Page 3 - Ελληνικα ������������������������������������; תירבע
3 English �����������������������������������������������4 Български ���������������������������������������� 5 Čeština ����������������������������������������������� 7 Dansk ������������������������������������������������� 8 Deutsch �������������������������������������������� 10 Ελληνικα �����...
Page 4 - ENGLISH; Caution; Introduction; Important
4 ENGLISH • Do not open and remove the EASY DE-CALC knob from the steam generator during use and or when the steam generator is still hot or under pressure. • If steam or hot water droplets escape from under the EASY DE-CALC knob when the appliance heats up, switch off the appliance and cool it down...
Page 5 - БЪЛГАРСКИ; Recycling; Въведение; Важно
5 БЪЛГАРСКИ • Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water leakage, brown staining or damage to your appliance. • This appliance is intended for household use only. Elect...
Page 6 - Рециклиране; ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност
6 БЪЛГАРСКИ • Щепселът трябва да бъде свързан към контакт със същите технически характеристики като него. • Развийте докрай захранващия кабел, преди да включите щепсела в контакта. • Поставката и гладещата повърхност на ютията могат да се нагорещят силно и да причинят изгаряния при допир. Ако искате...
Page 7 - ČEŠTINA; Upozornění; Úvod; Důležité informace
7 ČEŠTINA nebo pokud je generátor páry ještě horký nebo pod tlakem. • Pokud v době zahřívání přístroje uniká pára nebo kapičky vody pod knoflíkem EASY DE-CALC, vypněte přístroj a nechte ho nejméně dvě hodiny vychladnout. Utáhněte knoflík EASY DE-CALC. Pokud pára stále uniká, vypněte přístroj a konta...
Page 8 - DANSK; Indledning; Vigtigt; Recyklace
8 DANSK Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www�philips�com/welcome� Vigtigt Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager appar...
Page 9 - Genbrug; FORSIGTIG: Varm overflade
9 DANSK • Tag stikket ud af stikkontakten, og køl apparatet ned i mindst 2 timer for at undgå risiko for forbrændinger. Foretage afkalkning eller Calc-Clean af dampgeneratoren ifølge anvisningerne i afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”. • Tilsæt ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, ed...
Page 10 - DEUTSCH; ACHTUNG: Heiße Oberfläche; Einführung; Achtung
10 DEUTSCH • Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen, es entkalken oder das Calc-Clean-Verfahren durchführen. • Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. • Ziehen Sie vor der Ausführung des Calc-Clean-Vorgangs bzw. des Entkalk...
Page 11 - Garantie und Support; Elektromagnetische Felder
11 DEUTSCH 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: http...
Page 12 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια; Εισαγωγή; Κίνδυνος
12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αφαλάτωσης ή καθαρισμού αλάτων μόνο υπό επίβλεψη. • Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα παροχής ατμού να έρθουν σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του σίδερου. • Πριν εκτελέσετε αφαλάτωση ή καθαρισμό αλάτων, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για 2 ώρες τουλάχιστον, ...
Page 13 - ESPAÑOL; Introducción; Importante; Ανακύκλωση
13 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www�philips�com/welcome� Importante Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de uti...
Page 14 - Reciclaje; PRECAUCIÓN: Superficie caliente
14 ESPAÑOL quemaduras. Si desea mover el generador de vapor, no toque la plataforma de la plancha. • Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el generador de vapor o cuando deje la plancha aunque solo sea por un momento; vuelva a colocar la plancha sobre la pla...
Page 15 - EESTI; ETTEVAATUST! Kuum pind; Tutvustus; Oht
15 EESTI • Kui EASY DE-CALCi nupu alt väljub seadme kuumenemise ajal auru või kuuma vee piiskasid, lülitage seade välja ja laske sel vähemalt 2 tundi jahtuda. Keerake EASY DE-CALCi nupp kinni. Kui märkate ikka auru, lülitage seade välja ja võtke ühendust Philipsi teeninduskeskusega. • Kasutage aurug...
Page 16 - SUOMI; Johdanto; Tärkeää; Ümbertöötlus
16 SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www�philips�com/welcome� Tärkeää Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä...
Page 17 - Kierrätys; VAROITUS: Pinta on kuuma
17 SUOMI pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Kierrätys - Tämä symboli tarkoittaa, että...
Page 18 - FRANÇAIS; ATTENTION : surface chaude; Avertissement
18 FRANÇAIS refroidir pendant au moins 2 heures pour éviter tout risque de brûlure. • N’ouvrez et ne retirez jamais le bouchon EASY DE-CALC de la centrale vapeur en pleine utilisation, lorsque cette dernière est encore chaude ou sous pression. • Si de la vapeur ou des gouttelettes d’eau chaude s’éch...
Page 19 - HRVATSKI; Uvod; Opasnost; Recyclage
19 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www�philips�com/welcome . Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta...
