Page 4 - Índice
Índice Estimado cliente, Gracias por elegir este producto PANDO . Le rogamos que lea atentamente las instrucciones contenidas en este libro, que le ayudarán a obtener buenos resultados al utilizar su calientaplatos. CONSERVE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE APARATO PARA FUTURAS CONSULTAS. Tenga siempre a ma...
Page 8 - Descripción del aparato; Componentes principales; Principio de funcionamiento
Descripción del aparato Componentes principales 1. – Panel de Control 3. – Recubrimiento antideslizante 2. – Asidero Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima en el cajón el calor producido por el calentador. El termosta...
Page 9 - Manejo; Antes del primer uso
Manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el mismo a continuación siguiendo las instrucciones del apartado "Limpieza y cuidado". Caliente el cajón vacío durante por lo menos dos horas. Ajuste para este fin el termostato a la temperatura máxima. Garantice durant...
Page 10 - Principios de manejo; Tiempo de calentamiento
Manejo Principios de manejo Modo reposo En este modo, el aparato al completo está desconectado y ni la pantalla ni ningún piloto están encendidos. Funcionamiento normal En este modo, el aparato genera calor de forma continuada. Cada dos segundos, la pantalla muestra de forma alterna el tiempo restan...
Page 11 - Capacidad de carga
Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. PCP9600 Servicios para 6 personas 6 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm 1 fuente de 17 cm 1 fuente de 32 cm o 20 platos de 28 cm o 80 tazas de café o 40 tazas de ...
Page 12 - Limpieza y cuidado; Lado frontal y panel de mando; Espacio interior
Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y mantenimiento normalmente requerido. Atención. Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte el aparato de la red. Retire la clavija del enchufe o desconecte el circuito eléctrico que alimenta el aparato. No utilice agentes de l...
Page 14 - Instrucciones de instalación; Antes de iniciar la instalación
Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa de características coincida con la tensión de la red. Abra el cajón y retire todos los accesorios y el material de embalaje. Atención . El lado delantero del cajón puede estar p...
Page 18 - Indicações de Segurança; Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e; Segurança de crianças e pessoas vulneráveis; Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das; Segurança geral; em hotéis, lojas, escritórios e outros ambientes semelhantes.
Indicações de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas. Este aparelho cumpre ...
Page 20 - Descrição do Aparelho; Componentes Principais; Princípio de funcionamento
Descrição do Aparelho Componentes Principais 1. – Painel de controlo 3. – Revestimento antideslizante 2. – Puxador Princípio de funcionamento Este aparelho está equipado com um sistema de circulação de ar quente. Um ventilador distribui o calor gerado por uma resistência elétrica pelo interior do ap...
Page 21 - Utilização; Antes da primeira utilização; Painel de Comandos
Utilização Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve limpar o interior e o exterior, seguindo as indicações relativas à limpeza constantes no capítulo “Limpeza e Manutenção”. Em seguida aqueça o aquecedor de louça durante pelo menos 2 horas. Para isso selecione...
Page 22 - Definições de utilização; Tempos de aquecimento
Utilização Definições de utilização Modo Stand-by Neste modo todo o sistema está desligado e nenhum dos sinalizadores ou o mostrador estão acesos. Operação Normal Nesta função o sistema gera calor. O mostrador indica o tempo de funcionamento restante e a temperatura definida alternando a cada 2 segu...
Page 23 - Capacidade de carga
Capacidade de carga A capacidade de carga depende do tamanho da louça. PCP9600 Louça de servir para 6 pessoas 6 x 24cm Pratos 6 x 10cm Taças de sopa 1 x 19cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 32cm Pratos ou 20 pratos 28 cm ou 80 chávenas de expresso ou 40 chávenas de Cappuccino … INOXPAN S.L. PT ...
Page 24 - Limpeza e Manutenção; Interior do aquecedor de louça
Limpeza e Manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Atenção! A limpeza deve ser efetuada com o aquecedor de louça desligado da alimentação elétrica. Retire a ficha da tomada ou desligue o circuito de alimentação do aquecedor de louça. Não utilize produtos de limpeza agressivos...
