Page 2 - Table of Contents
2 Table of Contents Important Safeguards .............................................................. 4Main Features ....................................................................... 10Safety Precautions .................................................................11Part Names and Handli...
Page 3 - 封底; Sommaire
3 使用前的準備工作 保養和清洗 封底 ........................................................................ 6 ................................................................................ 24 .......................................................................... 25 ..............................................
Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; IMPORT
4 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces, especially the steam vent. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and personal injur...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 15. Do not allow small metal parts near the body plug. 16. Only use the power cord designed specifically for the unit. Do not use a different cord and do not use this cord with any other device. 17. Do not let the unit fall over. Do not lift, tilt, or shake the unit or carry it by the lid. • Even ...
Page 8 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; PRÉCAUTIONS IMPORT
8 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES En utilisant des appareils électroménagers, il convient d’observer toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes, en particulier à l’évent de ...
Page 9 - CONSERVER CE MANUEL
9 Levier d’ouverture du couvercle Évent de vapeur Couvercle Repère de niveau d’eau maximal Bec verseur Fiche d’alimentation* Cordon Fiche côté appareil Cordon d’alimentation *La forme de la prise diffère selon la région PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES 15. Ne pas laisser des petites pièces métalliques à pro...
Page 10 - Main Features; Tasty
10 Main Features Main Features Tasty Convenient Economy use Boiling with diamond fluorine and BINCHO charcoal. ● Particles of diamond and ground BINCHO charcoal are mixed with fluorine and used for inner container. Color, taste and aroma of tea can be maintained. Healthy tea mode (How to use, refer ...
Page 11 - Please observe these precautions fully; WARNING; To Prevent Burns; Safety Precautions
11 Safety Precautions Please observe these precautions fully For safety and in order to prevent property damage and hazards to users and others, please read the following instructions strictly. ■ The signals indicate harm and damage when the product is used wrongly. WARNING ■ The symbols indicate sp...
Page 12 - Power Cord; Power cord; During use
12 Safety Precautions Please observe these precautions fully WARNING Power Cord Never do anything that might cause damage to the cord, power plug or body plug, such as damage them, modify them, place hot objects near to them, bend them, twist them, stretch them, place heavy objects on them, or bundl...
Page 13 - CAUTION
13 CAUTION To Prevent Burns Do not place the unit on an unstable surface. The appliance may topple over causing burns. Do not open the lid or dispense hot water while boiling. Splashing hot water or steam may cause burns. Do not rotate the unit while dispensing hot water. Splashing hot water may cau...
Page 14 - Part Names and Handling Instructions; Main unit
14 Part Names and Handling Instructions Part Names and Handling Instructions Operation panel If the protective film is still covering the surface of the operation panel, peel it off before using the operation panel. Lid opening lever Steam vent Lid Main unit Handle Container Minimum water level mark ...
Page 15 - How to Remove the Lid; Preparation before using; Before you use this pot for the first time
15 Preparation before using Boil water in it to clean the thermo pot container and the sections through which the hot water is dispensed. 1 Boil some water. 2 Dispense the hot water. 3 Empty the container via "DRAIN" mark. How to Remove the Lid 1 Press the depression, open the lid and lift u...
Page 16 - How to Use; Boiling; Reboil: Or keeping water warm; Connect the power plug after filling with water and close the lid. (; Boiling water; Press
16 How to Use How to Use Pour in water with another container! Boiling water Dispense Press key to make the indicator light flash. Press one time while water is being boiled, and press twice while water is being kept warm.Extends the boiling time by about 6 minutes to reduce the chlorine in the water...
Page 17 - When the unit is not in use
17 Boiling water Dispense How to Use When the unit is not in use Starts boiling automatically. Notifies when boiled. Fall in temperature ( ) Automatically switches to 190 keep-warm Unplug, and remove the lid. Pour out any remaining hot water slowly via the mark. Lid release part Operation panel Cauti...
Page 18 - Notice; Setting the timer; Reboil; Press the; Save Energy Setting; Timer
18 Convenient use methods ● The keep-warm temperature or the timer can be set while the water is being boiled or being kept warm. ● After power is restored in the event of a power and display failure, the keep-warm temperature will be automatically set to 190, even if the timer or the "208" ...