Page 20 - Recikliranje; OPREZ: vruća površina
20 HRVATSKI • Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati curenje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata. • Ovaj aparat namijenjen...
Page 21 - MAGYAR; FIGYELEM! Forró felület; Bevezetés; Veszély; Figyelmeztetés
21 MAGYAR • Használat közben ne nyissa fel és ne távolítsa el az EASY DE-CALC gombot a gőzállomásról, illetve ha ez utóbbi még mindig meleg vagy nyomás alatt áll. • Amennyiben a vasaló melegedése közben az EASY DE-CALC gomb alól gőz szivárog vagy víz csöpög, kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűln...
Page 22 - ITALIANO; Introduzione; Újrahasznosítás
22 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www�philips�com/welcome . Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informa...
Page 23 - Riciclaggio; ATTENZIONE: superficie calda
23 ITALIANO con la pelle. Se si desidera spostare il generatore di vapore, non toccare la piattaforma. • Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le operazioni di pulizia, il riempimento o lo svuotamento del generatore di vapore e quando si lascia il ferro incustodito, anche per un breve periodo,...
Page 24 - ҚАЗАҚША; АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жабыны ыстық; Кіріспе; Маңызды ақпарат; Қауіпті жағдайлар
24 ҚАЗАҚША немесе Calc-Clean рәсімін орындауға рұқсат етіледі. • Тоқ сымын және буы қосыла берілетін шлангты үтіктің астыңғы табаны ысып тұрғанда тигізуге болмайды. • Қақтан тазалау және Calc-Clean рәсімін орындау алдында құралды электр желісінен ажыратыңыз да, күйік шалмас үшін кемінде екі сағат бо...
Page 25 - LIETUVIŠKAI; Įvadas; Svarbu; Өңдеу
25 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www�philips�com/welcome� Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. I...
Page 26 - Perdirbimas; DĖMESIO! Karštas paviršius
26 LIETUVIŠKAI generatoriaus vadovaudamiesi skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais. • Nepilkite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų...
Page 27 - LATVIEŠU; UZMANĪBU: karsta virsma; Ievads; Svarīgi
27 LATVIEŠU • Neatveriet un nenoņemiet atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu no tvaika ģeneratora lietošanas laikā vai kamēr tvaika ģenerators joprojām ir karsts vai zem spiediena. • Ja ierīces uzkaršanas laikā no EASY DE-CALC pogas apakšas izdalās tvaiks vai karsta ūdens pilieni, izslēdziet ierīci un at...
Page 28 - МАКЕДОНСКИ; Вовед; Otrreizējā pārstrāde
28 МАКЕДОНСКИ Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www�philips�com/welcome . Важно Пред да го користите апаратот внимателно прочитајте ја брошурата со важни информации и упатств...
Page 29 - Рециклирање; ВНИМАНИЕ: жешка површина
29 МАКЕДОНСКИ • Држачот на пеглата и грејната плоча можат значително да се загреат и можат да предизвикаат изгореници ако ги допрете. Доколку сакате да го преместите садот за пареа, немојте да го допирате држачот на пеглата. • Кога ќе завршите со пеглање, кога го чистите апаратот, кога го полните ил...
Page 30 - NEDERLANDS; WAARSCHUWING: heet oppervlak; Introductie; Belangrijk
30 NEDERLANDS • Voordat u ontkalkt of de Calc-Clean-functie gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het strijkijzer minimaal 2 uur laten afkoelen om brandwonden te voorkomen. • Open en verwijder de EASY DE-CALC-knop van de stoomgenerator niet als u de stoomgenerator gebruikt, deze n...
Page 31 - NORSK; Innledning; Viktig
31 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www�philips�com/welcome . Viktig Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet....
Page 32 - Resirkulering; FORSIKTIG: varm overflate
32 NORSK i henhold til instruksjonene i avsnittet Rengjøring og vedlikehold. • Ikke tilsett parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til lekkasje, brune flekker eller skade på app...
Page 33 - POLSKI; Wstęp; Ważne; PRZESTROGA: gorąca powierzchnia
33 POLSKI Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www�philips�com/welcome . Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instr...
Page 34 - PORTUGUÊS; Introdução; Recykling
34 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www�philips�com/welcome . Importante Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador an...
Page 35 - Reciclagem; CUIDADO: Superfície quente
35 PORTUGUÊS • A plataforma e a base do ferro podem ficar extremamente quentes e causar queimaduras se lhes tocar. Se quiser mover o gerador de vapor, não toque na plataforma do ferro. • Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando encher ou esvaziar o gerador de vapor e quando aband...
Page 36 - ROMÂNĂ; ATENŢIE: suprafaţă fierbinte; Introducere
36 ROMÂNĂ se răcească timp de cel puţin 2 ore pentru a evita riscul de arsuri. • Nu deschide şi nu scoate butonul rotativ EASY DE-CALC de pe staţia de călcat cu abur în timpul utilizării sau cât timp staţia de călcat cu abur este încă fierbinte sau sub presiune. • Dacă de sub butonul rotativ EASY DE...