Page 26 - Instruções de instalação; Antes da Instalação
Instruções de instalação Antes da Instalação Verifique que a tensão de alimentação indicada na placa de características corresponde à tensão da sua instalação. Abra a gaveta e retire todos os acessórios e o material de embalamento. Atenção! A superfície frontal do aquecedor de louça pode estar envol...
Page 29 - Sommaire
INOXPAN S.L. FR 29 Sommaire Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit PANDO . Veuillez lire très attentivement les instructions de cette notice, afin d’obtenir les meilleurs résultats de son utilisation. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Gardez toujours le manuel d’utilisati...
Page 33 - Description de l'appareil; Composants principaux; Principe de fonctionnement
INOXPAN S.L. FR 33 Description de l'appareil Composants principaux 1. – Tableau de commande 3. – Revêtement antidérapant 2. – Poignée Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la chaleur, générée par une résistance électriq...
Page 34 - Utilisation; Avant la première utilisation; Tableau de commandes
INOXPAN S.L. FR 34 Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en suivant les indications sur le nettoyage figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ». Ensuite, chauffez le chauffe-vaisselle pendant a...
Page 35 - Paramètres de fonctionnement
INOXPAN S.L. FR 35 Utilisation Paramètres de fonctionnement Mode Veille Dans ce mode, tout le système est déconnecté et aucun indicateur lumineux ou affichage n’est allumé. Fonctionnement normal Dans ce mode, le système génère de la chaleur. L’affichage indique le temps de fonctionnement restant et ...
Page 36 - Capacité de charge
INOXPAN S.L. FR 36 Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. PCP9600 Service de 6 personnes 6 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 17 cm 1 plat de 32 cm ou 20 plats de 28 cm ou 80 tasses à café ou 40 tasses à thé …
Page 37 - Nettoyage et entretien; Intérieur du chauffe-vaisselle; Revêtement antidérapant
INOXPAN S.L. FR 37 Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Attention ! Le nettoyage doit être effectué quand le chauffe-vaisselle est débranché de l'alimentation électrique. Retirez la prise du mur ou débranchez le circuit d'alimentation du chauffe-vaissell...
Page 38 - Que faire en cas de mauvais fonctionnement?; Protection de l'environnement
INOXPAN S.L. FR 38 Que faire en cas de mauvais fonctionnement? ATTENTION ! Seuls des techniciens spécialisés sont à même d'effectuer les réparations, de quelque type que ce soit. Toute réparation effectuée par des personnes non agréées par le fabricant est dangereuse. Avant d'appeler l'assistance te...
Page 39 - Instructions d'installation; Avant l'installation
INOXPAN S.L. FR 39 Instructions d'installation Avant l'installation Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques, correspond à celle de votre installation. Ouvrez le tiroir et retirez tous les accessoires ainsi que le matériel d'emballage. Attenti...
Page 42 - Contents
INOXPAN S.L. EN 42 Dear Customer, Thank you for choosing this PANDO product. We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using it. KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE. Always keep the instruction manua...
Page 43 - of; children and vulnerable adults
INOXPAN S.L. EN 43 Safety Information Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred ...
Page 45 - Cut the power supply before repair
INOXPAN S.L. EN 45 Safety Information Service and Repair WARNING! Cut the power supply before repair If the power cable is damaged it should be substituted by the manufacturer, authorized agents or technicians qualified for this task in order to avoid dangerous situations. Repair and maintenan...
Page 46 - Appliance Description; Main Components; How the warming drawer works
INOXPAN S.L. EN 46 Appliance Description Main Components 1. – Control panel 3. – Anti-slip mat 2. – Handle How the warming drawer works This appliance is equipped with a warm air circulation system. A fan distributes the heat generated by an electrical heating element throughout the interior of the ...
Page 47 - Use; Before using for the first time
INOXPAN S.L. EN 47 Use Before using for the first time Before using the appliance for the first time you should clean the interior and the exterior, following the cleaning instructions given in the section “Cleaning and Maintenance”. Then heat the warming drawer for at least 2 hours. For this, set t...
