Page 5 - Қазақша
English 6 Dansk 12 Español 17 Italiano 23 Norsk 29 Português 34 Suomi 40 Svenska 45 Русский 50 Українська 55 Қазақша 59
Page 6 - Introduction; Important safety information; Danger; English
English Introduction Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Milk frother lid2 Whisk holder3 Whisk4 Milk frother5 On/off button6 Base ...
Page 7 - Caution
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and if they understand the hazar...
Page 8 - Using the appliance
- Do not move the appliance while it is operating, to prevent hot milk from escaping from under the lid. - Correct cleaning of the milk frother is very important for reliable performance and good frothing results. - Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examinatio...
Page 10 - Troubleshooting
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The light in the button flashes butthe appliance does not operate. You just prepared hot frothed milkor hot milk and pressed the buttonfor milk or hot frothed milk againwithout letting the appliance cooldown. If you want to prepare hotfrothed milk or h...
Page 12 - Introduktion; Vigtige sikkerhedsoplysninger; Fare; Dansk
Dansk Introduktion Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Låg til mælkeskummer2 Piskerisholder3 Piskeris4 Mælkeskummer5 On/off-kna...
Page 13 - Forsigtig
- Brug kun dette apparat til dets tilsigtede formål for at undgå potentielle farer og skader. - Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på. - Tag altid stikket ud af stikkontakten, når d...
Page 14 - Sådan bruges apparatet; Rengøring og vedligeholdelse
- Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.- Sørg for, at mælkeskummeren er slukket, før du fjerner mælkekanden fra basisenheden. - Brug ikke maskinen i kombination med en transformer, da dette kan resultere i en farlig situation. - Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, ac...
Page 15 - Reklamationsret og support; Genanvendelse; Fejlfinding
Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 13). - ...
Page 17 - Introducción; Información de seguridad importante; Peligro; Español
Español Introducción Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome . Descripción general (fig. 1) 1 Tapa del espumador de leche2 Soporte del levant...
Page 18 - Precaución
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida ypor quienes no tengan los conocimientos y la experiencianecesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del usodel aparato de forma segura y siempre que sepan l...
Page 19 - Uso del aparato
- No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento para evitar que la leche caliente se desborde por debajo de la tapa. - Una limpieza correcta del espumador de leche es muy importante para un rendimiento fiable y para obtener los mejores resultadosal hacer la espuma. - Lleve siempre el aparato a u...
Page 21 - Resolución de problemas
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La luz del botón parpadea pero elaparato no funciona. Acaba de preparar espuma deleche caliente o leche caliente y hapulsado el botón correspondientea leche o espuma de leche calienteotra vez sin dejar que el aparato seenfriara. Si desea volver...
Page 23 - Introduzione; Informazioni di sicurezza importanti; Pericolo; - Non immergete la base o il contenitore del latte in acqua o in altri; Avvertenza; - Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione; Italiano
Italiano Introduzione Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenzafornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome . Descrizione generale (Fig. 1) 1 Coperchio del pannarello2 Portafrusta3 Frusta4...
Page 24 - Attenzione
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, acondizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura ecap...
Page 26 - Garanzia e assistenza; Riciclaggio
4 Posizionate la frusta sul portafrusta. Collegate l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello eriposizionate il coperchio sul pannarello (fig. 4). 5 Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte. (fig. 5) Premete il pulsante per 3secondi per montare il latte (fig. 6) fr...
Page 27 - Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La spia del pulsante lampeggiama l'apparecchio non funziona. Avete appena preparato il lattecaldo con schiuma o il latte caldo,quindi avete premuto di nuovo ilpulsante per il latte o il latte caldocon schiuma senza lasciareraffreddare l'app...
Page 29 - Innledning; Viktig sikkerhetsinformasjon; Norsk
Norsk Innledning Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Lokk på melkeskummer2 Vispholder3 Visp4 Melkeskummer5 Av/på-knapp6 Sokkel Viktig sikkerhetsin...
Page 30 - Forsiktig
- Ikke la barn leke med apparatet.- Bruk kun dette produktet til det tiltenkte formål, for å unngå potensiell fare eller skade. - Koble apparatet til en jordet stikkontakt.- Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken der apparatet står. - Target: Koble alltid apparatet fra stikkontak...
Page 31 - Bruke apparatet; Rengjøring og vedlikehold
- Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. - Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.- Pass på at melkeskummeren er slått av før melkekannen fjernes fra sokkelen. - Ikke bruk maskinen sammen med en transformator. Da kan det oppstå ...
Page 32 - Bestille tilbehør; Garanti og støtte; Resirkulering; Feilsøking
Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finnerkontaktinformasjonen i garantiheftet). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support ell...
