Page 2 - Wir gratulieren
3 Congratulazioni, Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qua-lità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione lamacchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spieganocome utilizzarl...
Page 4 - Per facilitare la lettura; DATI TECNICI; Impiego di queste istruzioni per l'uso
INDICE / GENERALITÁ 1.1 Per facilitare la lettura Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza del-l’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Il riferimento a illustrazioni, parti dell'apparecchio o elementi di comando, ...
Page 5 - misure in millimetri
A B C D E F " • Protezione d’altre persone Assicurarsi che nessun bambino abbiala possibilità di giocare con la macchi-na per caffè. I bambini non si rendonoconto del pericolo connesso agli elet-trodomestici. • Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/oaltri il getto di vapore s...
Page 7 - EROGAZIONE CAFFÈ; Caricamento del circuito
12 13 CONSIGLI / EROGAZIONE DELL'ACQUA CALDA - VAPORE EROGAZIONE CAFFÈ 4.6 Caricamento del circuito Prima di ogni messa in funzione, dopoche la macchina non è stata usata permolto tempo, dopo aver esaurito l’ac-qua e dopo il prelievo del vapore, il cir-c u i t o d e l l a ma c c h i n a d eve e s s ...
Page 8 - potrebbe sfilarsi durante il suo utilizzo.; Decalcificazione; SERVIZIO / INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO / SMALTIMENTO; Pulizia
• Per la pulizia del portafiltro proce- dere come segue:•Estrarre il filtro, immergerlo in acqua calda e lavarlo con cura. •Lavare l’interno del portafiltro. •Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un for no amicroonde e/o un forno convenziona-le. •Pulire, quando è presente, il ...
Page 9 - RICERCA GUASTI; NOTA
Guasto Cause possibili Rimedio Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeritinon li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza. La macchina non si accende Macchina non collegata alla rete elet-trica Collegare la macchina alla reteelettrica La pompa è molto ru...
Page 10 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; General; by any of the following:; Guide to the instructions
CONTENTS / GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS 18 19 1 General This coffee machine is designed to make 1 or 2 cups of espresso coffee, and includesan adjustable hot water/steam tube.The switches on the front of the machine are clearly labelled with easy to understandsymbols.The machine is elegantly des...
Page 11 - sizes in millimeter
A B C D E F " • Safeguarding others Ensure that the machine is out of thereach of children.Children are not aware of the r isksinvolved in electrical appliances. • Burning precautions Always point the steam/hot water jetaway from you.Always use the correct handles orknobs.Do not remove the filte...
Page 13 - Cleaning instructions; HOT WATER JET / CAPPUCCINO / CLEANING INSTRUCTIONS; Coffee flow
•Press the steam switch ( 5 ), the LED situated within the switch will light up.The machine ready LED situated withinthe coffee switch ( 4 ) will light up. • Wa i t u n t i l t h e ma c h i n e r e a d y L E D situated within the switch ( 4 ) switches off; the machine is now ready to supplysteam. • ...
Page 14 - SERVICING / ILEGAL INFORMATION / DISPOSAL OF THE APPLIANCE; Legal information
• Unscrew the upper filter from the filter holder socket and wash in hotwater. •Insert the filter holder without filling it with coffee. • Make up the descaling solution a c c o r d i n g t o t h e ma n u fa c t u r e r ’ sinstructions and pour into the watertank. •Release the descaling solution a c...
Page 15 - TROUBLESHOOTING; Problem; NOTE
29 TROUBLESHOOTING 28 Problem Possible causes Solutions T h e m a c h i n e i s n o t p ro p e r l yconnected to the power supply There is not enough water in the tank(para. 4.5) The LED of the coffee switch ( 4 ) was lit when switch ( 4 ) was pressed. The filter holder was not in place whileheating...
Page 16 - GENERALITE
TABLE DES MATIÈRES / GENERALITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30 31 B 1 GENERALITE Cette machine à café est en mesure de préparer 1 ou 2 tasses de café expresso etest équipée d’un tube orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eauchaude.Des pictogrammes permettent d’identifier facilement le...
Page 17 - NORMES DE SECURITE; mesures en
A B C D E F " NORMES DE SECURITE 33 32 3 NORMES DE SECURITE Ne mettez jamais une pièce sous tensionau contact de l’eau: danger de court-circuit! Le vapeur à haute températureet l’eau chaude peuvent être à l’originede brûlure! Ne dirigez jamais le jet devapeur ou d’eau chaude vers les partiesdu c...
Page 19 - Amorçage du circuit
36 37 QUELQUES CONSEILS / DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - VAPEUR DISTRIBUTION DU CAFÉ 4.6 Amorçage du circuit Avant la mise en service de l’appareil,après une longue période d’inactivité,après avoir terminé l’eau et après laprise de vapeur, le circuit de la machinedoit être réarmocé. • D i r i g e z l e...
