Page 3 - یسراف; INSTRUCTIONS FOR USE; SELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHES
3 Français 4 English 10 Deutsch 16 Español 22 Italiano 28 Português 34 Русский 40 Magyar 46 Polski 52 Český 58 Bahasa Indonesia 64 日本語 70 繁體中文 76 简体中文 82 یسراف 93 ةيبرعلا 99 INSTRUCTIONS FOR USE SELF-WINDING CHRONOGRAPH WATCHES
Page 4 - INTRODUCTION
4 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection RAYMOND WEIL, expression vivante d’un design savamment maîtrisé et de la recherche permanente de qualité qui caractérisent la Marque depuis sa création. Votre montre RAYMOND WEIL est dotée d’un mouvement chro...
Page 5 - DESCRIPTION DU CADRAN
5 DESCRIPTION DU CADRAN AIGUILLES DE LA MONTRE AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES MINUTES AIGUILLE DES SECONDES COURONNE DE MISE À L’HEURE DATE COMPTEUR 12 HEURES COMPTEUR 60 SECONDES COMPTEUR 30 MINUTES POUSSOIR A : - DÉPART - ARRÊT POUSSOIR B : - REMISE À ZÉRO Certains chro...
Page 6 - CORRECTION DE LA DATE ET mISE à L’HEURE; Position normale ou de remontage
6 CORRECTION DE LA DATE ET mISE à L’HEURE 1 Position normale ou de remontage 2 Correction rapide de la date 3 Mise à l’heure Certains modèles RAYMOND WEIL sont équipés d’une couronne et/ou poussoirs vissés. Avant de procéder à la mise à l’heure ou à la correction de la date, il est donc nécessaire d...
Page 8 - Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position; UTILISATION DU CHRONOGRAPHE; ou; Départ; Appuyez sur le poussoir
8 Après la mise à l’heure, ramenez toujours la couronne en position 1 , afin de faire redémarrer les aiguilles et de préserver l’étanchéité de votre montre. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction chronographe ne peut être utilisée que lorsque la couronne est en position 1 ou 2 . POUSSOIR A : - DÉPA...
Page 9 - Arrêt; Appuyez une seconde fois sur le poussoir; Remise à zéro; Après avoir arrêté le chronographe en appuyant sur le poussoir
9 Arrêt Appuyez une seconde fois sur le poussoir A pour arrêter le chro- nographe et obtenir le temps écoulé (heures, minutes, secondes). En appuyant encore une fois sur le poussoir A , le chronométrage reprendra immédiatement. Vous pouvez ainsi effectuer plusieurs mesures de temps séquentielles con...
Page 11 - DESCRIPTION OF THE DIAL
11 11 DESCRIPTION OF THE DIAL WATCH HANDS CHRONOGRAPH HANDS HOUR HAND MINUTE HAND SECONDS HAND SET TING CROWN DATE 12 HOURS COUNTER 60 SECONDS COUNTER 30 MINUTES COUNTER PUSH-BUT TON A : - START - STOP PUSH-BUT TON B : - ZERO RESET Certain RAYMOND WEIL chronographs are also equipped with a tachometr...
Page 12 - CHANGING THE DATE AND SETTING THE TImE; Normal or winding position
12 CHANGING THE DATE AND SETTING THE TImE 1 Normal or winding position 2 Rapid date change 3 Time-setting Your RAYMOND WEIL watch may be fitted with a screw-down crown and/or push-buttons. Before setting the time or changing the date, it is therefore necessary to unscrew the crown by turning it anti...
Page 13 - Changing the Date; In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position; Setting the Time; In order to adjust the time, pull the crown out to position
13 Changing the Date In order to adjust the date rapidly, pull the crown out to position 2 . Then, depending on the model of your watch, turn the crown forwards or backwards until the desired date appears in the window located at: - 12 o’clock for models fitted with a RW 7200 and 7250 calibre; - 3 o...
Page 14 - USE OF THE CHRONOGRAPH; or; Start; to activate the seconds hand of the chrono-; Stop; a second time to stop the chronograph and
14 USE OF THE CHRONOGRAPH The chronograph function can only be used when the crown is in position 1 or 2 . PUSH-BUT TON A : - START - STOP PUSH-BUT TON B : - ZERO RESET Start Press push-button A to activate the seconds hand of the chrono- graph. If the timed activity lasts longer than 60 seconds, th...
Page 15 - Resetting to Zero; After stopping the chronograph by pressing push-button
15 Resetting to Zero After stopping the chronograph by pressing push-button A , press push-button B to reset all chronograph counters to zero. Your watch is now ready to start timing again.