Page 34 - Introdução; Informações de segurança importantes; Perigo; Português
Português Introdução Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistênciaque a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Descrição geral (fig. 1) 1 Tampa do acessório para espuma de leite2 Suporte do batedor3 Batedor4 ...
Page 35 - Cuidado
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência econhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhestenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do...
Page 38 - Resolução de problemas
Resolução de problemas Problema Possível causa Solução A luz no botão fica intermitentemas o aparelho não funciona. Acabou de preparar espuma deleite ou leite quente e premiunovamente o botão para leitequente ou espuma de leite, semdeixar o aparelho arrefecer. Se quiser voltar a prepararespuma de le...
Page 40 - Johdanto; Tärkeitä turvallisuustietoja; Vaara; - Älä upota alustaa tai maitokannua veteen tai muuhun; Varoitus; verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.; Suomi
Suomi Johdanto Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödynPhilipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome . Laitteen osat (kuva 1) 1 Maidonvaahdottimen kansi2 Vispilän pidike3 Vispilä4 Maidonvaahdot...
Page 42 - Käyttö; Puhdistus ja huolto; Tarvikkeiden tilaaminen
- Varmista, että maidonvaahdottimen virta on katkaistu, ennen kuin poistat maitokannun alustalta. - Älä käytä laitetta verkkomuuntajan kanssa, ettei synny vaaratilanteita. - Älä koskaan puhdista laitetta naarmuttavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla (kuten bensiinillä tai asetonilla). Veteenkos...
Page 43 - Takuu ja tuki; Kierrätys; Vianmääritys
Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 13). - Noudata oma...
Page 45 - Inledning; Viktig säkerhetsinformation; Fara; annan vätska. Diska dem inte heller i diskmaskin.; Varning; - Kontrollera att den spänning som anges på apparaten; Svenska
Svenska Inledning Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome . Allmän beskrivning (bild 1) 1 Mjölkskummarens överdel2 Visphållare3 Visp4 Mjölkskummare5 På/av-knapp6 Bo...
Page 47 - Använda apparaten
- Flytta inte apparaten medan den är igång, för att förhindra att det rinner ut varm mjölk under locket. - Det är viktigt att mjölkskummaren rengörs på rätt sätt för att den ska fungera ordentligt och för att skummet ska bli bra. - Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceo...
Page 48 - Felsökning
5 Håll knappen intryckt i 1 sekund för uppvärmning och för att skumma mjölk. (Bild 5) Håll knappenintryckt i 3 sekunder för att skumma kall mjölk. (Bild 6) 6 Ta bort vispen för rengöring efter skumning. Rengöring och underhåll 1 Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten (Bild 7). 2...
Page 50 - Введение; Важные сведения о безопасности -; Предупреждение; Русский
Русский Введение Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществамиподдержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . 1 Крышка вспенивателя молока2 Держатель венчика3 Венчик4 Вспениватель молока5 Кнопка включения/выключения6 О...
Page 51 - Использование прибора
Внимание! - Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такихпринадлежностей или деталей гарантийные обязательства теряют силу. - Не снимайте держатель насадки с вала, так как это может приве...
Page 53 - Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Способы решения Подсветка кнопки мигает, ноприбор не работает. Вы только что приготовилигорячую молочную пену илиподогрели молоко и снованажали кнопку приготовлениягорячего молока или пены, неостудив прибор. Если вы хотите еще разприготови...
Page 55 - Вступ; Важлива інформація з техніки безпеки; Небезпечно; Українська
Українська Вступ Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (рис. 1) 1 Кришка спінювача молока2 Тримач вінчика3 Вінчик4 Спінювач ...
Page 57 - Усунення несправностей
2 Від’єднайте тримач вінчика від кришки (Мал. 8) спінювача молока. 3 Вийміть вінчик із тримача (Мал. 9) й промийте деталі гарячою проточною водою (Мал. 10). 4 Установіть вінчик у тримач. Під’єднайте вал тримача вінчика до кришки спінювача (Мал. 11)молока. 5 Витягніть штекер із розетки. Очистьте спін...
Page 59 - Кіріспе; Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша; Қауіпті жағдайлар
Қ аза қ ша Кіріспе Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Сүт көпірткіш қақпағы 2 Бұлғауышты ұстағыш 3 Бұлғауыш 4 Сүт көпіртк...
Page 61 - Ақаулықтарды жою
2 Сүт көпірткіш қақпағынан (сурет 8) бұлғауыш ұстағышты алыңыз. 3 Бұлғауыш ұстағыштан (сурет 9) бұлғауышты алып, бөлшектерді ыстық ағын су (сурет 10) астында шайыңыз. 4 Бұлғауыш ұстағышқа бұлғауыш салыңыз. Бұлғауыш ұстағыш білігін сүт көпірткіш (сурет 11) қақпағына тіркеңіз. 5 Шанышқыны қабырғадағы ...
Page 64 - fillpage std