Philips PSA3218/10 - Manuals
User Manual Philips PSA3218/10
Summary
5 English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig. B) _____________________________________________________________________ 6 Introduction ________________________________________________________________________...
6 English Control panel (Fig. B) Refer to figure B for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. B1 On/Off B6 Pressure gauge B2 Descale light B7 Espresso B3 Grinder B8 Double Espresso B4 Single/Double dose lights B9 Americano B5 Grind amount knob B10 Hot water/Steam light...
7 English For best coffee quality, we suggest to frequently change water in the water tank. 2. Switching on the machine for the first time 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Make sure the steam knob is in the off position (Fig. 10). 3 Press the On/Off button (Fig. 11) to switch on the machi...
8 English This machine offers 15 coarseness levels (1-15). The lower the grind setting, the finer the coffee beans areground and the stronger the coffee. Adjustments may be needed for different beans with varying roast degrees, impacting the amount ofground coffee produced. For Espresso/Americano gr...
9 English Pay attention to the maximum level of ground coffee during grinding and avoid clogging the ground coffee outlet (Fig. 18). Different beans may yield slightly different amounts of ground coffee in automatic grinding. You may need to adjust the grinding settings based on the actual brewing p...
10 English The hot water spout may become hot. To avoid the risk of burns, let it cool down first. Optimized brew Pressure is an important factor for brewing espresso. The pressure gauge indicates the pressure and helps tomonitor the optimal extraction of your espresso shots. It is recommended to re...
11 English 3 You may need several attempts to achieve optimal extraction and repeat steps one and two as necessary. 4 Over-extraction If the coffee is over extracted, you will get dripping or no flow, dark and uneven crema, bitter and burnttaste coffee. The pressure is at the higher range. How to ad...
12 English The maximum Espresso and Double Espresso volumes are 70 ml and 120 ml, respectively. For Americano, the minimum and maximum volume of coffee is 20 ml and 70 ml respectively. The minimum and maximum volume of hot water is 50 ml and 200 ml respectively. Customizing coffee temperature It is ...
13 English 5 Rotate the steam wand with the milk jug spout as a pivot and place it at 3 o’clock or 9 o’clock directionof the milk jug. Aerating The volume of air introduced during aerating determines the thickness and fluidity of the milk froth. More aerating results in a thicker layer of froth with...
14 English Descaling procedure 1 Turn on the coffee machine. 2 Remove the drip tray, empty water in it and put it back. 3 Remove the water tank and empty water in it. 4 Pour the Philips descaler (CA6700) into the water tank, and fill it to the descale level (descale icon printedon the water tank). 5...
15 English Part When to clean How to clean Steam wand After each use. Wipe the steam wand with a damp clothand purge (see 'Cleaning the steam wandafter each use'). Steam wand When clogged. Use the thick end of the cleaning pin toclear residue from the holes on the end ofthe steam wand (see 'Cleaning...
16 English Cleaning the filter basket when clogged 1 When the filter basket is clogged, use the thin end of the cleaning pin (Fig. 30) to clear residue from theholes (Fig. 31). 2 You can also use the cleaning pin to clear residue from the coffee outlet and holes of the portafilter. Cleaning the port...
17 English grinder can rotate normally and no ground coffee comes out of the ground coffee outlet when the grindingfunction is activated. 1 Check and ensure that the bean hopper is empty. 2 Rotate the bean hopper counterclockwise to remove it from the coffee machine (Fig. 34). 3 Remove the top grind...
18 English Warning icon Solution The On/Off button indicator flashes: The coffee machine is heating up. The steam/hot water indicator flashes white: The coffee machine is heating up to use thehot water/steam function. The steam/hot water indicator flashes red: The coffee machine is indicating a lack...
19 English Problem Cause Solution The water tank is not fullyinserted, allowing air to be drawninto the coffee machine. Thesealing ring at the bottom of thewater tank is not removed. Ensure the water tank is in the correctposition by removing it, re-inserting it andpushing it down firmly. The coffee...
21 English Problem Cause Solution Beans of a different freshness areused. This is normal. Beans stored for differenttime yield different amounts of groundcoffee even at the same coarseness level. The machine stopsbrewing and thesteam/hot waterindicator flashes red. The machine is out of water. Fill ...
22 Dansk Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ 22 Kontrolpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ 23 Introduktion __________________________________________________________________________...
23 Dansk Kontrolpanel (fig. B) Se figur B for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor. B1 On/Off-knap B6 Trykmåler B2 Afkalkningsindikator B7 Espresso B3 Kværn B8 Dobbelt espresso B4 Indikator for enkelt/dobbelt dosis B9 Americano B5 Knap til formalingsmængde B...
24 Dansk 7 Tag fat i det øverste håndtag, og sæt vandtanken lodret tilbage i maskinen. Luk låget til vandtanken (fig.9). Den fjernede, gule forseglingsstrimmel skal ikke sættes på igen. Den kan bortskaffes. For at opnå den bedste kaffekvalitet anbefaler vi, at vandet i vandtanken ofte skiftes. 2. Så...
25 Dansk Sådan laver du kaffe Indstilling af kværnen Kaffens formalingsgrad har stor betydning for, hvordan der brygges, f.eks. trykket oggennemstrømningshastighed og i sidste ende espressoens smag. Denne maskine har 15 formalingsgrader (1-15). Jo lavere formalingsindstillingen er, jo finere maleska...
26 Dansk Det anbefales at bruge 12-14 gram bønner til en enkelt kop og 18-20 gram til en dobbelt kop. Du kan bruge en elektronisk vægt til at styre kaffemængden helt nøjagtigt. Du kan bruge "Max"-markeringen påfilterkurven som en omtrentlig måleenhed. Sørg for, at beholderen til bønner er ko...
27 Dansk Brygning americano En americano laves ved at fylde varmt vand fra vandudløbet i en kop med espresso. 1 Sæt portafilteret i bryggehovedet, juster grebet med "trekant"-mærket, og sæt det op i bryggehovedet(fig. 22). Drej derefter grebet mod uret til midten for at låse det (fig. 23). 2...
28 Dansk Sådan foretager du justeringer 1 Juster kværnen til et finere niveau. 2 Hvis der stadig er underudtrækning, skal du øge mængden af malet kaffe ved at dreje knappen tilformalingsmængde til "+" – plusniveauet – til højre. 3 Det kan være, at du skal bruge flere forsøg på at opnå optima...
29 Dansk Tilpasning af standardmængder 1 Sæt portafilteret med stampet, formalet kaffe i bryggehovedet. 2 Tryk på knappen for den drik, som du vil tilpasse, og hold den inde for at tilpasse den. Efter tre sekundergår maskinen i tilpasningstilstanden, og der lyder et bip. 3 Slip knapperne, når koppen...
30 Dansk Sådan laver du mælkeskum Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste skum. Tilberedning 1 Hæld ca. 1 dl mælk i en mælkekande til cappuccino og ca. 1,5 dl mælk til latte macchiato (fig. 26). 2 Drej knappen til damppositionen for at starte forvarmning af damp (fig. 27). Da...
31 Dansk Dampdysen bliver meget varm, mens den bruges. Lad den køle ned, inden den berøres. Afkalkning Når afkalkningsindikatoren begynder at lyse, er det tid til at afkalke din kaffemaskinen. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er indeholder svovlsyre, saltsyre, aminosulfaminsyre eller eddikesyre...
32 Dansk Se tabellen nedenfor for oplysninger om, hvornår og hvordan alle kaffemaskinens aftagelige dele skalrengøres. Del Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Portafilter, filterkurv ogbryggehoved Efter hver brug. Skyl grundigt portafilterets ogfilterkurvens indvendige og udvendige...
33 Dansk Rengøring af portafilteret, filterkurven og bryggehovedet Rengøring af portafilteret og filterkurven efter hver brug 1 Fjern kaffegrums fra portafilteret. 2 Sæt portafilteret i bryggehovedet igen. 3 Tryk på Espresso-knappen for at skylle bryggehovedet, portafilteret og filterkurven grundigt...
34 Dansk 8 Gentag trin 5 til 7 yderligere to gange. 9 Tøm kanden, og skyl den grundigt. 10 Sæt den tomme kande tilbage under dampdysen. 11 Drej varmtvands-/dampknappen til positionen med dampikonet, og kør dampfunktionen igen i 10sekunder for at skylle eventuelle rester af rengøringsopløsningen ud. ...
35 Dansk Advarselsikoner Advarselsi kon Løsning Afkalknings-/rengøringsindikatoren tændes: Afkalk kaffemaskinen (se 'Afkalkning'). On/Off-knappens indikator blinker: Kaffemaskinen er ved at varme op. Indikatoren for damp/varmt vand blinker hvidt: Kaffemaskinen varmer op, så varmtvands-/dampfunktion...
38 Dansk Problem Årsag Løsning Mængden af formaletkaffe ændrer sig. Der anvendes en andenformalingsgrad. Dette er normalt. Forskelligeformalingsgrader kan medføre forskelligemængder formalet kaffe. Der anvendes en anden typekaffebønner. Dette er normalt. Bønner med forskelligeristningsgrad eller mær...
39 Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ 39 Bedienfeld (Abb. B) ______________________________________________________________________ 40 Einführung ___________________________________________________________________________...
40 Deutsch Bedienfeld (Abb. B) Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B. Nachstehend finden Sie die Beschreibung. B1 Ein/Aus B6 Druckmesser B2 Entkalkungsanzeige B7 Espresso B3 Mahlwerk B8 Doppelter Espresso B4 Anzeigen für einfache/doppelte Menge B9 Americano B5 Drehknopf fü...