Page 48 - Operating settings; Heating times
INOXPAN S.L. EN 48 Use Operating settings Stand-by mode In this mode the whole system is disconnected and no indicator light or display is lit. Normal Operation In this mode the system is generating heat. The display shows the remaining operating time and the set temperature alternating each 2 secon...
Page 49 - Load capacity
INOXPAN S.L. EN 49 Load capacity Load capacity depends on the size of the crockery items. PCP9600 6 persons servings 6 x 24cm Dinner Plates 6 x 10cm Soup Bowls 1 x 19cm Serving Dish 1 x 17cm Serving Dish 1 x 32cm Meat Plates or 20 dishes with 28 cm or 80 espresso coffee cups or 40 tea cups …
Page 50 - Cleaning and Maintenance; Appliance front and control panel; Interior of the warming drawer; Mat with non-slip surface
INOXPAN S.L. EN 50 Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is required normally. Warning! Cleaning must be done with the warming drawer disconnected from the electrical power supply. Remove the plug from the power socket or disconnect the warming drawer power supply cir...
Page 52 - Installation instructions; Before installation
INOXPAN S.L. EN 52 Installation instructions Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the drawer and take out all the accessories and remove the packing material. Attention! The f...
Page 53 - Warranty
INOXPAN S.L. EN 53 Warranty INOXPAN S.L. TEL. +34 902 41 55 10 / +34 937 579 411 E-MAIL: [email protected] For technical assistance, under or out of warranty, you can call the number above, or send a fax or e - mail. On-site technical support will only be covered under warranty when there is a fault...
Page 55 - Inhaltsverzeichnis
INOXPAN S.L. DE 55 Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Danke dass Sie sich für dieses PANDO Gerät entschieden haben. Wir bitten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch zu lesen, das ihnen so die Handhabung des Gerätes erleichtert. Bewahren Sie die Unterlagen dieses Produktes für eventuelle n...
Page 56 - Allgemeinen Sicherheit
INOXPAN S.L. DE 56 Sicherheitsinformationen Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation und Nutzung der Geräte, die Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisung...
Page 59 - Gerätebeschreibung; Hauptkomponenten
INOXPAN S.L. DE 59 Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. – Bedienblende 3. – Antirutschauflage 2. – Griff Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers optimal in der Schublade. Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Überwachung ...
Page 60 - Bedienung; Vor dem ersten Gebrauch
INOXPAN S.L. DE 60 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt vorgehen: Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocken Sie es anschließend, entsprechend die Hinweise „Reinigung und Pflege“. Heizen Sie die leere Schublade mindestens 2 Stunden lan...
Page 61 - Bedienprinzip
INOXPAN S.L. DE 61 Bedienung Bedienprinzip Stand-by-Modus In diesem Modus ist das Gerät völlig abgeschaltet und weder Licht noch Anzeige leuchten. Normalbetrieb In diesem Modus erzeugt das Gerät Wärme. Die restliche Betriebsdauer und die eingestellte Zeit werden im Wechsel alle 2 Sekunden in der Anz...
Page 63 - Reinigung und Pflege; Stirnseite und Bedienblende
INOXPAN S.L. DE 63 Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar. Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Stromversorgungskreis des...
Page 65 - Installationsanleitung; Vor der Installation
INOXPAN S.L. DE 65 Installationsanleitung Vor der Installation Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung , die auf dem Typenschild angegeben ist, mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial. Achtung! Die Vorderse...
Page 66 - Technischer Kundendienst
INOXPAN S.L. DE 66 Technischer Kundendienst INOXPAN S.L. TEL. +34 902 41 55 10 / +34 937 579 411 E-MAIL: [email protected] Während der Garantielaufzeit oder danach können Sie sich telefonisch unter der o. a. Nummer bzw. per Fax oder E-Mail an den technischen Kundendienst wenden. Nehmen Sie bitte zur...