Page 4 - Please read this instruction leaflet carefully before use.; Power Cable; Correct operating procedure
Preparation before use How to use the shredder correctly:• Take care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of the shredder. • Try to avoid paper clips, staples, laminating materials, plastic bags etc. from being passed through the shredder. This will prevent damage to the ...
Page 5 - Auto shred and stop; • Turn the power off immediately if your hair,
G Auto shred and stop 1 Place the paper or credit card into the centre of the entry slot - shredding will start automatically (fig 2). 2 Paper smaller than A4 in width should be placed in the middle of the entry slot to ensure the shredder works automatically. 3 The cutters will stop rotating automa...
Page 6 - Cordon d’alimentation; Spécifications techniques
Préparation avant l’emploi Comment utiliser le destructeur correctement :• Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets dans l’ouverture de coupe du destructeur. • Pour éviter d’endommager les couteaux, essayez de ne pas faire passer de trombones, agrafes, matériels plastifiés et sa...
Page 7 - Alimentation et arrêt automatiques; l’ouverture de coupe du destructeur.
F Alimentation et arrêt automatiques 1 Placez le document ou la carte de crédit au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement (fig 2). 2 Les feuilles d’une largeur inférieure à celle du format A4 doivent être placées au milieu de l’ouverture de coupe pour garantir le...
Page 8 - Netzkabel; Technische Daten
Vorbereitung vor der Verwendung Korrekte Verwendung des Aktenvernichters:• Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Finger, Krawatten oder andere Gegenstände in den Papiereinzugsschlitz des Aktenvernichters eingeführt werden. • Um eine Beschädigung des Schneidwerks zu vermeiden, vermeiden Sie möglich...
Page 9 - Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs
D Lesen Sie diese Anleitungsbroschüre vor Verwendung des Geräts bitte sorgfältig durch. Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs 1 Führen Sie das Papier oder die Kreditkarte in der Mitte des Einzugsschlitzes ein – die Aktenvernichtung beginnt automatisch (fig 2). 2 Papier, das schmaler...
Page 10 - Cavo di alimentazione; Scheda tecnica
10 Preparazione prima dell’uso Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti• Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del distruggidocumenti. • Per evitare danni al gruppo di taglio, controllare che non entrino nel distruggidocumenti graffette, punti me...
Page 11 - Avvio/arresto automatico
11 I Avvio/arresto automatico 1 Collocare la carta, o la carta di credito, al centro dell’imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente (fig 2). 2 Per formati minori di A4 in larghezza, posizionare il foglio al centro dell’imboccatura per far funzionare automaticamente il d...
Page 12 - Stroomkabel; Technische gegevens
12 Voorbereiding voor gebruik Correcte bediening van de papiervernietiger:• Zorg dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen. • Zorg dat er geen paperclips, nietjes, lamineerproducten, plastic zakjes/tassen e.d. door de papiervernie...
Page 13 - Automatisch vernietigen en stoppen; van de papiervernietiger terechtkomen.
13 O Automatisch vernietigen en stoppen 1 Voer papier of een creditcard in het midden van de invoeropening in; het snijmechanisme start automatisch (fig 2). 2 Papier dat smaller is dan een A4’tje moet in het midden van de invoeropening worden ingevoerd om het snijmechanisme automatisch te laten star...
Page 14 - Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de su uso.; Cable de corriente; Datos técnicos
1 Preparación antes de usar Cómo usar la destructora correctamente:• Tenga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la ranura de entrada de papel de la destructora. • Para evitar que se dañen las cuchillas, evite que pasen a la unidad clips de papel, grapas, materia...
Page 15 - Trituración y detención automática; • Apague la corriente inmediatamente si se atasca
1 E Trituración y detención automática 1 Coloque el papel o la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente (fig 2). 2 El papel con anchura inferior a A4 debe colocarse en el centro de la ranura de entrada para garantizar que la destructora f...
Page 16 - Cabo de alimentação; Dados técnicos
1 Preparação anterior à utilização Como usar correctamente a destruidora de papel:• Tome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros objectos na entrada do papel da destruidora de papel. • Para não danificar as lâminas de corte, evite a entrada de clipes, agrafos, materiais de plastifi...
Page 17 - Destruição de papel e paragem automáticas
1 P Destruição de papel e paragem automáticas 1 Coloque o papel ou o cartão de crédito no centro da entrada do papel – a operação de destruição do papel começará automaticamente (fig 3). 2 Papel de largura inferior à de uma folha A4 deve ser colocado no meio da entrada do papel para assegurar o func...