41 Deutsch 6 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur angegebenen Maximal-Markierung (Abb. 8). 7 Greifen Sie den oberen Griff und setzen Sie den Wasserbehälter wieder senkrecht auf dieKaffeemaschine auf. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters (Abb. 9). Der entfernte gelbe Dichtungsstreifen muss n...
42 Deutsch Kaffee zubereiten Einstellen des Mahlwerks Der Mahlgrad von gemahlenem Kaffee beeinflusst die Brühdynamik wie Druck undDurchflussgeschwindigkeit und letztendlich den Geschmack von Espresso erheblich. Diese Kaffeemaschine bietet 15 Mahlgrade (1 bis 15). Je niedriger die Mahlgradeinstellung...
43 Deutsch 5 Zum manuellen Mahlen halten Sie den Siebträger mit einer Hand und drücken und halten Sie denSiebträger in die Halterung, bis die erforderliche Kaffeemenge gemahlen ist. Es wird empfohlen, 12–14 Gramm Bohnen für eine Tasse und 18–20 Gramm für zwei Tassen zu verwenden. Zur genauen Kontrol...
44 Deutsch Wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist, können Dampf und Pumpgeräusche über der Abtropfschale auftreten. Dies ist normal und zeigt an, dass Druck an der Maschine abgelassen wird. Wenn der Brühdruck zu hoch ist, beendet die Maschine die Ausgabe von Kaffee. Zu diesem Zeitpunkt blinkt die An...
45 Deutsch Unterextraktion Bei einer Unterextraktion erhalten Sie einen schnellen Kaffeefluss, eine dünne, blasse Crema, und einensauren, schwachen Kaffeegeschmack. Der Druck liegt im unteren Bereich. So passen Sie die Einstellungen an: 1 Stellen Sie das Mahlwerk auf eine feinere Stufe ein. 2 Wenn w...
46 Deutsch 3 Möglicherweise sind mehrere Versuche nötig, bis Sie die optimale Extraktion erreichen. Wiederholen Siedazu die Schritte 1 und 2 nach Bedarf. Standardmengen anpassen 1 Setzen Sie den Siebträger mit angedrücktem gemahlenem Kaffee in den Brühkopf ein. 2 Halten Sie die Taste für das Getränk...
47 Deutsch Mengen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen - Espresso zurücksetzen: Schalten Sie die Maschine ein, halten Sie drei Sekunden lang gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Espresso-Taste gedrückt. Danach hören Sie drei Signaltöne und der Ein-/Ausschalter und die Espresso-Taste blinken ...
48 Deutsch 1 Halten Sie den Milchkännchenauslauf in Kontakt mit der Dampfdüse, und führen Sie das Milchkännchenlangsam entlang der Dampfdüse, bis die Dampfdüse ca. 3 cm weit in die Flüssigkeit eingetaucht ist.Halten Sie das Milchkännchen still, um kontinuierlich Wirbel zu erzeugen. Dadurch wird die ...
49 Deutsch 8 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und spülen Sie verbliebene Entkalkungslösung mit frischemWasser aus. 9 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur angegebenen Maximal-Markierung (Abb. 8). 10 Entleeren Sie die große Schüssel, und stellen Sie sie wieder unter den Brühkopf und die Dampfdüse...
50 Deutsch Teil Häufigkeit der Reinigung Art der Reinigung Dampfdüse Jeden Monat Verwenden Sie den Philips Milchkreislauf-Reiniger, um die Dampfdüse zu reinigen(siehe 'Die Dampfdüse monatlich mit demPhilips Milchkreislauf-Reiniger reinigen'). Oberfläche derKaffeemaschine Wöchentlich. Entfernen Sie K...
51 Deutsch Monatliches Reinigen des Siebträgers und der Filterkörbe Verwenden Sie nur die Philips Kaffeefettlöser-Tabletten (CA6704). 1 Lösen Sie eine Philips Kaffeefettlöser-Tablette in einer Schüssel lauwarmem Wasser auf. 2 Lassen Sie die Filterkörbe und den Siebträger 20 Minuten lang in der Lösun...
52 Deutsch Mahlwerk normal rotieren kann und kein gemahlener Kaffee aus der Ausgabeöffnung für gemahlenenKaffee austritt, wenn die Mahlfunktion aktiviert wird. 1 Stellen Sie sicher, dass der Bohnenbehälter leer ist. 2 Drehen Sie den Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Kaffeemaschi...
53 Deutsch Warnsymbole Warnsym bol Lösung Die Anzeige für Entkalken/Reinigen leuchtet: Entkalken Sie die Kaffeemaschine (siehe'Entkalken'). Die Anzeige am Ein-/Ausschalter blinkt: Die Kaffeemaschine heizt sich auf. Die Anzeige für Dampf/Heißwasser blinkt weiß: Die Kaffeemaschine wird für dieVerwend...
56 Deutsch Problem Ursache Lösung Im Filterkorb befindet sich zu vielgemahlener Kaffee. Verringern Sie die Menge des gemahlenenKaffees im Filterkorb mit dem Drehknopffür die Mahlmenge. Während desMahlvorgangs kommtimmer wenigergemahlener Kaffee ausder Ausgabe. Die Ausgabeöffnung fürgemahlenen Kaffee...
58 Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ 58 Panel de control (Fig. B) __________________________________________________________________ 59 Introducción __________________________________________________________________...
59 Español Panel de control (Fig. B) Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuaciónencontrará la descripción. B1 On/off (encendido/apagado) B6 Indicador de presión B2 Piloto de descalcificación B7 Espresso B3 Molinillo B8 Espresso doble B4 Pilotos...
60 Español 6 Llena el depósito de agua hasta el nivel máximo indicado en el depósito de agua (Fig. 8). 7 Agarra el mango superior y vuelve a colocar el depósito de agua en la cafetera verticalmente. Cierra latapa del depósito de agua (Fig. 9). No es necesario volver a colocar el precinto amarillo qu...
61 Español Agua dura 3 puntos rojos >14 dH Agua dura 4 puntos rojos >21 dH Hacer café Programación del molinillo El grado de molienda del café molido influye notablemente en la dinámica de preparación, como la presióny el flujo y, en última instancia, en el sabor del espresso. Esta cafetera of...
62 Español - Para detener el proceso de molienda a medio camino, simplemente vuelve a pulsar el botón Grinder(molinillo). 5 Para moler el café manualmente, sujeta el portafiltros con una mano y empuja y mantén el portafiltrosen el soporte hasta que se haya molido la cantidad de café necesaria. Se re...
63 Español Cuando el indicador del botón de On/Off (encendido/apagado) parpadea, la cafetera está en modo precalentamiento y no se puede comenzar la preparación. Cuando los indicadores de todos los botonesestán encendidos de forma permanente, es posible comenzar la preparación. Después de terminar l...
64 Español Extracción insuficiente Si la extracción de café ha sido escasa, el resultado será un café de flujo rápido y crema fina y pálida y desabor agrio y flojo. La presión está en el intervalo más bajo. Cómo ajustarla 1 Ajusta el molinillo a un nivel más fino. 2 Si la extracción sigue siendo esc...
65 Español 3 Es posible que tengas que intentarlo varias veces hasta lograr una extracción óptima y repetir los pasosuno y dos según sea necesario. Personalizar volúmenes predeterminados 1 Coloca el portafiltros con café molido prensado dentro del grupo de preparación. 2 Mantén pulsado el botón de l...
66 Español Restablecer los volúmenes a los ajustes de fábrica - Restablecer Espresso: Enciende la cafetera, mantén pulsados el botón de On/Off (encendido/apagado) yel de Espresso simultáneamente durante tres segundos. Después de este tiempo, oirás tres pitidos y losbotones de On/Off (encendido/apaga...
67 Español 1 Mientras mantienes la boquilla de la jarra de leche en contacto con el tubo de vapor, mueve lentamentela jarra de leche a lo largo del tubo de vapor hasta que este quede unos 3 cm por debajo de la superficielíquida. Mantén inmóvil la jarra de leche para crear remolinos de forma continua...
68 Español 9 Llena el depósito de agua hasta el nivel máximo indicado en el depósito de agua (Fig. 8). 10 Vacía el recipiente grande y vuelve a colocarlo bajo el grupo de preparación y del tubo de vapor pararecoger el agua. 11 Pulsa el botón de On/Off (encendido/apagado). El piloto del botón de Espr...
69 Español Pieza Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Tubo de vapor Cada mes Utiliza el limpiador del circuito de leche dePhilips para limpiar el tubo de vapor(consulte 'Limpia el tubo de vapormensualmente con el limpiador delcircuito de leche Philips'). Superficie de la cafetera Todas las se...
70 Español Limpieza mensual del portafiltros y las cestas del filtro Utiliza exclusivamente las pastillas de limpieza de aceite de café de Philips (CA6704). 1 Disuelve una pastilla de limpieza de aceite de café de Philips en un cuenco con agua tibia. 2 Sumerge las cestas del filtro y el portafiltros...
71 Español 1 Comprueba la tolva de granos de café y asegúrate de que esté vacía. 2 Gira la tolva de granos de café en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de la cafetera (Fig.34). 3 Retira la rueda (Fig. 35) de molienda superior y limpia la rueda de molienda integrada con el cepil...
72 Español Icono de advertencia Solución El indicador del botón de On/Off (encendido/apagado) parpadea: La cafetera se estácalentando. El indicador de vapor/agua caliente parpadea en blanco: La cafetera se está calentandopara usar la función de agua caliente/vapor. El indicador de vapor/agua calient...
73 Español Problema Causa Solución La cafetera hace muchoruido y no puede prepararcafé. No hay agua en el depósito deagua. Llene el depósito con agua. El depósito de agua no estátotalmente introducido, lo quepermite que entre aire en lacafetera. No se ha retirado elprecinto del fondo del depósitode ...
