Page 2 - Note: Keep the towel away from moving parts!
2 - ENG SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recog-nize this information, we use the following...
Page 4 - To begin using the tool:
4 - ENG OPERATING INSTRUCTIONS TYPICAL INSTALLATION To begin using the tool: 1. As a standard practice, drain water from the air 1 2 3 4 5 6 7 1 3/8” Square drive2 Trigger3 Exhaust port4 Teflon tape5 Male plug6 Air inlet port7 Forward/Reverse button B compressor tank and air lines prior to use each ...
Page 5 - SYMPTOM; Air Motor Lubrication
5 - ENG USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING GUIDE TOOL SPECIFICATIONS Maximum Torque 50 ft/lbs Average SCFM Requirements 4.0 SCFM @ 90 PSI Air Inlet 1/4” NPT (female) Square Drive 3/8” Recommended Hose Size 3/8” Maximum Working Pressure 90 PSI SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION To...
Page 6 - LIMITED WARRANTY; ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
6 - ENG LIMITED WARRANTY The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta pro...
Page 7 - SÉCURITÉ GÉNÉRALE; RISQUE DE BLESSURE. Portez des vêtements adéquats.; Remarque : Gardez la serviette à l’écart des pièces mobiles !
7 - FR LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces ren-seignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour vous aider à reconna...
Page 8 - SÉCURITÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR; Pour obtenir plus d’information, visitez; SÉCURITÉ RELATIVE À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN DE L’OUTIL; RISQUE DE BLESSURE. Ne forcez pas un outil.; SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN D’UN OUTIL
8 - FR SÉCURITÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR RISQUE D’ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Ne branchez jamais l’outil à une source d’alimentation en air dont la pression dépasse 620 kPa (90 lb/po²). Une surpression de l’outil pourrait le faire éclater, provoquer un fonctionnement anormal, le briser c...
Page 9 - Key Description; Avant d’utiliser l’outil :; Utilisez toujours des douilles et; REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un flexible de; votre prise ou qu’elle vous déséquilibre.
9 - FR MODE D’EMPLOI INSTALLATION TYPE Key Description Key Description Key Description Key Description A Tuyau flexible d’air D Huilier sur canalisation G Raccord rapide J Raccord femelle B Filtre sur canalisation E Tuyau d’air H Raccord mâle K Pistolet pulvérisateur C Raccord en T F Tuyau flexible ...
Page 10 - ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR; Lubrification du moteur pneumatique; GUIDE DE DÉPANNAGE; REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :; toujours d’une clé dynamométrique pour régler le couple.; changer les douilles
10 - FR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Lubrification du moteur pneumatique Pour conserver le rendement optimal du moteur pneumatique, il faut le lubrifier à chaque utilisation. Des résidus de poussière, de saleté et d’huile se logeront à l’intérieur de l’outil et en réduiront le rendement. Un huilier s...
Page 11 - GARANTIE LIMITÉE
11- FR GARANTIE LIMITÉE Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également d...
Page 12 - SEGURIDAD GENERAL; RIESGO DE LESIÓN. No trate de llegar a lugares inaccesibles.; Asegúrese de que la toalla no esté cerca de partes movibles.
12 - SP PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer...
Page 13 - SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE; RIESGO DE LESIÓN. Evite la exposición prolongada a la vibración.; SEGURIDAD DE USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; RIESGO DE LESIÓN. No fuerce la herramienta.; SEGURIDAD DEL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
13 - SP SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. No conecte nunca a un suministro de aire superior a 90 PSI. El exceso de presión de una herramienta puede causar estallos, funcionamiento anormal, rotura de la herramienta o lesiones graves. Utilice sólo aire comprimido limpi...
Page 14 - Para comenzar a utilizar la herramienta:; cinta Teflon® en todas las conexiones de rosca.; NOTA: Se recomienda utilizar una manguera; perder el equilibrio.
14 - SP INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN TÍPICA Key Description Key Description Key Description Key Description A Manguera de aire D Engrasador en línea G Acoplador rápido J Conector hembra B Filtro en línea E Manguera de aire H Conector macho K Pistola aspersora C Conector en T F Manguera fle...
Page 15 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO; Lubricación del motor de aire; aceite circula por el motor de aire.; GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:; SÍNTOMAS; para graduar el par.
15 - SP INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO Lubricación del motor de aire Para conservar el funcionamiento óptimo de la herramienta neumática, debe ser lubricada cada vez que se utiliza. Las partículas, el polvo, el óxido y los residuos de aceite se acumulan dentro de la herramienta y reducen...
Page 16 - GARANTÍA LIMITADA
16 - SP GARANTÍA LIMITADA Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas come...