Page 18 - Güç Kablosu; Doğru kullanım yöntemi
1 Kullanımdan önce hazırlık Makinenin doğru kullanımı:• Parmak, kravat veya başka nesnelerin makinenin kağıt giriş yuvasına sokulmamasına dikkat edin. • Kesicilere hasar vermemek için ataş, zımba, laminasyon malzemeleri, naylon torba gibi nesnelerin makineden geçmemesini sağlamaya çalışın. • Islak k...
Page 19 - Otomatik imha ve durma
1 T Otomatik imha ve durma 1 Kağıdı veya kredi kartını giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır (şekil 2). 2 Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak çalışmasını sağlamak için, giriş yuvasının ortasına yerleştirilmelidir. 3 İmha tamamlandığınd...
Page 20 - Πρώτα η ασφάλεια; Καλώδιο
20 Προετοιμασία πριν τη χρήση Για σωστή χρήση του καταστροϕέα:• Προσοχή να μην βάζετε τα δάκτυλα, γραβάτες ή άλλα αντικείμενα μέσα στην είσοδο για το χαρτί. • Προς αποϕυγή βλάβης στις λεπίδες κοπής, προσπαıείτε να μην περνάτε μέσα από τον καταστροϕέα συνδετήρες εγγράϕων και συρραπτικών, υλικά πλαστι...
Page 21 - Aυτόματη λειτουργία καταστροφής εγγράφων και διακοπή
21 K Aυτόματη λειτουργία καταστροϕής εγγράϕων και διακοπή 1 Tοποıετήστε το χαρτί ή την πιστωτική κάρτα στο κέντρο της εισόδου - η καταστροϕή αρχίζει αυτομάτως (Σχ. 2). 2 Στην περίπτωση χαρτιού με πλάτος μικρότερο από A4 τοποıετήστε το στο μέσο της εισόδου για το χαρτί για να ξεκινήσει η λειτουργία α...
Page 22 - Læs denne betjeningsvejledning grundigt før brug.; Papirindføringsåbning; Korrekt betjening
22 Klargøring inden brug Således benyttes makulatoren korrekt:• Vær opmærksom på, at fingre, slips eller andre genstande ikke føres ind i makulatorens papirindføringsåbning. • For at forhindre beskadigelse af knivene skal du forsøge at undgå, at papirclips, hæfteklammer, lamineringsmaterialer, plast...
Page 23 - Automatisk makulering og stop; • Sluk straks for strømmen, hvis dit hår, slips
23 c Automatisk makulering og stop 1 Placer papir eller kreditkort i midten af indføringsåbningen – makulering starter automatisk (fig. 2). 2 Papir, der er mindre end A4-størrelse, skal placeres i midten af indføringsåbningen for at sikre, at makulatoren starter automatisk. 3 Knivene holder automati...
Page 24 - Turvallisuus ennen kaikkea; Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä.; Virtajohto
2 Toimenpiteet ennen käyttöä Silppurin käytössä muistettavaa:• Älä työnnä sormia tai esineitä silppurin paperinsyöttöaukkoon. Jos käytät solmiota, varo, että se ei joudu aukkoon. • Älä päästä silppuriin papereiden mukana paperiliittimiä, niittejä, laminointimateriaaleja, muovipusseja yms, sillä ne v...
Page 25 - Automaattinen toiminta ja pysähtyminen; • Katkaise virta laitteesta välittömästi, jos
2 o FI Automaattinen toiminta ja pysähtyminen 1 Aseta paperi tai luottokortti syöttöaukon keskelle, jolloin silppuaminen käynnistyy automaattisesti (kuva 2). 2 A4-kokoa kapeammat paperiarkit pitää asettaa syöttöaukon keskelle, jotta automaattitoiminto toimisi oikein. 3 Silppurin terät pysähtyvät aut...
Page 26 - Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.; Strømkabel; Riktig brukerprosedyre
2 Klargjøring til bruk Slik bruker du makuleringsmaskinen:• Vær forsiktig og ikke stikk fingre, slips eller andre gjenstander i innmatingsåpningen på makuleringsmaskinen. • For å forhindre skade på skjæreknivene skal du prøve å unngå at binders, stifter, laminerte materialer, plastposer osv. puttes ...