75 Español Problema Causa Solución La cantidad de cafémolido cambia. Se está utilizando un nivel demolienda diferente. Esto es normal. Diferentes niveles demolienda pueden resultar en cantidadesdistintas de café molido. Se está utilizando un tipodiferente de granos. Esto es normal. Los granos de dif...
76 Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) ________________________________________________________ 76 Panneau de commande (fig. B) ____________________________________________________________ 77 Introduction ____________________________________________________________________...
78 Français 6 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximal indiqué sur le réservoir d’eau (Fig. 8). 7 Saisissez la poignée supérieure et replacez le réservoir d’eau verticalement sur la machine. Fermez lecouvercle du réservoir d’eau (Fig. 9). La bande d’étanchéité jaune que vous avez retiré...
79 Français Eau calcaire 3 points rouges > 14 dH Eau calcaire 4 points rouges > 21 dH Préparation du café Réglage du moulin La mouture du café moulu influe fortement sur la préparation, notamment la pression et le débit et, endéfinitive, sur le goût de l’espresso. Cette machine propose 15 nive...
80 Français - Si vous utilisez un panier-filtre pour une tasse, sélectionnez une dose. Si vous utilisez un panier-filtrepour deux tasses, sélectionnez 2 doses. - Pour arrêter la mouture à mi-parcours, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton Moulin. 5 Pour une mouture manuelle, tenez le por...
81 Français Lorsque la préparation est terminée, il se peut que de la vapeur se forme et qu’un bruit de pompe se fasse entendre au-dessus du plateau-égouttoir. Ce phénomène est normal et indique que la machine est encours de dépressurisation. Lorsque la pression de préparation est trop élevée, la ma...
82 Français Extraction insuffisante Si l’extraction est insuffisante, vous obtiendrez un écoulement rapide, une crème fine et pâle, ainsi qu’uncafé amer et fade. La pression se situe dans la plage inférieure. Réglage de la mouture 1 Réglez le moulin sur une mouture plus fine. 2 Si l’extraction reste...
83 Français 3 Il se peut que vous ayez besoin d’effectuer plusieurs essais et de répéter les étapes 1 et 2 avant deparvenir à une extraction optimale. Personnalisation des volumes par défaut 1 Installez le porte-filtre rempli de café moulu tassé dans la tête de percolation. 2 Appuyez sur le bouton d...
84 Français Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes - Réinitialisation du volume de l’espresso : allumez la machine, appuyez sur les boutons Marche/arrêt etEspresso et maintenez-les enfoncés simultanément pendant trois secondes. La machine émet alorstrois signaux sonores et le...
85 Français 2 Quand le fond du pichet à lait devient chaud, cela signifie que le lait a atteint la température idéale(environ 60-65 °C). Tournez la molette d’eau chaude/vapeur sur la position arrêt pour arrêter l’émulsion. La buse à vapeur devient très chaude pendant le fonctionnement. Laissez-la re...
86 Français 13 Une fois l’eau écoulée, la procédure de détartrage est terminée et la machine est automatiquementprête à l’emploi. Mode veille automatique Si la machine ne fonctionne pas pendant 30 minutes, elle passe automatiquement en mode veille, avec tousles voyants éteints. Pour réutiliser la ma...
87 Français Pièce Quand nettoyer Comment nettoyer Surface de la machine àcafé Toutes les semaines. Nettoyez les taches et les résidus de cafésur la face avant de la machine à caféchaque semaine à l’aide d’un chiffonhumide. N’utilisez pas de matériauxabrasifs, tels que de la laine d’acier ou destampo...
88 Français 2 Faites tremper les paniers-filtres et le porte-filtre dans la solution pendant 20 minutes. 3 Rincez soigneusement les paniers-filtres et le porte-filtre. Nettoyage de la buse à vapeur Nettoyage de la buse à vapeur après chaque utilisation Nettoyez la buse à vapeur après chaque utilisat...
89 Français 5 Lancez la fonction de mouture avec le porte-filtre inséré. Le fait de faire fonctionner la machine sansgrains de café permet d’éliminer tout résidu de poudre éventuel de la chambre de mouture. Lenettoyage est terminé. Ne rincez pas la meule intégrée à l’eau. Si des résidus de poudre su...
90 Français Icône d’alerte Solution Le voyant eau chaude/vapeur clignote en blanc : la machine à café chauffe pour produirede l’eau chaude/de la vapeur. Le voyant eau chaude/vapeur clignote en rouge : la machine à café indique qu’il manquede l’eau. La cause peut être 1. un manque d’eau dans le réser...
91 Français Problème Cause Solution Le réservoir d’eau n’est pascomplètement inséré et de l’airest aspiré dans la machine à café.La bague d’étanchéité au fond duréservoir d’eau n’a pas été retirée. Assurez-vous que le réservoir d’eau estdans la bonne position : retirez-le,réinsérez-le et poussez-le ...
93 Français Problème Cause Solution Un autre type de grains de café aété utilisé. Ce phénomène est normal. Des grains deniveau de torréfaction différent ou demarque différente produisent unequantité différente de café moulu, mêmeà un niveau de mouture identique. Des grains de niveaux de fraîcheurdif...
94 Italiano Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) ________________________________________________________ 94 Pannello di controllo (fig. B) ______________________________________________________________ 95 Introduzione _________________________________________________________________...
95 Italiano Pannello di controllo (fig. B) Fate riferimento alla figura B per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono riportate ledescrizioni. B1 Pulsante di accensione/spegnimento B6 Manometro B2 Spia di rimozione calcare B7 Espresso B3 Macinacaffè B8 Espresso doppio B4 Spie ...
96 Italiano 7 Afferrate l'impugnatura superiore e riposizionate il serbatoio dell'acqua nella macchina in verticale.Chiudete il coperchio del serbatoio dell'acqua (fig. 9). La striscia sigillante gialla rimossa non deve essere riposizionata e può essere gettata. Per una qualità ottimale del caffè, v...
97 Italiano Preparazione del caffè Impostazione del macinacaffè Il grado di macinatura del caffè pre-macinato incide notevolmente sulle dinamiche dell'erogazione, come lapressione e la velocità del flusso, ma anche sul gusto del caffè espresso. Questa macchina offre 15 livelli di macinatura (1-15). ...
98 Italiano Vi consigliamo di utilizzare da 12 a 14 grammi di chicchi per una tazza e da 18 a 20 grammi per due tazze. Potete utilizzare una bilancia elettronica per un controllo preciso della quantità di caffè. L'indicazione"Max" sul cestello del filtro può essere utilizzata come misura app...
99 Italiano Il volume predefinito per un Espresso è di circa 40 ml e per un Espresso doppio è di circa 80 ml. Preparazione di un americano Un caffè Americano si prepara versando acqua calda dall'apposito erogatore su una dose di espresso. 1 Posizionate il portafiltro nel gruppo di erogazione e allin...
100 Italiano Estrazione insufficiente Se l'estrazione del caffè è insufficiente, otterrete un flusso rapido, una crema sottile e chiara e un caffè dalgusto amaro e acquoso. La pressione rientra nell'intervallo inferiore. Come regolare 1 Regolate il macinacaffè su una macinatura più fine. 2 Se l'estr...
101 Italiano Personalizzazione dei volumi predefiniti 1 Installate il portafiltro riempito con caffè pre-macinato pressato all'interno del gruppo di erogazione. 2 Tenete premuto il pulsante della bevanda che desiderate personalizzare. Dopo tre secondi, la macchinaentra in modalità di personalizzazio...
102 Italiano Ripristino dei volumi alle impostazioni di fabbrica - Per reimpostare il caffè Espresso: accendete la macchina e tenete premuti contemporaneamente ipulsanti di accensione/spegnimento ed Espresso per tre secondi. Successivamente, la macchina emetteràtre segnali acustici e i pulsanti di a...
103 Italiano 1 Mantenendo il beccuccio della caraffa del latte a contatto con l'erogatore di vapore, spostatelentamente la caraffa del latte verso l'alto lungo l'erogatore di vapore finché questo non si trova a circa 3cm sotto la superficie del liquido. Tenete ferma la caraffa del latte per generare...
104 Italiano 6 Avviare la rimozione del calcare premendo contemporaneamente i pulsanti Espresso ed Espresso doppioper tre secondi, finché non verrà emesso un segnale acustico. 7 Lasciate erogare la soluzione anticalcare dalla macchina. Al termine, la macchina si spegneràautomaticamente. 8 Rimuovete ...
106 Italiano Per evitare di danneggiare il portafiltro, non lavatelo in lavastoviglie. Pulizia del cestello del filtro quando ostruito 1 Quando il cestello del filtro è ostruito, utilizzate l'estremità sottile dello spillo per pulizia (fig. 30) perliberare i fori dai residui (fig. 31). 2 Potete anch...
107 Italiano Pulizia del macinacaffè e dell'uscita del caffè macinato Pulite il macinacaffè e l'uscita del caffè pre-macinato ogni due settimane per evitare che il caffè pre-macinato blocchi l'uscita o influisca sulla macinatura. Assicuratevi che il contenitore del caffè in grani siavuoto prima di i...
108 Italiano Icone di avviso Icona di avviso Soluzione La spia di rimozione calcare/pulizia è accesa: eseguite la rimozione del calcare dallamacchina da caffè (vedere 'Rimozione calcare'). La spia del pulsante di accensione/spegnimento lampeggia: la macchina da caffè è in fasedi riscaldamento. La sp...
111 Italiano Problema Causa Soluzione Il caffè pre-macinatoschizza durante lamacinatura. Non è stato utilizzato l'anellodosatore. Inserite l'anello dosatore della polvere dicaffè prima di iniziare la macinatura. La quantità di caffè macinato èeccessiva. Prima che la macinatura terminiautomaticamente...
