaced. Voltage too low to permit motor to reach operating speed. Request voltage check from the power company. Fuses or circuit breakers do not have s...
Page 13 - WARRANTY
13 - English WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. Limited to RIDGID ® hand held and stationary power tools purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty commu...
Page 14 - AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 - Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou ...
Page 15 - DÉPANNAGE; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
4 - Français Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d...
Page 16 - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
5 - Français AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIFS TOURNEVIS Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles le dispositif de fixation peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact d’un di...
Page 17 - SYMBOLES; SYMBOLE
6 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. Symbole d’alerte de sécurité Indiqu...
Page 18 - DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
7 - Français DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isol...
Page 20 - BOUTON DE VERROUILLAGE; UTILISATION; INSTALLATION DES EMBOUTS; ASSEMBLAGE
9 - Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norm...
Page 21 - RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA VIS
10 - Français UTILISATION RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA VIS Voir la figure 6, page 15. Le bout ajustable de l’outil permet le vissage automatique des vis à des profondeurs préréglées. Pour prérégler la profondeur : Débrancher le tournevis. Retirer la vis d’arrimage du bout en la tournant dans le ...
Page 22 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; ACCESSOIRES; SUR 14 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
11 - Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme...
Page 23 - PROBLÈME
12 - Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre lentement ou ne parvient pas à atteindre sa vitesse maximale. La gâchette de démarrage ne fonctionne pas. Haga reemplazar el interruptor. La tension est trop faible pour permettre au moteur d’atteindre sa vitesse de fonctionn...
Page 24 - GARANTIE; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
13 - Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID ® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RI...
Page 25 - ADVERTENCIA; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 - Español INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde ...
Page 26 - SERVICIO; INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
4 - Español EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA N o f u e rc e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a . U t i l i c e l a herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velo...
Page 28 - SÍMBOLOS
6 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. Alerta de seguridad Indica un peligro...
Page 29 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ASPECTOS ELÉCTRICOS
7 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 30 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; CARACTERÍSTICAS; PUNTAS AJUSTABLES; LISTA DE EMPAQUETADO; ARMADO
8 - Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ................................. Una velocidad/ReversableLongitud de los tornillos .......................... 25,4 mm (1 pulg.) a 76,2 mm (3 pulg.) longitud Velocidad en vacío .................................. 3 700/min (RPM)Corriente de entrad...
Page 31 - APLICACIONES; BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO; FUNCIONAMIENTO; SELECTOR DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS; INSTALACIÓN DE LAS PUNTAS
9 - Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma...
Page 32 - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LOS TORNILLOS
10 - Español FUNCIONAMIENTO Sostenga la herramienta con la punta hacia abajo. Oprima el botón del carga de las puntas hacia la parte trasera de la herramienta y mueva la unidad. Suelte el botón cuando la punta salga del compartimiento de alimentación. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LOS TORNILLOS Vea...
Page 33 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; ACCESORIOS
11 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto RIDGID ® idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de...
Page 34 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
12 - Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor arranca lentamente o no alcanza la máxima velocidad. El interruptor de arranque no funciona. Haga reemplazar el interruptor. El voltaje no es suficiente para que e l m o t o r g e n e r e l a v e l o c i d a d d e funcionamiento ade...
Page 35 - GARANTÍA; GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA; FORMA DE OBTENER SERVICIO; HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID
13 - Español GARANTÍA Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID ® adquiridas a partir del 1.º/feb./04. Este producto está manufacturado por One World Technologies, Inc. La licencia de uso de la mar...
Page 40 - Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:; OPERATOR’S MANUAL; COLLATED SCREWDRIVER; DOUbLE INSULATED; MANUEL D’UTILISATION; TOURNEVIS A CHARGEUR DE VIS EN bANDE; DOUbLE ISOLATION; MANUAL DEL OPERADOR; DESTORNILLADOR PARA TORNILLOS EN TIRAS; DObLE AISLAMIENTO
Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID ® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid....