Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
Übersicht der Bedienelemente Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Panoramica dei Componenti • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • Přehled komponent • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора • 3
Page 4 - Bedienungsanleitung; Symbole in dieser Bedienungsanleitung; Inhalt; nicht
4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson- ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Sch...
Page 5 - Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät; Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informa-; Kindern; ab 8 Jahren und darüber benutzt
5 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informa- tionscharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober - fläche sehr hoch sein. • Fassen Sie das Gerät nur am Gr...
Page 7 - Standort; Netzkabel
7 Lieferumfang 1 Basisstation 1 Wasserkocher 1 Tee-/Kaffeekocher 1 Filter Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton- verpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig...
Page 8 - Anschlusswert; Bedienung Wasserkocher; Betrieb unterbrechen / beenden
8 Anschlusswert Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2500 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutz- schalter. ACHTUNG: Überlastung! • Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitung...
Page 9 - Reinigung; • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen; Wasserkocher
9 Warmhalteplatte Sie können den zubereiteten Tee bzw. Kaffee warmhalten, indem Sie die Warmhalteplatte unter dem Tee-/Kaffeekocher einschalten. HINWEIS: Bei den Tasten an der Basisstation handelt es sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die Funktion zu wählen. ...
Page 10 - Entkalkung Wasserkocher; Störungsbehebung; Technische Daten
10 Aufwickelvorrichtung für Netzkabel Das Netzkabel können Sie am Bodenteil der Basis- station aufwickeln. Entkalkung Wasserkocher • Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab. • Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkun...
Page 11 - Garantiebedingungen
11 Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-TKS 1056 in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet. G...
Page 12 - Ab zur Post damit; Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –; Entsorgung; Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
12 So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringe...
Page 13 - Gebruiksaanwijzing; Symbolen in deze bedieningshandleiding; Inhoud; niet
13 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallenen schade aan het ap- paraat te vermi...
Page 14 - Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat; Risico Op Brandwonden!; dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden; kinderen
14 Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin - gen of informatie: WAARSCHUWING: Heet Oppervlak! Risico Op Brandwonden! Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het appa - raaterg heet worden. • Het apparaat a...
Page 16 - Plaatsen; Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de aan-
16 Omvang van de levering 1 Basisstation 1 Waterkoker 1 Thee-/koffiezetter 1 Filter Het apparaat uitpakken 1. Verwijder het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folie, opvulmateriaal, kabelhouders en karton- nen verpakking. 3. Controleer of de omvang van de leve...
Page 17 - Bedienen van de waterkoker; Koken onderbreken / afbreken; De thee/koffiezetter bedienen; Warmhoudplaat
17 LET OP: Overbelasting! • Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben. • Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft. Bedienen van de waterkoker OPMERKING: Altijd schoon, koud water gebruiken. 1. Druk op de knop op d...
Page 18 - Reiniging; • Dompel de waterkoker of het apparaat zelf nooit onder in water of; Waterkoker
18 • Druk op de knop om de kookplaat in te scha- kelen. Het indicatielampje TEA zal oplichten. Het scherm toont de door de fabriek vooringestelde temperatuur van 80 °C. • U kunt de MOD knop gebruiken om de door de fabriek vooringestelde warmhoudtemperaturen voor thee (80 °C) of koffie (85 °C) te sel...
Page 20 - Verwijdering; Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
20 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.Daardoor hel...
Page 21 - Mode d’emploi; Symboles de ce mode d’emploi; Contenu; jamais
21 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou ...
Page 22 - Conseils spécifiques de sécurité; ment ou des informations :; des enfants; de plus de 8 ans; de la bonne utilisation de
22 Conseils spécifiques de sécurité Sur le produit, vous trouverez l’icône suivant indiquant un avertisse - ment ou des informations : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlures ! Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée. • Maintenez toujo...
Page 23 - autres zones commerciales; pas
23 • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les app...
Page 24 - Emplacement; les consignes comme stipulé dans le chapitre “Entretien”.
24 Livraison 1 Station de base 1 Bouilloire 1 Théière/cafetière 1 Filtre Déballer l’appareil 1. Enlevez l’appareil de son emballage. 2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les feuilles, le matériel de remplissage, les serre- câbles et le carton. 3. Vérifiez l’intégralité de la livraison. 4...