Page 27 - Automatisk makulering og stopp; innmatingsåpning
2 o NO Automatisk makulering og stopp 1 Sett papiret eller kredittkortet midt i innmatingsåpningen - makuleringen starter automatisk (fig 3). 2 Papir som er smalere enn bredden på A4-ark skal plasseres midt i innmatingsåpningen for å sikre at makuleringsmaskinen fungerer automatisk. 3 Skjæreknivene ...
Page 28 - Läs detta instruktionshäfte noga före användningen.; Korrekt användning; Nätkabel; Tekniska data
2 Förberedelser före användandet Hur du använder dokumentförstöraren på rätt sätt:• Var försiktig så du inte får in fingrarna, en slips eller andra föremål i inmatningsspringan. • Försök att undvika att det kommer in gem, häftklamrar, lamineringsmaterial, plastpåsar etc. i dokumentförstöraren. Då ka...
Page 29 - Automatisk rivning och stopp; • Töm avfallskorgen när den är full, annars
2 S Automatisk rivning och stopp 1 Sätt papperet eller kreditkortet i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt (fig 2). 2 Papper som är mindre än A4 på bredden ska sättas i mitten av inmatningsspringan för att maskinen ska fungera automatiskt. 3 Knivarna slutar rotera automatis...
Page 30 - Bezpieczeństwo; Przewód zasilający
30 Przygotowanie niszczarki do pracy Zasady prawidłowej eksploatacji niszczarki: • Uważaj, aby do otworu wejściowego nie włożyć palców i aby nie dostał się tam krawat czy inny przedmiot. • Aby uniknąć uszkodzenia noży, nie wkładaj do niszczarki spinaczy, zszywek, dokumentów laminowanych, plastikowyc...
Page 31 - Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie niszczarki
31 Q Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie niszczarki 1 Włóż kartkę papieru lub kartę kredytową do otworu wejściowego niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie (fig 2). 2 Jeśli szerokość kartki jest mniejsza niż szerokość arkusza A4, należy ją umieścić pośrodku otworu, gdyż w przeciwnym r...
Page 32 - Před použitím přístroje si tyto pokyny laskavě pečlivě přečtěte.; Správný provozní postup; Napájecí šňůra; Technické údaje
32 Příprava před použitím Jak skartovač správně používat: • Do podávací štěrbiny skartovače nestrkejte prsty, svorky ani žádné jiné předměty. • Dejte pozor, aby se do přístroje nedostaly svorky na papír, kovové skobičky, laminovací materiál, plastové sáčky, apod., jinak se řezací nože mohou poškodit...
Page 33 - Automatické skartování a zastavení
33 o CZ Automatické skartování a zastavení 1 Zasuňte papír nebo kreditní kartu doprostřed podávací štěrbiny – přístroj se automaticky spustí (Obr. 2). 2 Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací štěrbiny, jinak se přístroj automaticky nespustí. 3 Po skartování se nože př...
Page 34 - Hálózati kábel; Műszaki adatok
3 Általános előírások Az iratmegsemmisítő helyes használata: • Vigyázzon, nehogy az ujja, nyakkendője vagy valamilyen más tárgy bejusson az iratmegsemmisítő papírbemeneti nyílásába. • A vágóberendezés károsodásának megelőzése érdekében lehetőleg ne kerüljön gemkapocs, tűzőkapocs, laminálóanyag, műan...
Page 35 - Automatikus aprítás és leállás
3 H Automatikus aprítás és leállás 1 Helyezze a papírt vagy a hitelkártyát a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul (2. ábra). 2 Az A4-esnél kisebb szélességű papírokat a bemeneti nyílás közepébe kell helyezni, hogy az iratmegsemmisítő automatikusan működésbe lépjen. 3 Az aprítá...
Page 36 - Меры безопасности; Кабель электропитания
3 Подготовка перед эксплуатацией Как правильно использовать уничтожитель для бумаг: • Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в приемное отверстие для бумаги. • Чтобы не повредить режущий механизм, избегайте попадания в уничтожитель бумаг таких предметов, как скрепки, зажимы, ла...
Page 37 - RUS; Автоматическое разрезание и остановка
3 o RUS Автоматическое разрезание и остановка 1 Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного отверстия для бумаг – процесс резки начнется автоматически (fig 2). 2 Бумагу, размером меньше формата А4, следует поместить по центру приемного отверстия для бумаг для того, чтобы уничтожитель бум...
Page 38 - Service
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www.accoeurope.com Ref: Alpha/5759 Issue: 2 (03/08) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente Tel: 0820 872...