Page 19 - When the water will be boiled 8 hours later; For notification when boiled; Time for boiling
19 Convenient use methods Save Energy Setting ● Power is saved automatically by only boiling during dispensing hours and cutting the heater at all other times. ● This is recommended If dispense time is regularly fixed. When the water will be boiled 8 hours later Remaining time will be indicated on 1 ...
Page 20 - Daily
20 Care & Cleaning Care & Cleaning Cautions Before cleaning, be sure to disconnect the plug from outlet, dispense water and allow the unit to cool . Main unit and lid ● Do not wet or soak the main unit in water. If water enters the main unit from the bottom or from the dispensing spout, it c...
Page 21 - Cautions
21 Cleaning start Care & Cleaning Removing scale. (Once every two or three months) 1 Make sure that the mesh filter is attached to the container. 2 Put citric acid in the inner container. ● Amount of citric acid to be used at one time: 80 g (two packages) or seven level tablespoons. The citric ac...
Page 22 - Troubleshooting
22 Troubleshooting Troubleshooting Before calling a service supplier, please check the following possible causes/solutions. Possible cause If... Solution White or glittering flakes floating in the hot water. ● The cause of this is “scale”. (See P.20) It is not flakes of fluororesin. * Water with a large...
Page 23 - Replacement of Parts
23 Mesh filter ● If the problem cannot be resolved, or if you think something is still wrong with the unit, disconnect the plug, reconnect after 30 seconds and operate it again. ● Inside lid may turn yellow, but operation will not be affected. ● “Clickety-clack” sound caused when open and close the l...
Page 24 - 美味
24 美味 使用金剛氟和備長炭燒水。 ● 鑽石和備長炭粉的粒子與氟混合用作內瓶。 茶的顏色、味道和香味可以保存。 健康的沏茶方法 (如何使用,請參閱第 33 頁) ● 燒水被鹼化,和幫助萃取兒茶 酚 等茶的成分。 熱水可以以 4 種速度按出 (如何使用,請參閱第 31 頁) ● 所按出的熱水容量視按的力度和出水時間而有 所不同。 ● 4個定時器選擇 可以選擇 4 / 6 / 8 / 10 小時定時器。 (請參閱第 33 頁的“設置定時器”) ● 節能 加熱器被控制以配合使用目的。通過在出水時燒 水和在沒有出水時關閉加熱器以自動節省電力。 ● 3個保暖溫度選擇 可以選擇 208 / 190 / ...
Page 29 - 使用經濟
29 如何拆除上蓋 1 按開開杆按鈕,打開上蓋然後拉開球形捏手。 2 打開上蓋。 如何關上 : 按直至發出“滴答”聲。 2 斜斜地往上拉。 1 按開蓋球形 捏手時。 如何設定 : 斜斜地從上插入上蓋。 使用前的準備工作 使用前的準備工作 加水入內煮沸以清洗熱水瓶容器和出熱水的部分。 1 煮一些水。 2 按出熱水。 3 按 “DRAIN” 標記倒空瓶子。 第一次使用前 90°C 60°C 熱水溫度 早飯 晚飯爐邊 “OFF” “OFF” “OFF” “OFF” “OFF” 使用經濟 設定省電保溫 ( H P.32) ● 可配合使用方式控制加熱器。 在需要使用熱水的時段內保持 沸騰,在不需要供給熱...