Page 25 - Utiliser la bouilloire à eau; Mettre en pause/Cesser le fonctionnement; Utiliser la théière/cafetière; Plaque chauffante
25 ATTENTION : SURCHARGE ! • Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum. • N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant. Utiliser la bouilloire à eau NOTE : Utilisez toujours de l’eau ...
Page 26 - Entretien; Patientez que l’appareil refroidisse.; Décalcification de la bouilloire
26 • Utilisez le bouton MOD pour sélectionner les températures de maintien au chaud prédéfinies à l’usine pour le thé (80 °C) ou le café (85 °C). Le voyant lumineux correspondant s’allumera. • Utilisez les boutons et pour régler manuelle - ment la température de la plaque chauffante. La plage de com...
Page 27 - En cas de dysfonctionnements; Données techniques
27 NOTE : Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afin d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau. En cas de dysfonctionnements • Impossible de mettre l’appareil en marche. Cause possible : L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Sol...
Page 28 - Elimination; Signification du symbole “Elimination“
28 Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec - triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils...
Page 29 - Instrucciones de servicio; Símbolos en este manual de instrucciones; Indice; ¡Existe peligro de asfixia!
29 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes...
Page 30 - Instrucciones especiales de seguridad para el aparato; ¡Riesgo de quemaduras!
30 Instrucciones especiales de seguridad para el aparato En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información: AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada. • ...
Page 32 - Posición; Funcionamiento del hervidor
32 Paquete de entrega 1 Estación base 1 Hervidor de agua 1 Tetera/Cafetera 1 Filtro Desembalar el aparato 1. Extraiga el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje como pelí - culas, material de relleno, soportes de cable y cartón de embalaje. 3. Compruebe si el paquete de entreg...
Page 33 - Pausa / finalización del funcionamiento; Funcionamiento tetera/cafetera; Placa calentadora
33 2. Llene el hervidor con agua. Por favor solamente llene el hervidor hasta la indicación MAX. El nivel de agua se puede ver en el indicador del nivel de agua. 3. Coloque la tapa en el aparato. Pulse el botón de la tapa para cerrar la misma. Se deberá oír un clic del botón. 4. Coloque el hervidor ...
Page 34 - Limpieza; • Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el; Descalcificación del hervidor
34 Desconexión automática La placa se desconecta automáticamente trans- curridos 60 minutos, si no se ha realizado ninguna operación en el panel de control durante dicho periodo de tiempo. La notificación de la pantalla se apagará. Este circuito sirve para su seguridad. Parada del funcionamiento • A...
Page 36 - Istruzioni per l’uso; Simboli per questo manuale di istruzioni; Non
36 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria- mo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolu - tamente queste indicazioni, pe...
Page 37 - Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
37 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Sull’apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor - mazioni: AVVISO: Superficie calda! Rischio di ustioni! Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici ac- cessibili sarà molto alta. • Tieni sempre l’ap...
Page 39 - Posizionamento; descritte nel capitolo “Pulizia”.
39 Fornitura 1 Base 1 Bollitore 1 Teiera / Caffettiera 1 Filtro Disimballare l’apparecchio 1. Rimuovi l’apparecchio dall’imballaggio. 2. Rimuovi tutto il materiale di imballaggio come fogli di alluminio, materiali di riempimento, porta cavi e imballaggio di cartone. 3. Controlla la completezza della...
Page 40 - Funzionamento del bollitore; Sospendere/terminare il funzionamento; Funzionamento della teiera/caffettiera; Piastra di riscaldamento
40 ATTENZIONE: Sovraccarico! • Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm². • Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente. Funzionamento del bollitore NOTA: Usa sempre acqua fredda, fresca. 1. Premi il pulsante sul coperchio per...
Page 41 - Pulizia; • Spegnere sempre l‘apparecchio prima della pulizia e staccare la; Eliminazione del calcare dal bollitore
41 • Puoi usare il pulsante MOD per selezionare la temperatura di tenuta al caldo predefinita di fabbrica per il té (80 °C) o per il caffè (85 °C). La rispettiva luce pilota si accenderà. • Puoi usare i pulsanti e per impostare manualmente la temperature della piastra. L’intervallo di controllo è tr...
Page 44 - Instruction Manual; Symbols in these Instructions for use; Contents; not
44 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instruc- tions in order to avoid accidents and prevent dam- age ...
Page 45 - Special Safety Instructions for this Machine; children
45 Special Safety Instructions for this Machine On the product you find the following icon with warnings or information: WARNING: Hot surface! Risk of burns! During operation and afterwards, the temperature of the accessible surfaces will be very high. • Always hold the appliance by the handle. • On...
Page 46 - • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than; Children; • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory; use of the; • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
46 • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruct...
Page 47 - Location; Operating the water kettle
47 Scope of delivery 1 Base station 1 Kettle 1 Tee-/ Coffee maker 1 Filter Unpacking of the appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all the packaging material such as foils, filler material, cable holders and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery for completenes...
Page 48 - Pausing/terminating operation; Operating the tea/coffee maker; Hotplate
48 5. Only connect the machine to a properly installed safety socket. 6. Set the switch on the water kettle to the “ I ” posi- tion. The indicator lamp on the handle will light up. Pausing/terminating operation There are two options to interrupt the boiling pro- cess or to terminate it: • The applia...
Page 49 - Cleaning; • Always turn the device off before cleaning it and remove the mains; Water kettle; Decalcification of the water kettle; Troubleshooting; It is not possible to switch the machine on.
49 Cleaning CAUTION: • Always turn the device off before cleaning it and remove the mains plug. Wait until the device has cooled down. • Do not immerse the water kettle or base into water or other liquids. CAUTION: • Do not use any wire brush or other abrasive objects. • Do not use any acidic or abr...
Page 50 - Technical Data; Meaning of the “Dustbin” Symbol
50 • The kettle does not shut off. Possible Cause: The lid is not closed.Remedy: Close the lid. • The kettle will switch back on after setting it onto the base station. Possible Cause: The switch on the kettle is turned on. Remedy: Set the switch to the position “ 0 ”. Technical Data Model: ...........
Page 51 - Instrukcja obsługi; Symbole użyte w tej instrukcji obsługi; Spis treści; nie; pieczeństwo uduszenia!
51 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy na - dzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć...
Page 52 - wierzchni będzie bardzo wysoka.
52 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia Na produkcie znajdują się następujące ikony ostrzegawcze lub infor - macyjne: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko oparzeń! Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po - wierzchni będzie bardzo wysoka. • Zawsze...
Page 53 - zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do-; dzenia
53 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj - dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytko- wania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia , chyba, że ukończy...
Page 54 - Lokalizacja; Nie; jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotury
54 Zestaw 1 Podstawa 1 Czajnik 1 Urządzenie do przyrządzania herbaty/ kawy 1 Filtr Wypakowanie urządzenia 1. Wyjąć urządzenie z jego opakowania. 2. Wyrzucić wszystkie materiały opakowania, jak np. folie, wypełnienia, uchwyty kablowe oraz opakowania tekturowe. 3. Sprawdzić, czy zestaw jest w kompleci...
Page 55 - Moc przyłączeniowa; Obsługa dzbanka na wodę; Operacja przerywania/zakończenia; Obsługa urządzenia do herbaty/kawy; Płyta grzewcza
55 Moc przyłączeniowa Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2500 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A. UWAGA: Przeciążenie! • Używane przedłużacze powinny mieć przewo - dy o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm 2 . • Nie uż...
Page 56 - Czyszczenie urządzenia; • Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj
56 WSKAZÓWKA: Przyciski na podstawie to przyciski dotykowe. De- likatnie dotykać ich palcem, aby wybrać funkcję. • Nacisnąć przycisk , aby włączyć płytę grzew - czą. Zapali się czerwona lampka kontrolna TEA. Wyświetlacz pokazuje ustawioną fabrycznie temperaturę o wartości 80 °C. • Można użyć przyc...
Page 57 - Usuwanie kamienia z dzbanka na wodę; Eliminowanie usterek i zakłóceń; Urządzenie nie daje się włączyć.; Czajnik wyłącza się przed gotowaniem.; Dane techniczne
57 Usuwanie kamienia z dzbanka na wodę • Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz częstotliwości używania urządzenia. • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. • Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dos...
Page 58 - Warunki gwarancji; Gwarancja nie obejmuje:
58 Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów l...
Page 59 - Usuwanie; Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
59 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elek- tryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi- dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo ...
Page 60 - Návod k použití; Symboly v tomto návodu k obsluze; Obsah
60 Návod k použití Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufá - me, že se spotřebičem budete spokojeni. Symboly v tomto návodu k obsluze Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti jsou vyznačeny zvlášť. Abyste předešli nehodám a za - bránili poškození přístroje, je nezbytné postupovat podle tě...
Page 61 - Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení; děti
61 Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení Na výrobku lze nalézt následující ikonu s výstrahou či informacemi: VÝSTRAHA: Horký povrch! Nebezpečí popálení! Během provozu a po něm bude teplota pláště přístroje velmi vysoká. • Proto vždy držte přístroj za rukojeť! • Víko varné konvice otevírejt...
Page 63 - Obsah balení; Vybalení přístroje; Umístění; Síťová šňůra; Použití varné konvice
63 Obsah balení 1 Podstavec 1 Konvice 1 Čajovar/kávovar 1 Filtr Vybalení přístroje 1. Zařízení vyjměte z obalu. 2. Zlikvidujte veškeré balicí materiály jako jsou fólie, plnicí materiály, držáky kabelů a kartónové krabice. 3. Zkontrolujte kompletnost dodávky. 4. Pokud není obsah balení kompletní nebo...
Page 64 - Pozastavení/ukončení činnosti; Použití čajovaru/kávovaru; Plotýnka; MOD
64 Pozastavení/ukončení činnosti Existují dvě možnosti, buď přerušit proces vaření nebo ho ukončit: • Přístroj se vypne automaticky, když je voda uvedena do varu. Kontrolka zhasne. • Přepněte vypínač do polohy “ 0 ”, abyste var přerušili nebo ukončili. VÝSTRAHA: Nebezpečí opaření! • Když vodu vylévá...
Page 65 - Čištění; • Před mytím vždy přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.; Varná konvice; Odstranění vodního kamene z varné; Nekonzumujte; Lokalizace a odstraňování poruch; Přístroj nelze zapnout.
65 Čištění VÝSTRAHA: • Před mytím vždy přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Počkejte až se přístroj vychladí. • Neponořujte varnou konvici nebo podstavec do vody nebo jiných tekutin. POZOR: • Nepoužívejte drátěnku nebo jiné ostré před - měty. • Nepoužívejte žádné kyseliny nebo abrazivní či...
Page 66 - Konvice se znovu zapne po postavení na; Technické údaje; Význam symbolu “odpadkového koše”
66 Oprava: - Odstraňte vodní kámen podle pokynů. - Zkontrolujte jistič v elektrické síti. • Konvice se nevypne. Možná příčina: Víko není uzavřeno.Oprava: Zavřete víko. • Konvice se znovu zapne po postavení na podstavec. Možná příčina: Konvice je zapnutá. Oprava: Vypněte konvici vypínačem “ 0 ”. Tech...
Page 67 - Használati utasítás; A használati útmutatóban található szimbólu-; Tartalom; Ne
67 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Remél - jük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólu- mok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet - ten meg vannak különböztetve. Kérjük, minden - képpen ügyeljen ezekre annak érd...
Page 68 - A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok; gyerekek
68 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok A terméken a következő ikonokat találja figyelmeztetésekkel vagy: FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égésveszély! Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz. • Mindig a fogantyúnál fogja meg a készüléket. • A vízfo...
Page 69 - ban való használatra.
69 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek , kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vag...
Page 70 - Elhelyezés; Hálózati kábel; A vízmelegítő használata
70 Alkatrészek 1 Alap 1 Vízforraló 1 Tea-/ Kávéfőző 1 Szűrő A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, mint például fóliák, zacskók, helykitöltő anyagok, kábeltartók és kartondobozok. 3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész kiszállítás...
Page 71 - Használat felfüggesztése/befejezése; FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja; A tea/kávéfőző használata; Melegentartó
71 1. Nyomja meg a vízforraló fedelén lévő gombot, hogy felnyissa. A fedő felnyílik. Vegye le a fedőt. 2. Töltsön bele vizet! De csak a maximumig (MAX) töltse fel! A töltési mennyiséget a készülék vízszintjelzőjén lehet leolvasni. 3. Helyezze a fedőt a készülékre. Nyomja meg a fedőn található gombot...
Page 72 - Tisztítás; • A vízforralót és talpat ne merítse vízbe, vagy más folyadékba.; A vízforraló vízkőmentesítése; Hibaelhárítás
72 Automatikus leállítás A főzőlap automatikusan ki fog kapcsolni 60 perc után, ha nem nyom meg semmit a kezelőfelületen ezen idő alatt. A kijelzőn látható figyelmeztetés kial - szik. Ez az áramkör az ön biztonságát szolgálja. Leállítás • Ellenőrizze, hogy a főzőlap ki van-e kapcsolva. • Majd húzza ...
Page 73 - A vízforraló lekapcsol forrás előtt.; A vízforraló nem kapcsol ki.; Műszaki adatok; A „kuka“ piktogram jelentése
73 Lehetséges ok: Túl sok vagy túl kevés vízzel való üzemeltetés után a készülék még nem hűlt ki eléggé. Megoldás: Hagyja 15 percig lehűlni a készüléket. • A vízforraló lekapcsol forrás előtt. Lehetséges ok: A forraló aljzat nagyon el van vízkövesedve vagy az áramkör ill. konnektor túl van terhelve....
Page 74 - Інструкція з експлуатації; Символи в цій інструкції з експлуатації; Зміст; Не
74 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуй - тесь ц...
Page 75 - Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу; Під час роботи та після неї температура доступних поверхонь
75 Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу На пристро ї є описані нижче значки з попередженнями чи інфор - мацією. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча Поверхня! Небезпека опіків! Під час роботи та після неї температура доступних поверхонь може бути дуже високою. • Завжди тримайте прилад за ручку. • Відк...
Page 77 - Комплектність; Розпакування приладу; Елементи панелі керування; Розміщення; не; Не занурюйте пристрій в воду для чищення. Дотримуйтесь указі
77 Комплектність 1 Підставка 1 Чайник 1 Пристрій для приготування чаю/кави 1 Фільтр Розпакування приладу 1. Вийміть прилад із упаковки. 2. Повністю зніміть пакувальні матеріали: плівки, заповнювач, котушки для кабелю та картонну упаковку. 3. Перевірте комплектність приладу. 4. У разі некомплектності...
Page 78 - Використання чайника для води; Призупинення / зупинення роботи; Використання пристрою для
78 Кабель електромережі Повністю розмотайте необхідний шнур живлен- ня в нижній частині підставки. Зверніть увагу на напрямну шнуру живлення. Електричне живлення Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій, що потребує прилад. Дані про напругу Ви зна- йдете на табличці з даними електроприладу на б...
Page 79 - Очищення; • Перед очищенням приладу його слід завжди вимкнути і ви; Чайник для води
79 3. Поставте фільтр на місце у пристрій для при- готування чаю/кави. Перевірте, чи квадрат- ний паз на приладді вирівняний із ручкою. 4. Зніміть чайник для води з основи і обережно залийте гарячу воду у пристрій для приго- тування чаю/кави. Наливайте воду лише до позначки максимального рівня (-- 8...
Page 80 - Усунення дефектів
80 Пристрій для приготування чаю/кави / фільтр Промийте пристрій для приготування чаю/кави і фільтр у воді з милом. Після цього промийте їх чистою водою. Протріть пристрій для приготу- вання чаю/кави і фільтр сухою ганчіркою. Механізм змотування шнуру живлення Змотує шнур живлення в нижній частині п...
Page 81 - Технічні параметри
81 Технічні параметри Модель: ............................................. PC-TKS 1056 Подання живлення: ................ 220 – 240 В~, 50 Гц Споживання потужності: Чайник для води: .....................1850 – 2200 Вт Підставка: ..................................... 250 - 300 Вт Ггрупа електробезпе...