113 Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ________________________________________________________________ 113 Bedieningspaneel (fig. B) _________________________________________________________________ 114 Introductie _______________________________________________________________...
114 Nederlands Bedieningspaneel (fig. B) Raadpleeg figuur B voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u debeschrijving. B1 Aan/Uit B6 Drukmeter B2 Ontkalkingslampje B7 Espresso B3 Molen B8 Dubbele espresso B4 Enkele/dubbele doseerlampjes B9 Americano B5 Maalhoeveelheidknop...
115 Nederlands 7 Pak het bovenste handvat vast en plaats het waterreservoir weer verticaal op het apparaat. Sluit hetdeksel van het waterreservoir (Fig. 9). De verwijderde gele afsluitstrip hoeft niet teruggeplaatst te worden; u kunt deze weggooien. Voor de beste koffiekwaliteit raden wij aan het wa...
116 Nederlands Koffiezetten De molen instellen De grofheid van gemalen koffie heeft een aanzienlijke invloed op de bereidingsdynamiek, zoals de druk, hetdebiet en uiteindelijk op de smaak van de espresso. Dit apparaat biedt 15 grofheidsniveaus (1-15). Hoe lager de maalgraadstand, hoe fijner de koffi...
117 Nederlands Aanbevolen wordt om 12-14 gram bonen te gebruiken voor een enkele kop en 18-20 gram voor dubbele kopjes. U kunt een elektronische weegschaal gebruiken om de koffiehoeveelheid nauwkeurig tecontroleren. U kunt de 'Max'-aanduiding op de filterhouder als grove maatstaf gebruiken. Zorg erv...
118 Nederlands Als de bereidingsdruk te hoog is, zal het apparaat stoppen met koffiezetten. Op dat moment blijft het lampje knipperen. Het standaard espressovolume is ongeveer 40 ml en het dubbele espressovolume ongeveer 80 ml. Americano bereiden Een Americano wordt gemaakt door heet water uit de wa...
119 Nederlands Onderextractie Als de koffie te weinig geëxtraheerd is, krijgt men een snel stromende, dunne en bleke crèmelaag, zurekoffie met een zwakke smaak. De druk moet in het lagere bereik zijn. Hoe aan te passen 1 Stel de molen in op een fijner niveau. 2 Als er nog steeds te weinig is geëxtra...
120 Nederlands Standaardvolumes personaliseren 1 Plaats het portafilter met aangestampte gemalen koffie in de bereidingskop. 2 Houd de knop voor de koffie die u wilt personaliseren ingedrukt. Na drie seconden schakelt het apparaatover naar de aanpassingsmodus en laat een pieptoon horen. 3 Houd de kn...
121 Nederlands - Dubbele Espresso resetten: Zet het apparaat aan, druk tegelijkertijd op de Aan/Uit- en de DubbeleEspresso-knoppen en houd drie seconden ingedrukt. Na deze tijd hoort u drie 'piepjes' en knipperen deAan/Uit- en Dubbele Espresso-knoppen drie keer. - Americano resetten: Zet het apparaa...
122 Nederlands Het stoompijpje wordt erg heet tijdens de bereiding. Laat het eerst afkoelen voordat u het aanraakt. Reinig het stoompijpje elke keer dat u het gebruikt met een vochtige doek, om hygiënische redenen en om de ophoping van melkresten te voorkomen. Heet water maken 1 Plaats een kop onder...
123 Nederlands Automatische slaapmodus Als het apparaat 30 minuten lang niet wordt gebruikt, gaat het automatisch in de slaapstand en wordenalle aanduidingen uitgeschakeld. Om het apparaat weer te gebruiken, drukt u op de Aan/Uit-knop om het opnieuw te starten. U kunt het apparaat ook uitschakelen d...
124 Nederlands Onderdeel Wanneer reinigen Hoe reinigen Molen en uitloop voorgemalen koffie Elke twee weken. Gebruik de reinigingsborstel om de molenen de uitloop voor gemalen koffie tereinigen (zie 'Koffiemolen en uitloop voorgemalen koffie reinigen'). Bonenreservoir Eenmaal per twee weken Leeg het ...
125 Nederlands - Als u het stoompijpje niet reinigt, kan dit de smaak van de melk beïnvloeden. Het stoompijpje reinigen als het verstopt is Als een gaatje aan het uiteinde van het stoompijpje verstopt is, volg dan de onderstaande stappen om deverstopping te verhelpen. 1 Zet het koffiezetapparaat uit...
126 Nederlands Het bonenreservoir reinigen 1 Leeg het bonenreservoir. 2 Voeg een kleine hoeveelheid geurvrij afwasmiddel toe en spoel hem af onder de kraan. 3 Veeg het oppervlak droog met een doek en laat het voor gebruik aan de lucht drogen. De lekbak reinigen Elke dag de lekbak reinigen Leeg de le...
127 Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnenvoordoen tijdens het gebruik van het koffiezetapparaat. Neem voor problemen die niet opgelost kunnenworden contact op met uw plaatselijke klantenservice. De contactgegevens s...
130 Nederlands Technische gegevens De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Allevooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering. Beschrijving Waarde Afmetingen (h x b x d) 410 x 320 x 335 mm Gewicht zonder verpakking 8,0 kg Gewicht met...
131 Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ 131 Kontrollpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ 132 Innledning ________________________________________________________________________...
132 Norsk Kontrollpanel (fig. B) Se figur B for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen. B1 På/av B6 Trykkmåler B2 Avkalkingslampe B7 Espresso B3 Kvern B8 Dobbel espresso B4 Lamper for enkelt/dobbel dose B9 Americano B5 Bryter for malemengde B10 Lampe for varmt vann ...
133 Norsk For best mulig kaffe anbefaler vi å bytte vann i vannbeholderen ofte. 2. Slå på maskinen for første gang 1 Sett støpselet i en jordet stikkontakt.. 2 Kontroller at bryteren for damp er i av-stilling (Fig. 10). 3 Trykk på av/på-knappen (Fig. 11) for å slå på maskinen.- Av/på- og espressokna...
134 Norsk Denne maskinen har 15 grovhetsnivåer (1–15). Jo lavere kverneinnstillingene er, jo finere kverneskaffebønnene og jo sterkere blir kaffen. Det kan være nødvendig å justere for ulike bønner med ulik brenthet, noe som påvirker hvor mye malt kaffesom produseres. For espresso/americano anbefale...
135 Norsk Følg med på maksimalnivået malt kaffe under maling og unngå at åpningen (Fig. 18) for malt kaffe tettes. Ulike bønner kan gi litt ulike mengder malt kaffe ved automatisk maling. Du må kanskje justere kverneinnstillingene etter faktisk bryggetrykk for hver type kaffebønne (se 'Optimert bryg...
136 Norsk Optimert brygging Når du brygger espresso, er trykket viktig. Trykkmåleren angir trykket, slik at du får optimal uttrekking avespressoen. Det anbefales å justere kverneparameterne basert på trykkmålerens status hver gang du brukerulike kaffebønner. A A1 B B1 C C1 Ved optimal uttrekking er ...
137 Norsk 4 For høy uttrekking For høy uttrekking kjennetegnes av drypping eller manglende flyt, mørk og ujevn crema samt bitter ogbrent kaffesmak. Trykket er innenfor det øvre området. Slik gjør du justeringer 1 Juster kvernen slik at den maler bønnene grovere. 2 Hvis uttrekkingen fortsatt er for h...
138 Norsk For americano er minste- og maksimalvolumet med kaffe henholdsvis 20 ml og 70 ml. Minste- og maksimalvolumet med varmt vann er henholdsvis 50 ml og 200 ml. Tilpasse kaffetemperaturen Du kan justere temperaturen for kaffeuttrekkingen. Du kan velge mellom tre innstillinger: lunken kaffe,midd...
139 Norsk Ved større lufting oppnås et fyldigere og mindre tyntflytende skumlag. Ved mindre lufting blir skummetmer tyntflytende. Du kan regulere hvor mye luft som tilføres, ved å tilpasse dybden på damptuten i forholdtil melkeoverflaten og lengden på luftingen. 1 Beveg melkekannen opp og ned langs ...
140 Norsk 5 Sett vannbeholderen tilbake på plass, og plasser en stor bolle (≥ 1,2 l) under bryggehodet og damptutenfor å samle opp væske (Fig. 29). 6 Start avkalking ved å trykke på knappen espresso og dobbel espresso samtidig i tre sekunder, noe sombekreftes med et pip. 7 La maskinen dispensere avk...
141 Norsk Del Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Damptut Hver måned Bruk Philips-rengjøringsmiddel formelkekrets til å rengjøre damptuten (se'Rengjøre damptuten månedlig medPhilips-rengjøringsmiddel formelkekrets.'). Overflaten avkaffemaskinen Hver uke. Tørk bort flekker og rester foran på...
142 Norsk Rengjøre damptuten Rengjøre damptuten etter hver bruk Rengjør damptuten etter hver bruk for å holde den ren slik at det ikke dannes avleiringer fra melken. 1 Tørk av damptuten med en fuktig klut umiddelbart etter hver bruk. 2 Kjør dampfunksjonen i 5–10 sekunder for å fjerne melkerester.- H...
143 Norsk Sørg for at bønnetrakten er tom før du starter rengjøringen, da kaffebønner kan skade den innvendige strukturen til bønnetrakten når du fjerner den. Rengjøring av bønnetrakten 1 Tøm bønnetrakten. 2 Tilsett en liten mengde duftfritt rengjøringsmiddel og skyll trakten under springen. 3 Gå ov...