Page 30 - 加水時; 倒水
30 倒水 ● w w 指示燈熄滅時按使亮起。 延長燒水時間大約 6 分鐘以減低水內大約 80% 的氯。 加水時 有些情況下燒水可能不會自動煮沸。 倒水 加水和關上上蓋後接上電源插頭。 ( 1 → 2 ) NC-HU401_301-CH-6.indd 30 10/31/08 2:28:04 PM
Page 31 - 按至倒
31 倒水 切勿倒水太快。 若水濺到蓋子的開蓋部分或操作面板,這可能會造成故障 。 開始自動煮沸。 煮沸時發出聲響。 下降溫度 ( ) 自動轉換至190度保溫 加水和關上上蓋後接上電源插頭。 ( 1 → 2 ) 嗶嗶嗶嗶 無電線按熱水的電池開始充電(電容器充電顯示) 按 按至倒 所按出的熱水容量視按的力度和出水時間而有所不同。 倒水完畢後 10 秒鐘自動鎖定。 電線被拔除後倒水。(無電線按熱水) 倒水量指標 電池充電容量 倒水容量 大約 3 升或以上( 4.0 升型號) 接近盛滿( 3.0 升型號) w 1 1.5 升或以下 出水時間(持續按的時間) 5 秒鐘以下 5 至 12 秒鐘 12 秒...
Page 32 - 設置定時器; 再翻煮; 設置能源節省; 能源節省
32 ● ● 保暖溫度越低越節省能源。 ● 大約 176°F(80°C) 的水溫最適合天然茶 葉茶。 當短時間內不會使用本機,例如當您要外出... 設置定時器 ● 設置定時器時,加熱器電源被中斷 再翻煮 ● 沖咖啡/泡茶/泡杯面等等 時,最好使用沸水。 設置能源節省 ● 沒有使用時不會煮沸(保持最低大約 140°F(60°C) 的溫度)並加熱至預設溫度以 調節時間以便使用。 ● 建議您如此設置若出水時間通常固定。 使水最適合泡綠茶 每次按 按鈕,指示燈 將會跳至下一個選擇。 取消 (將返回溫度顯示) 注意 當 閃爍按 、 和 茶按鈕時設置將 會被解除。 指示燈亮起 當 指示燈亮起加水時設置被...
Page 34 - 保養和清洗
34 ● ● ● 儲存本機前 ● ● 將其放入塑料袋中然後密封以避免昆蟲進入。 保養和清洗 保養和清洗 切勿使用拋光粉、板刷或尼龍刷等等磨擦性材料。 小心 NC-HU401_301-CH-6.indd 34 10/31/08 2:28:19 PM
Page 38 - Caractéristiques principales; Meilleure saveur
38 Caractéristiques principales Caractéristiques principales Meilleure saveur Pratique Écono-énergie Ébullition avec du fluor de diamant et du charbon BINCHO. ● Des particules de diamant et de charbon de terre BINCHO sont mélangées à du fluor et utilisées pour le réservoir intérieur. La couleur, la sa...
Page 39 - Suivre ces consignes en tout temps; AVERTISSEMENT; Pour prévenir les brûlures; Consignes de sécurité
39 Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir tout dommage matériel et blessure aux utilisateurs et autres personnes, veuillez respecter scrupuleusement les instructions suivantes. ■ Les témoins indiquent un dysfonctionnement et un dommag...
Page 40 - Cordon d’alimentation; Pendant l’utilisation
40 Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation Ne rien faire qui puisse endommager le cordon, la fiche d’alimentation ou la fiche côté appareil. Ceux-ci peuvent être endommagés en posant des objets chauds à proximité, en les tordant, en les étirant, en ...
Page 41 - ATTENTION; Pour éviter les brûlures
41 ATTENTION Pour éviter les brûlures Cordon d’alimentation Pendant l’utilisation Consignes de sécurité Ne pas poser la bouilloire sur une surface instable. La bouilloire risque de se renverser et provoquer des brûlures. Ne pas ouvrir le couvercle ni faire couler d’eau chaude pendant l’ébullition. L...
Page 42 - Nomenclature et instructions de manipulation; Bouilloire; Filtre métallique; Base pivotante
42 Nomenclature et instructions de manipulation No me nc lat ur e e t in str uc tio ns de m an ipu lat ion Bouilloire Réservoir Filtre métallique Cordon d’alimentation Fiche d’alimentation* Cordon d’alimentation Fiche côté appareil *La forme de la fiche diffère selon la région. (pièce pouvant être re...