Page 37 - РУССКИЙ; Reciclarea; Введение; Важная информация
37 РУССКИЙ opreşte aparatul şi scoate ştecherul de alimentare din priză. • Scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de cel puţin 2 ore pentru a evita riscul de arsuri. Detartrează staţia de călcat cu abur sau efectuează procedura Calc Clean conform instrucţiunilor din capitolul „Curăţ...
Page 38 - Утилизация; ОСТОРОЖНО! Поверхность горячая
38 РУССКИЙ • Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на приборе. • Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить вилку в розетку электросети. • Подставка и подошва утюга могут сильно нагреваться, поэтому прикосновение к ним может привести к ожогам. Если необходимо...
Page 39 - SLOVENSKY; UPOZORNENIE: Horúci povrch; Dôležité
39 SLOVENSKY • Pred vykonaním odstraňovania vodného kameňa alebo jeho odstraňovania pomocou funkcie Calc-Clean odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho aspoň 2 hodiny vychladnúť, aby ste predišli riziku popálenia. • Neotvárajte a nevyberajte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC systému, kým sa naparovací ...
Page 40 - SLOVENŠČINA; Pomembno; Recyklácia
40 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www�philips�com/welcome . Pomembno Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za p...
Page 41 - POZOR: vroča površina
41 SLOVENŠČINA Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Recikliranje - Ta simbol označuje, da izdelka ne smete odlagati med običajne gospodinjske odpadke (2012/19/EU). - Upoštevajte državne predpise...
Page 42 - SHQIP; KUJDES: Sipërfaqe e nxehtë; Hyrje; E rëndësishme; Paralajmërim
42 SHQIP gjeneratori i avullit është ende i nxehtë apo nën presion. • Nëse nga poshtë rrotullës EASY DE-CALC del avull apo pika uji, fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet për të paktën 2 orë. Shtrëngojeni rrotullën EASY DE-CALC. Nëse vazhdon të dalë avull, fikeni pajisjen dhe kontaktoni me një pikë s...
Page 43 - SRPSKI; Važno; Upozorenje; Riciklimi
43 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www�philips�com/welcome . Važno Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Ob...
Page 44 - OPREZ: Vruća površine
44 SRPSKI primenite Calc-Clean u skladu sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i održavanje“. • Nemojte da dodajete namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemika...
Page 45 - SVENSKA; Varning; Introduktion; Viktigt
45 SVENSKA när ånggeneratorn är varm eller när det fortfarande är tryck i den. • Om ånga eller heta vattendroppar kommer från EASY DE-CALC-knappen när apparaten värms upp stänger du av apparaten och kyler ner den i minst två timmar. Dra åt EASY DE-CALC-vredet. Om ånga fortsätter att sippra ut stänge...
Page 46 - TÜRKÇE; Giriş; Önemli; Uyarı; Återvinning
46 TÜRKÇE Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www�philips�com/welcome adresinde kaydettirin. Önemli Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu ...
Page 47 - Dikkat; Geri dönüşüm
47 TÜRKÇE • Kullanım sırasında ve/veya buhar kazanlı ütü sıcakken ya da basınç altındayken EASY DE-CALC düğmesini açmayın veya cihazdan çıkarmayın. • Cihaz ısındığında EASY DE-CALC düğmesinin altından buhar veya sıcak su damlacıkları geliyorsa cihazı kapatın ve en az 2 saat soğumasını bekleyin. EASY...
Page 48 - УКРАЇНСЬКА; УВАГА! Гаряча поверхня; Вступ; Важлива інформація
48 УКРАЇНСЬКА • Перш ніж виконувати очищення від накипу або Calc-Clean, від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути протягом щонайменше 2 годин для запобігання опікам. • Ніколи не відкривайте і не знімайте регулятор EASY DE-CALC із парогенератора під час використання, коли він ще гарячий ...
Page 49 - Утилізація; רוזחימ
49 УКРАЇНСЬКА парогенератор, не торкайтеся до платформи праски. • Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або спорожнення парогенератора, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску, кладіть праску на підставку, вимикайте і витягайте штепсель із розетки. • Від’єднуйте пристрій в...
Page 50 - תוריהז; אובמ; בושח
50 תירבע ידיב השרומה תורישה זכרמל תונפלו רישכמה תא תובכל .ספיליפ • דבלמ רחא הסכמ םושב רוטיקה ללוחמב שמתשהל ןיא .רישכמה םע דחי קפוסש EASY DE-CALC ןצחלה • תועבצאה תא קיחרהל שי ,תלעפומ רוטיקה תייצקנופשכ .ץוהיגה ךלהמב תויווכ עונמל ידכ ץהגמה תיילוסמ דיה וא • .םייח ילעב וא םדא ינב רבעל רוטיקה תא ןווכל ןיא...