144 Norsk Feilsøking I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis det erproblemer du ikke kan løse, kontakter du det lokale kundeservicesenteret. Du finner kontaktinformasjon pågarantikortet. Problem Årsak Løsning Kaffemaskinen starterikke. Maskinen er ikke...
146 Norsk Problem Årsak Løsning Det kommer for mye malt kaffe. Før malingen stopper automatisk, trykkerdu på og slipper kvernknappen for atmalingen skal stanse og mengden maltkaffe reduseres. Portafilteret kan ikkeinstalleres normalt. Portafilteret sitter ikke ordentligpå bryggehodet. Installer port...
147 Português Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ 147 Painel de controlo (Fig. B) _________________________________________________________________ 148 Introdução ______________________________________________________________...
148 Português Painel de controlo (Fig. B) Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a descrição. B1 Ligar/desligar B6 Indicador de pressão B2 Luz de descalcificação B7 Expresso B3 Moinho B8 Expresso duplo B4 Luzes de dose individual/dupla B9 America...
149 Português Para obter café da melhor qualidade, sugerimos que renove frequentemente a água do depósito de água. 2. Ligar a máquina pela primeira vez 1 Ligue a ficha a uma tomada elétrica.. 2 Certifique-se de que o botão de vapor se encontra na posição de desligado (Fig. 10). 3 Prima o botão On/Of...
150 Português Fazer café Regular o moinho A moagem do café influencia significativamente a dinâmica da preparação, como a pressão e o fluxo deágua e, consequentemente, o sabor do café expresso. Esta máquina oferece 15 níveis de moagem (1 a 15). Quanto mais baixa for a definição de moagem, maisfinos ...
151 Português Recomenda-se a utilização de 12-14 gramas de café em grão para uma chávena individual e 18-20 gramas para duas chávenas. Pode utilizar uma balança eletrónica para controlar a quantidade de cafécom precisão. Pode utilizar a indicação "Max" do filtro como medida aproximada. Certi...
152 Português Por predefinição, o volume do café expresso é 40 ml e o do café expresso duplo é 80 ml. Preparar um café americano Um café americano é obtido adicionando água quente através da saída de água quente a um café expresso. 1 Coloque o porta-filtros no grupo de preparação e alinhe a pega com...
153 Português Modo de ajuste 1 Ajuste o moinho para um nível mais fino. 2 Se a extração ainda for insuficiente, aumente a quantidade de café moído ao rodar o botão daquantidade de moagem para o nível mais "+" à direita. 3 Poderá precisar de várias tentativas para obter a extração ideal e rep...
154 Português Personalizar os volumes predefinidos 1 Coloque o porta-filtros com café moído e prensado no grupo de preparação. 2 Mantenha premido o botão da bebida que pretende personalizar. Após três segundos, a máquina entrano modo de personalização e emite um sinal sonoro. 3 Solte os botões quand...
155 Português Preparar leite espumado Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter a melhor qualidade de espuma. Preparação 1 Encha um recipiente de leite com até 100 ml de leite para um cappuccino e com até 150 ml de leite paraum latte macchiato (Fig. 26). 2 Rode o botão para...
156 Português 3 Para parar o fluxo de água quente, rode o botão de vapor/água quente para a posição de desligado. O tubo de vapor fica muito quente durante o funcionamento. Deixe-o arrefecer antes de lhe tocar. Descalcificação Quando a luz de descalcificação está acesa, é necessário descalcificar a ...
157 Português Limpeza e manutenção Uma limpeza e manutenção regulares manterão a sua máquina de café em ótimas condições e a fazer cafésaboroso durante muito tempo. Consulte a tabela abaixo para obter detalhes sobre quando e como limpar todas as peças amovíveis damáquina de café. Peça Quando limpar ...
158 Português Peça Quando limpar Como limpar Tabuleiro de recolha depingos Esvazie o tabuleiro de recolha depingos diariamente ou quandosurgir o indicador de "tabuleiro derecolha de pingos cheio"vermelho. Limpe o tabuleiro derecolha de pingos semanalmente. Retire o tabuleiro de recolha de pi...
159 Português 2 Utilize a extremidade grossa da agulha de limpeza para desobstruir o orifício na extremidade do tubo deágua quente/vapor (Fig. 32). Limpar o tubo de vapor mensalmente com o agente delimpeza do circuito de leite da Philips 1 Adicione uma saqueta de agente de limpeza do circuito de lei...
160 Português Limpar o tabuleiro de recolha de pingos Limpar o tabuleiro de recolha de pingos todos os dias Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador vermelho de "tabuleiro derecolha de pingos cheio" sobressair. Limpar o tabuleiro de recolha de pingos toda...
163 Português Problema Causa Solução O filtro tem demasiado cafémoído. Reduza a quantidade de café moído nofiltro através do botão Grind amount(Quantidade de café moído). Sai cada vez menos cafémoído pela saída de cafémoído durante amoagem. A saída de café moído estáobstruída. Limpe o moinho e a saí...
165 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ 165 Ohjauspaneeli (kuva B) ___________________________________________________________________ 166 Johdanto ____________________________________________________________________________...
166 Suomi Ohjauspaneeli (kuva B) Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvasta B. Löydät kuvauksen alta. B1 Virtapainike B6 Painemittari B2 Kalkinpoiston merkkivalo B7 Espresso B3 Kahvimylly B8 Tuplaespresso B4 Yhden/kahden annoksen merkkivalot B9 Americano B5 Kahvipapujen määrän säät...
167 Suomi Saadaksesi mahdollisimman hyvälaatuista kahvia suosittelemme vaihtamaan vesisäiliön veden usein. 2. Laitteen käynnistäminen ensimmäistä kertaa 1 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan.. 2 Varmista, että höyryn valitsin on oikeassa asennossa (kuva 10). 3 Käynnistä laite painamalla (kuva ...
168 Suomi Tässä laitteessa on 15 jauhatuskarkeutta (1–15). Mitä pienempi jauhatusasetus on, sitä hienommaksikahvipavut jauhetaan ja sitä vahvempaa kahvista tulee. Erilaiset kahvipavut ja paahtoasteet saattavat vaatia erilaisen jauhatuskarkeuden, mikä vaikuttaa jauhetunkahvin määrään. Espressolle/ame...
169 Suomi Lisää kahvipapusäiliöön vain paahdettuja kahvipapuja. Älä lisää kahvisäiliöön raakoja kahvipapuja, jauhettua kahvia, pikakahvia tai muita aineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. Tarkkaile jauhetun kahvin määrää jauhannan aikana ja varo, ettei jauhetun kahvin ulostuloaukko tukkeudu ...
170 Suomi 4 Kun espresso on valmis, laite valmistaa americanon lisäämällä espressoon kuumaa vettä vesisuuttimesta. Kuumavesisuutin saattaa kuumentua. Voit välttää palovammat antamalla laitteen jäähtyä ensin. Optimaalinen uutto Paine on merkittävä tekijä espresson uuttamisessa. Painemittari osoittaa ...
171 Suomi 3 Saatat tarvita useita yrityksiä optimaalisen uuton saavuttamiseksi, joten toista vaiheita 1 ja 2 tarpeenmukaan. 4 Liian korkea paine Jos paine on liian korkea, tuloksena on vain tiputtelua tai ei lainkaan virtausta, tumma ja epätasainen crema,kitkerä ja palaneen makuinen kahvi. Paine on ...
172 Suomi Espresson vähimmäistilavuus on noin 20 ml ja tuplaespresson vähimmäistilavuus noin 40 ml. Espresson enimmäistilavuus on noin 70 ml ja tuplaespresson enimmäistilavuus noin 120 ml. Americanon vähimmäismäärä on 20 ml ja enimmäismäärä on 70 ml. Kuuman veden vähimmäismäärä on 50 ml ja enimmäism...
173 Suomi 5 Kierrä höyryputki keskelle maitokannun nokkaa ja aseta höyryputki maitokannuun kello kolmen tai kelloyhdeksän suuntaan. Vaahdotus Vaahdotuksessa käytettävän ilman määrä määrittää maitovaahdon paksuuden ja juoksevuuden. Mitä enemmän ilmaa, sitä paksumpi vaahtokerros ja vähemmän juoksevuut...
174 Suomi Kalkinpoisto koostuu yhdestä kalkinpoisto-ohjelmasta (noin 4 minuuttia) ja yhdestä huuhteluohjelmasta(noin 3 minuuttia). Kalkinpoisto 1 Kytke kahvinkeittimen virta. 2 Irrota tippa-alusta, tyhjennä se vedestä ja aseta se paikalleen. 3 Irrota vesisäiliö ja tyhjennä se. 4 Kaada vesisäiliöön P...
175 Suomi Osa Puhdistusajankohta Puhdistustapa Suodatinkahva jasuodatinkori Kuukauden välein Käytä Philipsin kahviöljynpoistotablettejasuodatinkahvan ja suodatinkorienpuhdistamiseen (katso 'Suodatinkahvan jasuodatinkorin kuukausittainenpuhdistus'). Höyryputki Jokaisen käyttökerran jälkeen. Pyyhi höy...
176 Suomi 4 Poista suodatinkahva uuttopäästä ja huuhtele huolellisesti suodatinkahva ja suodatinkori juoksevallavedellä, jotta niiden sisä- ja ulkopinnat puhdistuvat. 5 Anna suodatinkorin ja suodatinkahvan kuivua, ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen. Älä pese suodatinkahvaa astianpesukoneessa,...
177 Suomi Kahvimyllyn ja jauhetun kahvin ulostuloaukon puhdistus Puhdista kahvimylly ja jauhetun kahvin ulostuloaukko kahden viikon välein, jotta ulostuloaukko ei tukkeuduja kahvin jauhaminen onnistuu hyvin. Varmista, että kahvipapusäiliö on tyhjä, ennen kuin aloitatpuhdistuksen. Varmista, että kahv...