Page 20 - pourrait se dévisser en cours d’usage.; Décalcification; MAINTENANCE / INFORMATIONS JURIDIQUE / MISE À LA DÉCHARGE; Nettoyage
•Pour nettoyer l’a ppareil, utilisez un chiffon doux, imbibé d’eau. • Pour le nettoyage du porte-filtre, procédez comme suit:•Extrayez le filtre, plongez-le dans de l ’ e a u c h a u d e e t l a v e z - l esoigneusement. •Lavez l’intérieur du porte-filtre. •N’utilisez pas de four à micro-ondes et/ o...
Page 21 - DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS; Symptôme
41 DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS 40 Symptôme Causes possibles Remède Branchez la machine. Faites l’appoint du réservoir d’eau A t t e n d e z q u e l e t é m o i n d el’interrupteur café ( 4 ) s’éteint. Préchauffez le porte-filtre Contrôlez la teneur en graisse du lait Ajoutez du café (par. 5) ...
Page 22 - Allgemeines; Achtung: In den folgenden Fällen wird keine Haftung für Schäden; Zum leichteren Auffinden
INHALTSANGABE / ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN 42 43 1 Allgemeines Diese Espressomaschine ist für die Zubereitung von 1-2 Tassen Espresso geeignet.und verfügt über ein drehbares Dampf- und Heißwasserrohr. Die Bedienelementeauf der Vorder seite der Maschine sind durch leichtver ständliche Symbolegekenn...
Page 23 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Maße in Milimeter
A B C D E F 2 0 0 2 0 0 2 0 0 40 0 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 45 44 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unter Spannung stehenden Teiledürfen niemals mit Wasser in Berührungkommen: Kurzschlußgefahr! Der heißeDampf und das heiße Wasser können zuVerbrennungen führen! Den Dampf bzw.Heißwasserstrahl nie auf Kör p...
Page 25 - Laden des Kreislaufs
geschlossen ist und der Wasserbehältere i n e a u s re i c h e n d e M e n g e Wa s s e renthält. •Die Maschine mit dem Hauptschalter ( 3 ) einschalten, wenn sie noch nicht in Betrieb ist, wonach die Kontrolleuchteim Hauptschalter aufleuchtet. Warten,b i s d i e i n d e r E s p r e s s o t a s t e (...
Page 26 - CAPPUCINOZUBEREITUNG / REINIGUNG; Reinigung
51 ENTKALKUNG / REGELMÄßIGER KUNDENDIENST / RECHTLICHE INFORMATIONEN 50 CAPPUCINOZUBEREITUNG / REINIGUNG Betrieb ist, wonach die Kontrolleuchteim Hauptschalter aufleuchtet. •Die Dampftaste ( 5 ) betätigen, wonach die in ihr befindliche Kontrolleuchteaufleuchtet. Die in der Espressotaste ( 4 ) befind...
Page 27 - ENTSORGUNG; Fehler; FEHLERSUCHE
53 ENTSORGUNG 52 Fehler Mögliche Ursache Behebung e x i s t i e r e n d e n Ko n v e n t i o n i s t , e i n e rÜbereinkunft oder eines rechtskräftigenVer trags und dessen Inhalt somit nichtändert. • A l l e Ve r p fl i c h t u n g e n d e s H e r s t e l l e r s beziehen sich auf den entsprechenden...
Page 28 - Generalidades
ÍNDICE / GENERALIDADES DATOS TECNICOS 54 55 1 Generalidades La máquina de café está indicada para la preparación de 1 ó 2 tazas de caféexpreso y está dotada de un tubo orientable para el suministro del vapor y delagua caliente.Los mandos en la parte delantera del aparato están indicados con símbolos...
Page 29 - medidas en
A B C D E F " NORMAS DE SEGURIDAD 57 56 3 Normas de seguridad No poner nunca en contacto con ela g u a l a s p a r t e s p o r l a s q u e p a s ac o r r i e n t e e l é c t r i c a : ¡ p e l i g ro d ecortocircuito! ¡el vapor a elevada tem-peratura y el agua caliente pueden pro-vocar quemaduras...
Page 31 - Recargar el circuito
60 61 CONSEJOS/ SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE - VAPOR SUMINISTRO DEL CAFÉ 4.6 Recargar el circuito Antes de cada puesta en funciona-miento, después que la máquina nohaya sido utilizada durante un largo pe-r iodo de tiempo, después de ha beragotado el agua y después de haberextraído el vapor de agua, ...
Page 32 - Limpieza
63 DECALCIFICACIÓN / SERVICIO / INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO 62 LIMPIEZA •Presionar el interr uptor ( 5 ) vapor, el indicador colocado en el interior seiluminará. Se enciende el indicador demáquina lista situado en el interior delinterruptor café ( 4 ). •Esperar a que el indicador de máquina lis...