Page 17 - BESCHREIBUNG DES ZIFFERBLATTES
17 BESCHREIBUNG DES ZIFFERBLATTES UHRZEIGER CHRONOGRAPHENZEIGER STUNDEN- ZEIGER MINUTEN- ZEIGER SEKUNDEN- ZEIGER EINSTELLUNGSKRONE DATUM 12 STUNDEN- ZÄHLER 60 SEKUNDEN- ZÄHLER 30 MINUTEN ZÄHLER DRUCKKNOPF A : - START - STOPP DRUCKKNOPF B : - ZURÜCKSETZUNG AUF NULL Einige Chronographen von RAYMOND WE...
Page 18 - DATUmS- UND ZEITEINSTELLUNG; Normale oder Aufzugs-Position
18 DATUmS- UND ZEITEINSTELLUNG 1 Normale oder Aufzugs-Position 2 Datumsschnellschaltung 3 Zeiteinstellung Einige Uhrenmodelle RAYMOND WEIL sind mit einer verschraubten Krone und/oder verschraubten Drückern ausgestattet. In diesem Fall müssen Sie, bevor Sie die Zeit bzw. das Datum einstellen, die Kro...
Page 20 - GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS; oder; Drücken Sie den Druckknopf
20 Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück auf Position 1 , um die Zeiger neu zu starten und um die Wasserdichtheit der Uhr aufrecht zu erhalten. GEBRAUCH EINES CHRONOGRAPHS Ein Chronograph erhält seine Funktionstüchtigkeit nur dann, wenn sich die Krone auf Position 1 od...
Page 21 - Stopp; Drücken Sie Knopf; Zurücksetzung auf Null; angehalten haben, betätigen Sie Drücker
21 Stopp Drücken Sie Knopf A ein zweites Mal um den Chronographen zu stoppen und um die verstrichene Zeit zu erhalten (in Stunden, Minuten und Sekunden). Indem Sie Knopf A ein weiteres Mal drücken beginnt die Zeit sofort wieder zu laufen. Demnach erhalten Sie einige aufeinander folgende Messzeiten. ...
Page 23 - DESCRIPCIÓN DE LA ESFERA
23 DESCRIPCIÓN DE LA ESFERA AGUJAS DEL RELOJ AGUJAS DEL CRONÓGRAFO AGUJA DE HORAS AGUJA DE MINUTOS AGUJA DE SEGUNDOS CORONA FECHA CONTADOR DE 12 HORAS CONTADOR DE 60 SEGUNDOS CONTADOR DE 30 MINUTOS PULSADOR A : - INICIO - PARADA PULSADOR B : - PUESTA A CERO Algunos cronógrafos RAYMOND WEIL están tam...
Page 24 - CORRECCIÓN DE LA FECHA y PUESTA EN HORA; Posición normal o de remontaje
24 CORRECCIÓN DE LA FECHA y PUESTA EN HORA 1 Posición normal o de remontaje 2 Corrección rápida de la fecha 3 Puesta en hora Algunos modelos RAYMOND WEIL cuentan con una corona y/o pulsadores enroscados. Por tanto, antes de la puesta en hora o cambio de fecha del reloj, es necesario desenroscar la c...
Page 25 - Corrección de la fecha; . Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo; Puesta en hora; Para ajustar la hora, tire de la corona situándola en la posición
25 Corrección de la fecha Para corregir rápidamente la fecha, tire de la corona situándola en la posición 2 . Seguidamente, dependiendo de cuál sea el modelo de su reloj, gire la corona hacia delante o atrás hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla situada a las: - 12 horas, en modelos e...
Page 26 - USO DEL CRONÓGRAFO; Inicio; Parada; Presione el pulsador
26 USO DEL CRONÓGRAFO La función de cronógrafo sólo puede ser utilizada cuando la corona se sitúa en la posición 1 o 2 . PULSADOR A : - INICIO - PARADA PULSADOR B : - PUESTA A CERO Inicio Presione el pulsador A para activar el segundero del cronógrafo. Si la actividad medida dura más de 60 segundos,...
Page 27 - Puesta a cero; Después de parar el cronógrafo presionando el pulsador
27 Puesta a cero Después de parar el cronógrafo presionando el pulsador A , presione el pulsador B para poner a cero todos los contadores del cronógrafo, que estará listo para volver a ser utilizado.
Page 29 - DESCRIZIONE DEL QUADRANTE
29 DESCRIZIONE DEL QUADRANTE LANCET TE DELL’OROLOGIO LANCET TE DEL CRONOGRAFO LANCET TA DELLE ORE LANCET TA DEI MINUTI LANCET TA DEI SECONDI CORONA DATA CONTAORE (12 ORE) CONTASECONDI (60 SECONDI) CONTAMINUTI (30 MINUTI) PULSANTE A : - PARTENZA - ARRESTO PULSANTE B : - AZZERAMENTO Certi cronografi R...
Page 30 - REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA; Posizione normale o di carica manuale
30 REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA 1 Posizione normale o di carica manuale 2 Cambio rapido della data 3 Regolazione dell’ora Alcuni modelli RAYMOND WEIL sono dotati di una corona e/o di pulsanti a vite. Prima di procedere alla regolazione dell’ora o della data, è quindi necessario svitare la coron...
Page 32 - FUNZIONAmENTO DEL CRONOGRAFO; Partenza; Premere il pulsante; Arresto; Premere nuovamente il pulsante
32 FUNZIONAmENTO DEL CRONOGRAFO Il cronografo può essere utilizzato solo quando la corona si trova in posizione 1 o 2 . PULSANTE A : - PARTENZA - ARRESTO PULSANTE B : - AZZERAMENTO Partenza Premere il pulsante A per azionare la lancetta dei secondi del cronografo. Se l’evento cronometrato dura più d...
Page 33 - Azzeramento; Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante
33 Azzeramento Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante A , premere il pulsante B per azzerare le lancette del cronografo, che è ora pronto a cronometrare un nuovo evento.
Page 35 - DESCRIÇÃO DO mOSTRADOR
35 DESCRIÇÃO DO mOSTRADOR PONTEIROS DO RELÓGIO PONTEIROS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO DAS HORAS PONTEIRO DOS MINUTOS PONTEIRO DOS SEGUNDOS COROA DE ACERTO DA HORA DATA CONTADOR 12 HORAS CONTADOR 60 SEGUNDOS CONTADOR 30 MINUTOS COMANDO A : - ARRANQUE - PARAGEM COMANDO B : - REGRESSO A ZERO Alguns cronógraf...
Page 36 - ACERTO DA DATA E DA HORA; Posição normal ou de corda
36 ACERTO DA DATA E DA HORA 1 Posição normal ou de corda 2 Correcção rápida da data 3 Acerto da hora Alguns modelos RAYMOND WEIL estão equipados com uma coroa e/ou botões de enroscar. Por conseguinte, antes de proceder ao acerto da hora ou à selecção da data, é necessário desenroscar a coroa rodando...
Page 38 - Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição; UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO; Arranque; Prima o comando
38 Após o acerto da hora, volte sempre a colocar a coroa na posição 1 para os ponteiros arrancarem de novo e preservar a estanquicidade do relógio. UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Poderá utilizar a função de cronógrafo apenas quando a coroa estiver na posição 1 ou 2 . COMANDO A : - ARRANQUE - PARAGEM COMAN...
Page 39 - Depois de ter parado o cronógrafo, premindo o botão
39 Paragem Para deter o cronógrafo, e obter o tempo contabilizado (horas, minutos, segundos), volte a carregar no comando A . Se premir de novo no comando A, a cronometragem arranca imediatamente. Poderá desta forma, efectuar várias medições de tempos sequen-ciais consecutivas. Regresso a zero Depoi...
Page 41 - ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА
41 ОПИСАНИЕ ЦИФЕРБЛАТА Некоторые модели хронографов RAYMOND WEIL оснащены шкалой тахометра для измерения скорости движения в км/ч или других единицах измерения.
Page 42 - КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ; Нормальное положение или положение для завода
42 КОРРЕКТИРОВКА ДАТЫ И УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1 Нормальное положение или положение для завода 2 Быстрая корректировка даты 3 Установка точного времени Некоторые модели RAYMOND WEIL оснащены завинчивающейся часовой коронкой и/или завинчивающимися кнопками. Прежде чем установить время или дату, необходимо...
Page 43 - Корректировка даты; «3 часа» для моделей калибра ЕТА 7750; Установка точного времени; и вращайте ее по или против часовой стрелки до
43 Корректировка даты Для быстрой корректировки даты вытяните заводную коронку в положение 2 . Затем, в зависимости от модели Ваших часов, вращайте по или против часовой стрелки до тех пор, пока не появится нужное число в окошке, находящемся в положении: - «12 часов» для моделей калибра RW 7200 и 72...
Page 44 - ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА; или; Старт; Нажмите на кнопку
44 ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА Функциями хронографа можно пользоваться только тогда, когда заводная коронка находится в положении 1 или 2 . Старт Нажмите на кнопку А , чтобы запустить секундную стрелку хронографа. Если измеряемый отрезок времени длится более 60 секунд, то истекшее время будет показывать мину...
Page 47 - A SZÁmLAP LEÍRÁSA
47 A SZÁmLAP LEÍRÁSA AZ ÓRA MUTATÓI STOPPER MUTATÓK ÓRAMUTATÓ PERCMUTATÓ MÁSODPERC- MUTATÓ BEÁLLÍTÓ KORONA DÁTUM 12-ÓRÁS SZÁMLÁLÓ 60-MÁSODPERCES SZÁMLÁLÓ 30-PERCES SZÁMLÁLÓ „ A ” NYOMÓGOMB: - INDÍTÁS - LEÁLLÍTÁS „ B ” NYOMÓGOMB: - LENULLÁZÁS Egyes RAYMOND WEIL órákat sebességmérő skálával is ellátta...
Page 48 - A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA; Normál vagy felhúzási pozíció
48 A DÁTUm ÉS A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1 Normál vagy felhúzási pozíció 2 Gyors dátumváltó pozíció 3 Pontos idő beállítása A csavaros koronával és/vagy gombokkal felszerelt RAYMOND WEIL modellek esetében az idő vagy a dátum beállítása előtt ki kell csa-varni a koronát úgy, hogy az óramutató járásával ...
Page 51 - A stopper lenullázása; Miután az „
51 A stopper lenullázása Miután az „ A ” gombbal leállította a stoppert, nullázza le a „ B ” gomb megnyomásával a stopper összes számlálóját, a stopper most készen áll az újabb használatra.
Page 53 - TARCZA
53 TARCZA WSKAZÓWKI ZEGARKA WSKAZÓWKI CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA GODZINOWA WSKAZÓWKA MINUTOWA SEKUNDNIK KORONKA DATOWNIK WSKAŹNIK GODZIN (01-12) WSKAŹNIK SEKUND (01-60) WSKAŹNIK MINUT (01-30) PRZYCISK A : - START - STOP PRZYCISK B : - ZEROWANIE W niektórych modelach chronografy wyposażone są również we w...
Page 54 - ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy; Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka
54 ZmIANA DATy I USTAWIANIE GODZINy 1 Normalna pozycja koronki/pozycja przy nakręcaniu zegarka 2 Szybka zmiana daty 3 Ustawianie godziny Niektóre zegarki RAYMOND WEIL są wyposażone we wkręcaną koronkę i/lub wkręcane przyciski. W tych modelach, aby ustawić godzinę lub zmienić datę, należy odkręcić ko...
Page 55 - Zmiana daty; Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji; Ustawianie godziny; Aby ustawić godzinę, należy odciągnąć koronkę do pozycji
55 Zmiana daty Aby szybko zmienić datę, należy odciągnąć koronkę do pozycji 2 , a następnie obracać do przodu lub do tyłu (kierunek zależy od modelu zegarka), dopóki w okienku nie pojawi się żądana data. Okienko to usytuowane jest na tarczy na poziomie godziny: - 12 w zegarkach z mechanizmem typu RW...
Page 56 - Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji; POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm; lub; Uruchomienie chronografu - start; Aby uruchomić sekundnik chronografu, należy nacisnąć przycisk
56 Po ustawieniu godziny należy zawsze powrócić do pozycji 1 . Jest to konieczne, aby wskazówki zaczęły ponownie poruszać się wokół tarczy, a zegarek pozostał wodoszczelny. POSŁUGIWANIE SIĘ CHRONOGRAFEm Chronograf działa tylko wówczas, gdy koronka ustawiona jest w pozycji 1 lub 2 . PRZYCISK A : - ST...
Page 57 - Po zatrzymaniu chronografu poprzez naciśnięcie przycisku
57 Zatrzymanie chronografu - stop Aby zatrzymać chronograf i odczytać mierzony czas (w godzinach, minutach i sekundach), należy ponownie nacisnąć przycisk A . Powtórne naciśnięcie tego przycisku spowoduje natychmiastowe wznowienie pomiaru. Takie rozwiązanie pozwala na dokonywanie pomiarów kilku nast...
Page 59 - POPIS ČÍSELNÍKU
59 POPIS ČÍSELNÍKU RUČIČKY HODINEK RUÂIÂKY CHRONOGRAFU HODINOVÁ RUČIČKA MINUTOVÁ RUČIČKA SEKUNDOVÁ RUČIČKA SEŘIZOVACÍ KORUNKA DATUM 12HODINOVÝ SČÍTAČ 60 SEKUNDOVÝ SČÍTAČ 30 MINUTOVÝ SČÍTAČ TLAČÍTKO A : - START - STOP TLAČÍTKO B : - NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY Některé modely hodinek RAYMOND WEIL jsou ro...
Page 60 - NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA; Základní poloha – ruční natahování
60 NASTAVENÍ PřESNÉHO ČASU A DATA 1 Základní poloha – ruční natahování 2 Rychlé nastavení data 3 Nastavení přesného času Vaše hodinky RAYMOND WEIL mohou být vybaveny šroubovací korunkou a/nebo tlačítky. Dříve než začnete seřizovat čas nebo měnit datum, musíte šroubovací korunku uvolnit otáčením prot...
Page 62 - POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU; Chronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze; pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko
62 POUŽÍVÁNÍ CHRONOGRAFU Chronograf je funkční pouze tehdy, je-li korunka v poloze 1 nebo 2 . TLAČÍTKO A : - START - STOP TLAČÍTKO B : - NÁVRAT DO PŮVODNÍ POLOHY Start pro aktivaci sekundové ručičky chronografu zmáčkněte tlačítko A . Je-li chronograf zapnutý déle než 60 sekund, čas se znázorní na mi...
Page 63 - Návrat do základní nulové polohy; Zastavte chronograf stisknutím tlačítka
63 Návrat do základní nulové polohy Zastavte chronograf stisknutím tlačítka A , poté stiskněte tlačítko B , tím se všechny ukazatele chronografu vrátí do základní nulové polohy a hodinky tak budou připraveny k mûfiení nového času.
Page 65 - PENJABARAN DIAL
65 PENJABARAN DIAL JARUM JAM JARUM CHRONOGRAPH JARUM JAM JARUM MENIT JARUM DETIK PENGATURAN TOMBOL CROWN TANGGAL COUNTER 12 JAM COUNTER 60 DETIK COUNTER 30 MENIT TOMBOL TEKAN A : - MULAI - BERHENTI TOMBOL TEKAN B : - MENGATUR ULANG KE NOL RAYMOND WEIL chronograph tertentu juga dilengkapi dengan skal...
Page 66 - PENGUBAHAN TANGGAL DAN PENGATURAN WAKTU; Posisi normal atau berputar
66 PENGUBAHAN TANGGAL DAN PENGATURAN WAKTU 1 Posisi normal atau berputar 2 Mengubah tanggal dengan cepat 3 Pengaturan waktu Jam Raymond Weil anda mungkin dilengkapi dengan tombol crown putar ke bawah. Sebelum mengatur waktu atau mengubah tanggal,maka perlu melepaskan tombol crown dengan cara mena-ri...
Page 67 - . dan putar ke arah depan atau ke arah belakang sampai jarum
67 Mengubah tanggal Untuk mengubah tanggal dengan cepat, tarik keluar tombol crown ke posisi no. 2 . Lalu, tergantung pada model jam anda, putar tombol crown ke arah depan atau ke arah belakang sampai tanggal yang diinginkan muncul di jendela yang terletak pada: - Angka 12:00 untuk model RW 7200/725...
Page 68 - PENGGUNAAN CHRONOGRAPH; atau; START; untuk mengaktifkan jarum detik pada; STOP; dua kali untuk menon-aktifkan chronograph
68 PENGGUNAAN CHRONOGRAPH Fungsi chronograph hanya bisa digunakan pada saat tombol crown berada di posisi 1 atau 2 . START Tekan push-button A untuk mengaktifkan jarum detik pada chronograph. Jika aktivitas waktu berlangsung lebih lama dari 60 detik, waktu yang berlalu akan muncul di counter menit d...
Page 69 - Pengaturan ulang ke 0; untuk mengatur ulang semua counter
69 Pengaturan ulang ke 0 Tekan push-button B untuk mengatur ulang semua counter chronograph ke nol. Jam anda sekarang siap untuk memulai waktu lagi. Mengatur ulang ke nol hanya memungkinkan ketika chronograph telah dihentikan.
Page 70 - JAPONAIS
Page 76 - CHINOIS TRADITIONNEL
Page 82 - CHINOIS SImPLIFIÉ
Page 93 - FARSI
Page 99 - ARABE