178 Suomi Varoituskuvakkeet Varoitusku vake Ratkaisu Kalkinpuhdistuksen/puhdistuksen ilmaisin palaa: poista kahvinkeittimestä kalkki (katso'Kalkinpoisto'). Virtapainikkeen valo vilkkuu: kahvinkeitin lämpenee. Höyryn / kuuman veden ilmaisin vilkkuu valkoisena: kahvinkeitin lämpenee ja valmisteleekuu...
179 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Kahvinkeittimestä tuleehöyryä tai siitä kuuluusihisevä tai koliseva ääni,kun se käynnistetään taikahvia valmistetaan. Tämä on normaalia. Ääni kuuluupaineen vapautusventtiilistä jakuuluu laitteen normaaliintoimintaan. Kahvinkeittimestä lähteekova ääni, eikä se valmistak...
181 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Kahvipapujen tyyppi onvaihtunut. Tämä on normaalia. Jauhetun kahvinmäärä vaihtelee kahvipapujenpaahtoasteen ja merkin mukaan, vaikkajauhatuskarkeus pysyisi samana. Kahvipavut ovat tuoreempia taivanhempia. Tämä on normaalia. Jauhetun kahvinmäärä vaihtelee kahvipapujen t...
182 Svenska Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ 182 Kontrollpanel (bild B) ____________________________________________________________________ 183 Inledning _____________________________________________________________________...
183 Svenska Kontrollpanel (bild B) Se bild B för en översikt över alla knappar och ikoner. Beskrivningen finns nedanför. B1 På/av B6 Tryckmätare B2 Avkalkningslampa B7 Espresso B3 Kvarn B8 Dubbel espresso B4 Lampor för enkel-/dubbeldos B9 Americano B5 Vred för malningsmängd B10 Lampa för varmvatten/...
184 Svenska För bästa kaffekvalitet föreslår vi att du byter vatten ofta i vattenbehållaren. 2. Starta maskinen för första gången 1 Anslut strömkabeln till ett jordat eluttag. 2 Kontrollera att vredet för ånga är i avstängt läge (Bild 10). 3 Tryck på på/av-knappen (Bild 11) för att starta maskinen.-...
185 Svenska På maskinen finns 15 grovleksnivåer (1–15). Ju lägre malningsinställning, desto finare mals kaffebönornaoch desto starkare blir kaffet. Det kan krävas justeringar för olika bönor med olika rostningsgrad, vilket påverkar hur mycket malt kaffesom framställs. För espresso/americano rekommen...
186 Svenska Var uppmärksam på maxnivån för malt kaffe under malningen och se till så att det inte täpper igen öppningen för malt kaffe (Bild 18). Olika bönor kan ge något olika mängd malt kaffe vid automatisk malning. Du kanske behöver justera malningsinställningarna beroende på faktiskt bryggningst...
187 Svenska Varmvattenspipen kan bli varm. Låt den svalna för att förhindra brännskador. Optimal bryggning När du brygger espresso är trycket viktigt. Tryckmätaren indikerar trycket och hjälper dig kontrollera att dufår ut optimal extraktion av dina espresso. Vi rekommenderar att du justerar malning...
188 Svenska 4 För hög extraktion Om extraktionen är för hög droppar kaffet ut eller du får inget flöde alls, creman blir mörk och ojämn ochkaffet smakar beskt och bränt. Trycket ligger inom det högre intervallet. Så här justerar du det 1 Ställ in kaffekvarnen på en grövre malningsgrad. 2 Om extrakti...
189 Svenska För americano är den minsta respektive högsta volymen 20 ml och 70 ml. För varmvatten är den minsta respektive högsta volymen 50 ml och 200 ml. Anpassa kaffetemperaturen Det går att justera temperaturen för kaffets extraktion. Du kan välja mellan tre inställningar: varmt kaffe,medelhett ...
190 Svenska Mer luftning ger ett tjockare lager skummad mjölk som är mer trögflytande. Mindre luftning ger ett tunnarelager skummad mjölk som är mindre trögflytande. Du kan reglera mängden luft genom att anpassa djupethos ångpipen i förhållande till mjölkytan samt luftningstiden. 1 För mjölkkannan u...
191 Svenska 4 Häll avkalkningslösningen från Philips (CA6700) i vattenbehållaren och fyll på till avkalkningsnivån(avkalkningsikonen är tryckt på vattenbehållaren). 5 Sätt tillbaka vattenbehållaren och placera en stor skål (≥ 1,2 l) under brygghuvudet och ångpipen för attsamla upp vätskan (Bild 29)....
192 Svenska Del När den ska rengöras Hur den ska rengöras Ångpip Varje månad Använd Philips rengöringssats förmjölkkretsar för att rengöra ångpipen. (se'Rengöra ångpipen varje månad medPhilips rengöringssats för mjölkkretsar') Kaffemaskinens utsida Varje vecka. Torka bort fläckar och rester frånkaff...
193 Svenska Rengöra ångpipen Rengöra ångpipen efter varje användning Rengör ångpipen efter varje användning och håll den ren så att det inte bildas avlagringar från mjölken. 1 Torka av ångpipen med en fuktig trasa direkt efter varje användning. 2 Kör ångfunktionen under 5–10 sekunder för att ta bort...
194 Svenska Om det fortfarande finns rester efter malt kaffe, upprepa steg 5. Innan du startar rengöringen ser du till att bönbehållaren är tom, eftersom kaffebönor kan skada bönbehållaren invändigt när du tar ut den. Rengöra bönbehållaren 1 Töm bönbehållaren. 2 Tillsätt en liten mängd parfymfritt r...
195 Svenska Varningsi kon Lösning Lampan för ånga/varmvatten blinkar vitt: Kaffemaskinen värms upp så att du kananvända funktionen för varmvatten/ånga. Lampan för ånga/varmvatten blinkar rött: Kaffemaskinen indikerar att det inte finnsvatten. Det kan bero på att 1. det saknas vatten i vattenbehålla...
197 Svenska Problem Orsak Lösning Filterkorgen sitter inte rätt. Sätt i filterkorgen rätt. Se till att desskanter inte sticker ut utanför portafiltretskant. Det finns kafferester påportafiltrets beslag påbrygghuvudet. Rengör portafiltret medrengöringsborsten. Det är för mycket malt kaffe ifilterkorg...
199 Türkçe Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ 199 Kontrol paneli (Şek. B) ____________________________________________________________________ 200 Giriş _____________________________________________________________________________...
200 Türkçe Kontrol paneli (Şek. B) Tüm düğme ve simgelere genel bakış için Şekil B'ye bakın. Aşağıda açıklamaları bulabilirsiniz. B1 Açma/Kapama B6 Basınç göstergesi B2 Kireç temizleme ışığı B7 Espresso B3 Öğütücü B8 Double Espresso B4 Single/Double doz ışıkları B9 Americano B5 Öğütme miktarı döner ...
201 Türkçe Çıkarılan sarı sızdırmazlık şeridinin yeniden takılmasına gerek yoktur; şeridi atabilirsiniz. En iyi kahve kalitesi için su haznesindeki suyu sık sık değiştirmenizi öneririz. 2. Makinenin ilk kez çalıştırılması 1 Fişi topraklı duvar prizine takın.. 2 Buhar döner düğmesinin kapalı olduğund...
202 Türkçe Kahve yapma Öğütücünün ayarlanması Öğütülmüş kahvenin tanecik boyutu, basınç ve akış hızı gibi demleme dinamiklerini ve nihayetinde espressolezzetini önemli ölçüde etkiler. Bu makine, 15 tanecik boyutu seviyesi (1-15) sunar. Öğütme ayarı ne kadar düşük olursa kahve çekirdekleri okadar inc...
203 Türkçe Kahve çekirdeklerini eklemeden ve makineyi kullanmadan önce çekirdek haznesinin doğru şekilde takıldığından ve kilitlendiğinden emin olun. Çekirdek haznesine sadece kavrulmuş kahve çekirdekleri konulabilir. Kahve makinesine zarar verebileceğinden çekirdek haznesine çiğ kahve çekirdekleri,...
204 Türkçe Americano demleme Americano, bir shot espresso üzerine su musluğundan sıcak su dökülerek yapılır. 1 Portafiltreyi demleme başlığına yerleştirin, tutacağı "üçgen" işareti ile hizalayın ve demleme başlığınıniçine yukarı doğru yerleştirin (Şek. 22). Ardından kilitlemek için tutacağı ...
205 Türkçe Nasıl ayarlamalı 1 Öğütücüyü daha ince bir seviyeye ayarlayın. 2 Hâlâ yetersiz ekstraksiyon mevcutsa öğütme miktarı düğmesini sağdaki "+" artı seviyesine çevirereköğütülmüş kahve miktarını artırın. 3 En iyi ekstraksiyon elde etmek için birkaç deneme gerekebilir, ihtiyacınıza göre ...
206 Türkçe Varsayılan hacimlerin özelleştirilmesi 1 Portafiltreyi sıkıştırılmış öğütülmüş kahve ile demleme başlığının içine yerleştirin. 2 Özelleştirmek istediğiniz içeceğin düğmesini basılı tutun. Üç saniye sonra makine özelleştirme modunagirer ve bir bip sesi çıkarır. 3 Bardak istenen hacmi içerd...
207 Türkçe Süt köpüğü yapma En iyi köpük kalitesini elde etmek için daima doğrudan buzdolabından çıkardığınız sütü kullanın. Hazırlık 1 Bir süt sürahisini cappuccino için yaklaşık dörtte bir oranında (100 ml) ve latte macchiato için yaklaşık üçtebir oranında (150 ml) sütle doldurun (Şek. 26). 2 Düğm...