Page 33 - DESGUACE; Desguace; SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS
Avería Causas posibles Remedio 65 DESGUACE 64 un reglamento completo y exclusivopor lo que concierne las condicionesde la garantía. •Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se prolongan en basea las presentes explicaciones. •El manual de instrucciones de uso con- t i e n e i n fo r m a...
Page 34 - Generalidade
ÍNDICE / GENERALIDADE DADOS TECNICOS 66 67 1 Generalidade A máquina de café é indicada para preparar 1 ou 2 chávenas de café expresso epossui um tubo orientável para fornecer vapor e água quente.Os comandos que se encontram na parte da frente do aparelho estão assinaladoscom símbolos de fácil interp...
Page 35 - vo c a r q u e i m a d u r a s !; N ã o u t i l i z e a
A B C D E F 2 0 0 2 0 0 2 0 0 40 0 NORMAS DE SEGURANÇA 69 68 3 Normas de segurança Não mergulhe em água as partes comcorrente eléctrica: perigo de curto-cir-cuito! O vapor e a água quente podemprovocar queimaduras! Nunca dirija ojacto de vapor ou da água quente paraq u a l q u e r p a r t e d o c o ...
Page 37 - TIRAGEM DO CAFÉ
horário, prima o interruptor “café” ( 4 ) e d e i x e s a i r a q u a n t i d a d e d e á g u adesejada. •Volte a premir o interruptor “café” ( 4 ) e feche a tor neira ( 6 ) rodando-a em sentido horário para interromper asaída da água quente. Perigo de queimaduras!N o i n í c i o d a s a í d a d a á...
Page 38 - Limpeza; MANUTENÇÃO / INFORMAÇÕES DE CARÁCTER JURÍDICO / DESACTIVAÇÃO; Descalcificação
•Depois de ter utilizado o vapor pelo tempo necessário, feche a torneira ( 6 ) e volte a pôr na posição inicial ointerruptor ( 5 ) “Vapor”. •Carregue o circuito como indicado na par.4.6 para que a máquina fiqueoperacional. O cappuccino prepara-se utilizando este sistema com o leite. • Depois desta o...
Page 39 - PROBLEMAS E REMEDIOS
Problemas Causas possíveis Soluções 77 PROBLEMAS E REMEDIOS 76 Para as avarias não contempladas na tabela indicada ou no caso que as sugestões dadas não as resolvam,dirija-se a um centro de assistência. O aparelho não acende A bomba faz muito barulho O café está muito frio Não se forma espuma no lei...
Page 40 - Kenmerken
INHOUDSOPGAVE / KENMERKEN TECHNISCHE SPECIFICATIES 78 79 1 Kenmerken Het koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en isvoorzien van een verstelbaar buisje voor afgifte van stoom en heet water.De bedieningen op het front van het apparaat zijn voorzien van gemakkelijk t...
Page 41 - gevaar voor brandwonden!; Gebruik; VEILIGHEIDSMAATREGELEN; afstanden in mm
A B C D E F " 3 Veiligheidsmaatregelen Laat nooit water in aanraking komenmet de onderdelen die onder strooms t a a n : g eva a r vo o r ko r t s l u i t i n g ! D eover verhitte stoom en het hete waterkunnen brandwonden veroorzaken!Richt nooit stralen stoom of heet watero p d e l e n va n h e t...
Page 43 - ADVIEZEN / AFGIFTE VAN HEET WATER / AFGIFTE VAN DE STOOM
7 Afgifte van heet water •Zet het apparaat aan, als dat nog niet is gebeurd, met de hoofdschakelaar( 3 ), het lampje in de schakelaar gaat branden. • Wa c h t t o t h e t l a m p j e i n d e koffieschakelaar ( 4 ) uitgaat. • Zet een kopje of een theeglas onder het stoompijpje (“Pannarello”). •Draai ...
Page 44 - SERVICE / INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD; Regelmatige ser vice
komt; kort daarna zal er alleen stoomnaar buiten komen. •Draai de knop ( 6 ) dicht. • Steek het stoompijp (“Pannarello”) in de vloeistof die verwar md moetworden en draai de knop ( 6 ) open; beweeg de houder van de vloeistofmet een langzame beweging op enneer om de vloeistof gelijkmatig teverwarmen....
Page 45 - VERWERKING ALS AFVAL; Defect; •Maak het a pparaat dat niet meer; PROBLEEMOPLOSSING
89 VERWERKING ALS AFVAL 88 Defect Mogelijke oorzaken Oplossing vo o r a f g a a n d e s c h r i f t e l i j k etoestemming van de fabrikant. 13 Verwerking als afval •Maak het a pparaat dat niet meer gebruikt wordt, onbruikbaar. •Haal de stekker uit het stopcontact en snijd de elektrische kabel door ...