Page 82 - Руководство по эксплуатации; Символы применяемые в данном руковод-; Содержание
82 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руковод- стве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обя- зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчаст...
Page 83 - ждeниями или инфopмaциeй:; Риск получения ожогов!; Во время и после использования чайника температура доступ-
83 Специальные указания по безопасности для этого прибора Нa издeлии можнo yвидeть cлeдyющyю пиктoгpaммy c пpeдyпpe- ждeниями или инфopмaциeй: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Риск получения ожогов! Во время и после использования чайника температура доступ- ных поверхностей будет очень высокой. ...
Page 85 - Комплектность поставки; Распаковка прибора; Разъяснения по устройству панели; Расположение; Устройство; предназначено для использования в сельскохо-
85 Комплектность поставки 1 Основание 1 Чайник 1 Заварной чайник / кофеварка 1 Фильтр Распаковка прибора 1. Вытащите прибор из упаковки. 2. Снимите весь упаковочный материал, такие как фольга, наполнительный материал, дер- жатели кабеля, картон. 3. Проверьте комплектность поставки. 4. Если содержимо...
Page 86 - Эксплуатация чайника; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность; Эксплуатация заварника/
86 Электрическое подключение Проверьте, совпадает ли напряжение сети, ко- торой Вы пользуетесь, с указаниями на прибо- ре. Эти указания Вы можете найти на табличке с фирменными данными на основании прибора. Потребляемая мощность Общее потребление мощности прибора может достигать 2500 ватт. Такую наг...
Page 87 - Уход за устройством; • Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте сете
87 5. Чай: Дайте чаю завариться перед употребле- нием. Кофе: Подождите 1-2 минуты и насладитесь отменным вкусом. Нагревательная поверхность Вы можете поддерживать заваренный чай/кофе горячим, включив нагревательную поверхность под заварником/кофе-машиной. ПРИМЕЧАНИЯ: Кнопки на основании – сенсорны...
Page 88 - Устранение неисправностей; Технические данные
88 Заварника/кофе-машины и фильтр Мойте заварник/кофе-машину и фильтр обыч- ным образом в мыльной воде. Затем сполосни- те в чистой воде. Просушите заварник/кофе-ма- шину и фильтр сухой тканью. Механизм закручивания силового шнура Вы можете закручивать силовой шнур на ниж- нюю часть основания. Удале...
Page 91 - نيخستلا حول; فيظنتلا; ريذحت; ىتح رظتنا .يسيئرلا سباقلا لزأو هفيظنت لبق ا ًمئاد زاهجلا ليغشت فقوأ •; هيبنت; هايملا ةيلاغ
91 :ةظحلام .رتلفلا يف ياشلا سايكأ عضو اضيأ كنكمي • .ةنشخ وأ ةطسوتم ةجردب نوحطم نب مدختسا • دكأت .ةوهقلا/ياشلا دادعإ زاهج يف رتلفلا عضو دعأ . 3 ايذاحم ةقحلملا ةادلأاب دوجوملا عبرملا قشلا نأ نم .ضبقملل ءاملا بصو ةدعاقلا نم هايملا ةيلاغ جارخإب مق . 4 مق .ةوهقلا/ياشلا دادعإ زاهج يف صرحب نخاسلا ىصقلأا دح...
Page 93 - ميلستلا قاطن
93 وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي • مهل رفوت اذإ ،ةفرعملاو ةربخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا .ةلمتحملا رطاخملا ضرعتلا بنجتل .دمتعم ينفب امئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حلاصإ لواحت لا • نم وأ طقف ةع...
Page 94 - زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت; زاهجلا مادختسا
94 زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت :تامولعم وأ تاريذحت هيلعو يلاتلا زمرلا جتننملا ىلع دجتس !نخاسلا حطسلا :ريذحت !قورحل ضرعتلا رطخ اهيلإ لوصولا نكمي يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس ،هدعبو ليغشتلا ءانثأ .اًدج ةعفترم .ا ًمئاد ضبقملا نم زاهجلا كسمأ • .ءاطغلاب دوجوملا رزلا للاخ نم لاإ هقلغت وأ ةيلاغلا ءا...