208 Türkçe Kirecin temizlenmesi Kireç çözme ışığı yandığında kahve makinenizin kirecini temizleme zamanı gelmiş demektir. Kahve makinesindeki su devresine zarar verebileceğinden ve kireci tamamen temizleyemeyebileceğindenhiçbir koşulda sülfürik, hidroklorik, aminosülfonik veya asetik asit (sirke) ba...
209 Türkçe Parça Ne zaman temizlenmeli Nasıl temizlenmeli Portafiltre, filtre sepeti vedemleme başlığı Her kullanımdan sonra. Portafiltrenin ve filtre sepetinin içini vedışını iyice durulayın (bk. "Portafiltrenin,filtre sepetinin ve demleme başlığınıntemizlenmesi"). Filtre sepeti Filtre sepe...
210 Türkçe Portafiltrenin, filtre sepetinin ve demleme başlığınıntemizlenmesi Her kullanımdan sonra portafiltrenin ve filtre sepetinin temizlenmesi 1 Atık kahveyi portafiltreden boşaltın. 2 Portafiltreyi tekrar demleme başlığının içine yerleştirin. 3 Demleme başlığının, portafiltrenin ve filtre sepe...
211 Türkçe 4 Buhar çubuğunu 20 dakika boyunca sürahinin içinde bekletin (Şek. 33). 5 Sıcak su/buhar döner düğmesini buhar simgesinin olduğu konuma çevirin ve buhar fonksiyonunu 10saniye boyunca çalıştırın. 6 Buhar fonksiyonunu durdurmak için sıcak su/buhar döner düğmesini kapalı konuma getirin. 7 Bu...
212 Türkçe Su haznesini her hafta temizleme Su haznesini her hafta musluk altında durulayın. Uyarı simgeleri Uyarı simgesi Çözüm Kireç çözme/temizleme göstergesi yanıyor: Kahve makinesinin kirecini temizleyin (bk."Kirecin temizlenmesi"). Açma/Kapama düğmesi göstergesi yanıp sönüyor: Kahve ma...
213 Türkçe Sorun Neden Çözüm Kahve makinesi düz bir yüzeyeyerleştirilmemiştir. Damlama tepsisindeki sıvının taşmasınıönlemek için kahve makinesini düz biryüzeye yerleştirin. Kahve makinesiçalıştırıldıktan sonra veyademleme sırasında buharçıkıyor veya tıslama ya datıkırtı sesi geliyor. Bu durum norma...
215 Türkçe Sorun Neden Çözüm Portafiltre, en soldaki yerleştirmekonumundan döndürülereksıkılmamıştır. Portafiltreyi takın. Öğütülmüş kahve miktarıdeğişiyor. Farklı bir tanecik boyutu seviyesikullanılmıştır. Bu durum normaldir. Farklı tanecik boyutuseviyeleri, farklı miktarlarda öğütülmüşkahveye nede...
216 Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ 216 Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) __________________________________________________________________ 217 Εισαγωγή ___________________________________________________________________...
217 Ελληνικά Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) Ανατρέξτε στην εικόνα B για μια επισκόπηση όλων των κουμπιών και εικονιδίων. Ακολουθεί η περιγραφήπαρακάτω. B1 On/Off B6 Ένδειξη πίεσης B2 Λυχνία αφαλάτωσης B7 Espresso B3 Grinder (Μύλος) B8 Διπλός espresso B4 Λυχνίες μονής/διπλής δόσης B9 Americano B5 Κουμπί πο...
218 Ελληνικά 7 Πιάστε τη λαβή και τοποθετήστε το δοχείο νερού πίσω στη μηχανή κάθετα. Κλείστε το καπάκι τουδοχείου νερού (Εικ. 9). Η κίτρινη ταινία στεγανοποίησης που έχει αφαιρεθεί δεν χρειάζεται να εγκατασταθεί ξανά, μπορείτε να την απορρίψετε. Για καλύτερη ποιότητα καφέ, σας προτείνουμε να αλλάζε...
219 Ελληνικά Σκληρό νερό 3 κόκκινες κουκκίδες >14 dH Σκληρό νερό 4 κόκκινες κουκκίδες >21 dH Παρασκευή καφέ Ρύθμιση του μύλου Η άλεση του καφέ επηρεάζει σημαντικά τη δυναμική παρασκευής ροφήματος, όπως την πίεση και τονρυθμό ροής και, τελικά, τη γεύση του εσπρέσο. Αυτό το μηχάνημα προσφέρει 15...
220 Ελληνικά - Χρησιμοποιήστε το κουμπί Grind Amount (Ποσότητα άλεσης) για να αλέσετε περισσότερους ήλιγότερους κόκκους 4 Για αυτόματη άλεση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί (Μύλος) για τρία δευτερόλεπτα για να επιλέξετε1x ή 2x δόση. Μετά πατήστε το κουμπί Grinder (Μύλος) για να ξεκινήσετε την άλεση....
221 Ελληνικά 2 Πατήστε το κουμπί Espresso ή Double Espresso (Διπλός εσπρέσο), για να ξεκινήσετε τον κύκλοπαρασκευής (Εικ. 24).- Για να σταματήσετε τη ροή προτού τελειώσει η μηχανή, πατήστε το κουμπί ξανά. Όταν η ένδειξη του κουμπιού On/Off αναβοσβήνει, η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία προθέρμανσης κ...
222 Ελληνικά A A1 B B1 C C1 Στην περίπτωση της βέλτιστης εξαγωγής, θα έχετε σταθερή ροή, πλούσια και βελούδινη κρέμα καιισορροπημένη γεύση καφέ. Η πίεση θα πρέπει να είναι στο βέλτιστο εύρος. Υπο-εξαγωγή Εάν γίνεται υπο-εξαγωγή καφέ, θα έχετε γρήγορη ροή, λεπτή και ανοιχτόχρωμη κρέμα, καθώς και ξινή...
223 Ελληνικά 4 Υπερ-εξαγωγή Εάν γίνεται υπερ-εξαγωγή καφέ, θα έχετε στάξιμο ή καθόλου ροή, σκουρόχρωμη και ανομοιόμορφη κρέμακαι πικρή και "καμένη" γεύση καφέ. Η πίεση είναι στο ανώτατο εύρος. Πώς να ρυθμίσετε την ποιότητα καφέ 1 Ρυθμίστε τον μύλο σε επίπεδο χονδρόκοκκης άλεσης. 2 Εάν εξακολ...
224 Ελληνικά Οι μέγιστοι όγκοι εσπρέσο και διπλού εσπρέσο είναι 70 ml και 120 ml, αντίστοιχα. Για τον Americano, ο ελάχιστος και ο μέγιστος όγκος καφέ είναι 20 ml και 70 ml αντίστοιχα. Ο ελάχιστος και ο μέγιστος όγκος καφέ ζεστού νερού είναι 50 ml και 200 ml αντίστοιχα. Προσαρμογή θερμοκρασίας καφέ ...
225 Ελληνικά 3 Περιμένετε περίπου 10-20 δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η ένδειξη ατμού. Η μηχανή αρχίζει νααπελευθερώνει ατμό. 4 Περιμένετε άλλα 5 δευτερόλεπτα μέχρι ο ατμός να είναι σταθερός και να έχει απομακρυνθεί τοσυμπύκνωμα. Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε την παραγωγή ατμού (Εικ. 10). 5 Περιστρέψ...
226 Ελληνικά Αφαλάτωση Όταν η λυχνία Descale (Αφαλάτωση) είναι αναμμένη, πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε αφαλατικό με βάση θειικό, υδροχλωρικό,αμινοσουλφονικό ή οξικό οξύ (ξύδι), καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κύκλωμα νερού τηςμηχανής καφέ ...
227 Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός και η συντήρηση θα διατηρήσουν την μηχανή καφέ σας σε άριστη κατάσταση καιθα σερβίρετε γευστικό καφέ για μεγάλο χρονικό διάστημα. Βλ. τον παρακάτω πίνακα για λεπτομέρειες σχετικά με το πότε και πώς να καθαρίσετε όλα τα αφαιρούμεναμέρη της κ...
228 Ελληνικά Εξάρτημα Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Μύλος και έξοδοςαλεσμένου καφέ Κάθε δύο εβδομάδες. Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα καθαρισμούγια να καθαρίσετε τον μύλο και την έξοδοαλεσμένου καφέ (βλέπε 'Καθαρισμόςμύλου και εξόδου αλεσμένου καφέ'). Χοάνη κόκκων καφέ Κάθε δύο εβδομάδες Αδειάστε...
229 Ελληνικά Καθαρισμός του εξαρτήματος ατμού Καθαρισμός του εξαρτήματος ατμού μετά από κάθε χρήση Καθαρίστε το εξάρτημα ατμού μετά από κάθε χρήση για να τη διατηρείτε καθαρή και να αποτρέπετε τησυσσώρευση υπολειμμάτων γάλακτος. 1 Σκουπίστε το εξάρτημα ατμού με ένα υγρό πανί αμέσως, μετά από κάθε χρ...
230 Ελληνικά 5 Ξεκινήστε τη λειτουργία άλεσης με το τοποθετημένο portafilter. Λειτουργία της μηχανής χωρίς κόκκουςκαφέ για καθαρισμό τυχόν υπολειμμάτων σκόνης από τον χώρο άλεσης. Ο καθαρισμός ολοκληρώθηκε. Μην ξεπλένετε τον ενσωματωμένο μύλο με νερό. Εάν υπάρχουν ακόμα υπολείμματα σκόνης, επαναλάβε...
