Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
2 – English WARNING R e a d a l l s a f e t y w a r n i n g s , i n s t r u c t i o n s , illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for ...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE
3 – English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS JIGSAW SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
Page 4 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; SYMBOLS
4 – English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Strokes per minute ............................... 0-3,500 s/min (SPM)Stroke Length ............................................................... 1 in. Cutting Angle................................0° to 45° (Left and Right)Orbital Motion ...................
Page 6 - OPERATION; VARIABLE SPEED DIAL
6 – English OPERATION LOCK-ON BUTTON See Figure 2, page 10. The saw is equipped with a lock-on feature which is convenient when continuous cutting for extended periods of time is required.To lock-on: Squeeze the switch trigger fully and hold in place. Push in and hold the lock-on button located ...
Page 7 - GENERAL CUTTING
7 – English OPERATION GENERAL CUTTING See Figure 7, page 11. Rest the front of the saw base on the workpiece and align cutting edge of the blade with the line on the workpiece. Start the saw and move it forward on the work surface. Apply downward pressure to keep the saw steady and only enough forwa...
Page 8 - PLUNGE CUTTING; METAL CUTTING; NOTE: Maintenance information begins on page 9 after French
8 – English OPERATION PLUNGE CUTTING See Figures 13 - 15, page 12. Depending on the thickness of the material being cut, you may need to drill a pilot hole before making plunge cuts. WARNING: To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution whe...
Page 9 - AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES
2 – Français AVERTISSEMENT Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci- dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incen...
Page 10 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE SAUTEUSE; UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE
3 – Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE SAUTEUSE Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électrifie » les ...
Page 11 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; SYMBOLES
4 – Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Strokes per minute ....................................... 0 - 3 500 s/min (SPM)Course ................................................................... 25,4 mm (1 po) Angle de coupe .............................. 0° to 45° à droite et à gaucheMouvemen...
Page 12 - ASSEMBLAGE; APPLICATIONS
5 – Français ASSEMBLAGE UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler des pi...
Page 13 - UTILISATION; BOUTON DE VERROUILLAGE; INSTALLATION/RETRAIT DE LA LAME; LAMPE DÉL DE LA POINGÉE
6 – Français UTILISATION BOUTON DE VERROUILLAGE Voir la figure 2, page 10. Cette scie est dotée d’un bouton de verrouillage commode pour le travail en continu prolongé.Verrouillage : Enfoncer complètement la gâchette et la maintenir. Maintenir le bouton de verrouillage, situé sur le côté de la p...
Page 14 - COUPE GÉNÉRALE
7 – Français UTILISATION COUPE GÉNÉRALE Voir la figure 7, page 11. Placer le devant de la base de la scie contre la pièce à couper et aligner le tranchant de la lame sur la ligne de coupe tracée sur la pièce. Mettre la scie en marche et la pousser vers l’avant. Appuyer sur la scie de manière à assur...
Page 15 - COUPE PLONGEANTE; COUPE DE MÉTAUX; Section Entretien commençant sur 9 de page
8 – Français UTILISATION COUPE PLONGEANTE Voir les figures 13 à 15, page 12. Selon l’épaisseur du matériau à couper, il peut être nécessaire d’effectuer un trou pilote avant d’effectuer les coupes en plongée. AVERTISSEMENT : Lors des coupes plongeantes, prendre les précautions les plus extrêmes afin...
Page 16 - ADVERTENCIA; ÁREA DE TRABAJO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
2 – Español ADVERTENCIA L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s , i n s t r u c c i o n e s , ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. G...
Page 17 - SERVICIO
3 – Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA DE VAIVÉN Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocul...
Page 18 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; SÍMBOLOS
4 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Carreras por minuto ...................................... 0-3 500 s/min. (SPM)Longitud de la carrera ........................................25,4 mm (1 pulg.) Ángulo de corte ................. 0° a 45° (a la izquierda y a la derecha) Movimie...
Page 19 - ARMADO; APLICACIONES
5 – Español ARMADO FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamb...
Page 20 - FUNCIONAMIENTO; BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO; INSTALAR Y DESMONTAJE LAS HOJAS; LUZ DE DIODO LUMINISCENTE
6 – Español FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO Vea la figura 2, página 10. La sierra está equipada de un seguro de encendido, el cual es muy útil cuando se requiere un corte continuo durante períodos de tiempo prolongados. Para seguro: Mantenga presionado el gatillo del interruptor hasta...
Page 21 - CORTES GENERALES
7 – Español FUNCIONAMIENTO CORTES GENERALES Vea la figura 7, página 11. Deje descansar la parte frontal de la base de la sierra en la pieza de trabajo y alinee el borde de corte de la hoja con la línea de dicha pieza. Asegúrese de que el cordón eléctrico no estorbe y no esté en la línea de corte. En...
Page 22 - CORTES DE PENETRACIÓN; CORTE DE METALES
8 – Español FUNCIONAMIENTO CORTES DE PENETRACIÓN Vea las figuras 13 a 15, página 12. Dependiendo del espesor del material que se está cortando, es posible que deba taladrar un agujero guía antes de efectuar cortes de penetración. ADVERTENCIA: Para evitar perder el control, romper hojas o dañar la pi...
Page 23 - GENERAL MAINTENANCE
9 MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une...
Page 28 - OPERATOR’S MANUAL; 8 V SCIE SAUTEUSE; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 V JIGSAW 18 V SCIE SAUTEUSE 18 V SIERRA DE VAIVÉN R8832 995000420 4-27-18 (REV:01) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 296221-866-539-1710 www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under lic...