Page 43 - Comment retirer le couvercle; Préparation avant utilisation; Avant d’utiliser cette bouilloire pour la
43 Préparation avant utilisation Comment retirer le couvercle 1 Appuyez sur le creux à la surface du levier d’ouverture, ouvrez le cou- vercle et levez la poignée. 2 Ouvrez le couvercle. Fermeture : Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre jusqu’à un déclic. 2 Tirez vers le...
Page 44 - Utilisation; Ébullition; Ébullition
44 Utilisation Utilisation Verser de l’eau dans le réservoir en utilisant un autre récipient. Ébullition de l’eau Distribution de l’eau Appuyer sur la touche de réébullition pour faire clignoter le témoin. Appuyer une fois pendant l’ébullition et appuyer deux fois pendant le maintien au chaud Prolon...
Page 45 - Quand la bouilloire n’est pas utilisée; Appuyer; Pour une distribution lorsque le
45 Ébullition de l’eau Distribution de l’eau Utilisation Quand la bouilloire n’est pas utilisée Commence à bouillir automatiquement. Indique quand l’eau est bouillie. Baisse de la température ( ) Passe automatiquement à un maintien au chaud à190. Quand la bouilloire n’est pas utilisée, débrancher le...
Page 46 - Nota; Fonction de maintien; Réébullition; Appuyer sur la touche; L’économiseur d’énergie; Minuterie; Pression sur; Nota
46 Fonctions pratiques ● Les réglages de la température du maintien au chaud et de la minuterie peuvent être effectués pendant l’ébullition de l’eau ou le maintien au chaud. ● Après le rétablissement du courant après une panne de courant et un problème d’affichage, la température de maintien au chaud...
Page 47 - Temps nécessaire pour atteindre la; Durée d’ébullition; Fonction de; Pour bouillir de l’eau 8 heures plus tard
47 L’économiseur d’énergie ● L’énergie est automatiquement économisée par la mise à ébullition pendant les heures de distribution et par l’arrêt du chauffe-eau quand l’eau n’est pas distribuée. ● Ceci est recommandé si le temps de distribution est régulièrement changé. Fonctions pratiques Le temps r...
Page 48 - Entretien et Nettoyage; Entretien
48 Entretien et Nettoyage Entretien et Nettoyage Avant le nettoyage, s’assurer de débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale, vider toute eau restante et laisser la bouilloire refroidir Appareil principal et couvercle ● Ne pas mouiller l’appareil principal et ne pas le tremper dans l’eau. ...
Page 49 - Attention
49 Le nettoyage commence Entretien et Nettoyage Élimination du tartre. (Tous les deux ou trois mois) 1 S’assurer que le filtre métallique est fixé au réservoir. 2 Mettre de l’acide citrique dans le réservoir intérieur. ● Quantité d’acide citrique à utiliser par nettoyage: 80 g (deux sachets) ou sept c...
Page 50 - Guide de dépannage
50 Guide de dépannage Guide de dépannage Avant de consulter un réparateur, consulter la liste des causes possibles ci-dessous. Causes possibles Si Solutions Des écailles blanches ou scintillantes flottent dans l’eau chaude. ● Des dépôts de tartre sont à l’origine de ce phé- nomène. (Voir P. 48) Il ne...
Page 51 - Remplacement des pièces
51 Joints en caoutchouc Filtre métallique ● Si le courant ne revient pas ou si quelque chose d’anormal apparaît, débrancher la fiche, la reconnecter après 30 secondes et mettre l’appareil à nouveau sous tension. ● L’intérieur du couvercle peut jaunir, sans gêner le fonctionnement. ● Le cliquetis à l’...
Page 52 - Specifications; Spécifications
Panasonic Home Appliances (Thailand) Co., Ltd. USA : http://www.panasonic.com CANADA : http://www.panasonic.ca w 1 : 68°F(20°C) 室溫以下盛滿水。 w 2 : 68°F(20°C) 室溫的水溫,盛滿水。 ● 所描述的性能可能無法在高地或極度寒冷等特定地區保持。 ● 沒有使用時,例如在冬季時把水排出。請記住,水可能會結冰和損壞零件。 NC-HU401P NC-HU301P 電源 交流 120 伏 925 保暖 w 1 時的耗電量 (每小時) 208 保溫 21 20 19...