231 Ελληνικά Προειδο ποιητικό εικονίδιο Λύση Η ένδειξη ατμού/ζεστού νερού αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Η μηχανή καφέθερμαίνεται για να χρησιμοποιήσει τη λειτουργία ζεστού νερού/ατμού. Η ένδειξη ατμού/ζεστού νερού αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: Η μηχανή καφέ δείχνειότι η στάθμη του νερού είναι χαμηλή....
232 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το δοχείο νερού δεν έχειτοποθετηθεί πλήρως,επιτρέποντας στον αέρα ναεισέλθει στη μηχανή καφέ. Οδακτύλιος σφράγισης στο κάτωμέρος του δοχείου νερού δεναφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερούβρίσκεται στη σωστή θέση αφαιρώνταςτο, τοποθετώντας το ξανά και πιέζοντάςτ...
234 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το portafilter δεν σφίγγει μεπεριστροφή από την πιοαριστερή θέση εισαγωγής. Τοποθετήστε το portafilter. Η ποσότητα αλεσμένουκαφέ αλλάζει. Χρησιμοποιείται διαφορετικόεπίπεδο άλεσης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Διαφορετικάεπίπεδα άλεσης μπορεί να αποδώσουνελαφρώς διαφορετι...
236 תירבע תירבע םיניינעה ןכות 236 _____________________________________________________________________ (א .רויא) הנוכמ תריקס 237 _________________________________________________________________________ (B רויא) הרקב חול 237 __________________________________________________________________________...
237 תירבע (B רויא) הרקב חול .רואיתה תא אצמת ןלהל .םילמסהו םינצחלה לכ לש תיללכ הריקסל B רויאב ןייע ץחל דמ B6 יוביכ/הלעפה B1 וסרפסא B7 תינבא תרסה תירונ B2 לופכ וסרפסא B8 הנחטמ B3 ונקירמא B9 הלופכ/הדיחי הנמ תוירונ B4 רוטיק/םימח םימ תירונ B10 הניחטה תומכ ררוב B5 המדקה קיפהל ידכ !םינעוצקמ ומכ וסרפסא תנכה...
238 תירבע הנושארה םעפב רישכמה תלעפה .2 1 .קראומ למשח עקשל עקתה תא ורבח 2 .(10 רויא) יובכ בצמל ןווכמ רוטיקה ררובש אדוול שי 3 .הנוכמה תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה (11 רויא) ןצחל לע וצחל - .וקלדיי 'וסרפסא' ןצחלהו יוביכ/הלעפהה ןצחל 4 .(29 רויא) הטילחה שאר ו רוטיק/םימחה םימה תייפל תחתמ הרעק וחינה 5 .הפיטש ...
239 תירבע לשמל) רתוי ךורא הטילח ךשמ םע הפק תואקשמ רובע .1-4 הניחט תומרב שמתשהל ץלמומ ,ונקירמא/וסרפסא תנכהל .(5 רויא) 5-10 תומרב שמתשהל ץלמומ ,(וגנול לופכ וא דיחי הלסלס ןנסמ ןיב הריחב - :(םיינש וא דחא לפס) לופכ הלסלס רטליפ םישמתשמ םתא רשאכ םג המרק םע וסרפסא טולחל םכל םירשפאמ םיפרוצמה םילופכה (13 רויא...
240 תירבע יוקינ' תא ואר) הניחטה תבורא תא תוקנל ךירצש ןמיס ,ןוחטה הפקה לש תוזתהה תמצועו תומכב הרמחה תרכינ רשאכ .('ןוחטה הפקה לש האיציה חתפו הנחטמה הסיחד 1 .הנחטמה תבשותמ הטילחה תידי תא ואיצוה 2 .(19 רויא) הטילחה תידימ הקבאה תעבט תא ואיצוה 3 .(20 רויא) הלק הסיחד תרשפאמ תידיה לש תדפורמה תיתחתה רשאכ ,הד...
242 תירבע ףדוע יוצימ .ףורשו רמ םעטב היהי הפקהו ,הדיחא אלו ההכ המרק ,המירז רסוח וא ףוטפט ולבקתי ,הפקה לש ףדוע יוצימ עצבתמ םא .הובג רתויה חווטב יוצמ ץחלה ןונווכה ןפוא 1 .רתוי הסג המרל הנחטמה תא ןנווכל שי 2 דצב סונימ '-' תמרל תומכה ררוב בוביס ידי לע ןוחטה הפקה תומכ תא ןיטקהל שי ,הדימה לע רתי הצוממ הפקה...
243 תירבע 2 .ףוצפצ לוק בוש עימשת הנוכמה .'וסרפסא' ןצחלה לעו יוביכ/הלעפהה ןצחל לע תוינש 3 ךשמב וצחל 3 .םכתפדעה יפל הפק יוצימל הרוטרפמטה תרדגה תא ןנווכל ידכ ןלהלש םינצחלהמ דחא לע וצחל - .'וסרפסא' ןצחלה לע וצחל ,םימח הפקל הרדגהה תא ןנווכל ידכ - .'לופכ וסרפסא' ןצחלה לע וצחל ,ינוניב םוחב הפקל הרדגהה תא ן...
244 תירבע 2 שי ,(סויזלצ תולעמ 60-65-כ) תילאידיאה הרוטרפמטל עיגה בלחה ,םמחתמ בלחה ןקנק לש ןותחתה קלחה רשאכ .בלחה תא ףיצקהל קיספהל ידכ יובכ בצמל רוטיק/םימחה םימה ררוב תא בבוסל .הב ועגיתש ינפל ררקתהל הל וחינה .הלועפה ךלהמב דואמ תממחתמ רוטיקה תייפ .החל תילטמ תועצמאב שומיש לכ רחאל רוטיקה תייפ תא וקנ ,בלח...
245 תירבע .תלעפומ איהשכ יוביכ/הלעפהה ןצחלה לע הציחל ידי לע הנוכמה תא תובכל םג רשפא הקוזחתו יוקינ .ןמז ךרואל םיעט הפקמ ונהיתש וחיטביו יבטימ בצמב הנוכמה לע ורמשי םיפטוש הקוזחתו יוקינ .הפקה תנוכמ לש הרסהל םינתינה םיקלחה לכ יוקינל םישורדה ןפואהו םידעומה לע םיטרפ תלבקל ןלהלש הלבטב ונייע םיקנמ ךיא תוקנל י...
246 תירבע םיקנמ ךיא תוקנל יתמ קלח תומכ ףיסוהל ,ףוטפטה שגמ תא איצוהל שי .זרבל תחתמ ותוא ףוטשלו יוקינ רמוח לש הנטק .םילכ חידמב ותוא תוקנל םג רשפא וא םוי לכ ןקורל שי ףוטפטה שגמ תא שגמ" ןויצל םודאה ןווחמה רשאכ תא תוקנל שי .עיפומ "אלמ ףוטפטה .עובש לכ ףוטפטה שגמ ףוטפט שגמ ידמ זרבל תחתמ םימה לכמ תא...
247 תירבע תיבמ בלחה לגעמ הקנמ תועצמאב רוטיקה תייפ לש ישדוח יוקינ Philips 1 .בלחה לכמל Philips תיבמ בלחה לגעמ הקנמ לש תחא תיקש לש תומכ ופיסוה 2 .םימח םימ ל"מ 240-ב בלחה לכמ תא ואלמ 3 .ןקנקה ךותל רוטיקה תייפ תא סינכהל שי 4 .(33 רויא) תוקד 20 ךשמב ךכ הריאשהל שי 5 .תוינש 10 ךשמב לועפל רוטיקה תייצקנו...
248 תירבע 2 .ףוטפטה שגמל יוקינ רמוח טעמ ףיסוהל שי 3 .םילכ חידמב וא םימרוז םימב תוידוסיב ףוטפטה שגמ תא ףוטשל שי םימה לכמ לש יעובש יוקינ .עובש ידמ םימרוז םימב םימה לכמ תא ףוטשל שי הרהזא ילמס ןורתפ הרהזא למס .('תינבא תרסה' תא ואר) הנוכמב תינבא תרסה ךילה עצבל שי :קלוד יוקינ/תינבאה תרסה ןווחמ .תממחתמ הפק...
251 תירבע ןורתפ םרוג היעב םינוש ןמז יקרפ םינסחואמש םילופ .ןיקת הז וליפא ,ןוחט הפק לש תונוש תויומכ םיבינמ .הניחט תמר התואב תוירט תמרב הפק ילופב שומיש השענ .הנוש .םוקמל ותוא ריזחהלו םימה לכמ תא אלמל שי .הנוכמב םימה ולזא טולחל הקיספמ הנוכמה םימח םימ/רוטיקה ןווחמו .םודאב בהבהמ םיינכט םיטרפמ .תורעושמ ןה ...
Page appears only if there are more than 24 figures
Philips Manuals
-
Philips 50PFL5907/F7
User Manual
-
Philips 50PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 39PFL2908/F7
User Manual
-
Philips 39PFL2908/F7
Quick Guide
-
Philips 55PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 40PFL4908/F7
User Manual
-
Philips 40PFL4908/F7
Quick Guide
-
Philips 29PFL4908/F7
User Manual
-
Philips 29PFL4908/F7
Quick Guide
-
Philips 42PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 32PFL5708/F7
Manual
-
Philips 39PFL5708/F7
Manual
-
Philips 50PFL5708/F7
User Manual
-
Philips 50PFL5708/F7
Manual
-
Philips 20PT643R
User Manual
-
Philips 30PW862H
Manual
-
Philips 30PW850H
Manual
-
Philips HTS6500
User Manual
-
Philips HTS6500
Manual
-
Philips 37PF9631D/37
User Manual