Nikon MB-D10 - Manuals
Nikon MB-D10 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Nikon MB-D10
Summary
1 Jp 安全上のご注意 ..........................................2 本製品の使用上のご注意 ...........................5 はじめに ......................................................6 本体と付属品 ..............................................6 MB-D10 と付属品を確認する .............6バッテリー室カバー BL-3 について(別売) ..................................
2 Jp 警告 (バッテリーパックについて) 接触禁止 すぐに 修理依頼を 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと 感電や破損部でのけがの原因となります。電池を取り出して、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 電池を取る すぐに 修理依頼を 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかに電池を取り出すこと そのまま使用すると、火災ややけどの原因となります。電池を取り出す際は、やけどに充分ご注意ください。電池を取り出して、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 水かけ禁止 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしな...
5 Jp 警告 (ニッケル水素充電池について) 水かけ禁止 水につけたり、ぬらさないこと 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、そのほか今までと異なることに気づいたときは使用しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 警告 充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、充電をやめること 液もれ、発熱の原因となります。 警告 電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁すること 他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因となります。ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご持参くださるか、お住まいの自治体の規則に従って廃棄してくださ...
6 Jp はじめに こ の た び は マ ル チ パ ワ ー バ ッ テ リ ー パ ッ クM B - D10 をお買い上げいただきありがとうございます。 M B - D10 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ専 用 の バ ッ テ リ ー パ ッ ク で す。M B - D10 をデ ジ タ ル カ メ ラ に 取 り 付 け る と、L i - i o n リチ ャ ー ジ ャ ブ ル バ ッ テ リ ー E N - E L3e、EN-EL4a、EN-EL4(各 1 個)、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リチウム電池、ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の...
7 Jp 各部名称(図 A) q 電源接点端子キャップ w MB-D10 用接点カバーホルダー e 信号接点 r 縦位置 AF 作動ボタン t 縦位置メインコマンドダイヤル y 縦位置マルチセレクター u カメラ取り付けノブ i バッテリー室カバー o バッテリー室カバー開閉ノブ !0 バッテリー室 !1 カメラ取り付けネジ !2 電源接点 !3 縦位置シャッターボタン !4 ロックレバー !5 縦位置サブコマンドダイヤル !6 三脚ネジ穴 !7 EN-EL3e ホルダー MS-D10EN !8 電源接点 !9 EN-EL3e ホルダー電源接点 @0 単 3 形電池ホルダー MS-D10...
8 Jp ■ バッテリーパックの取り付け方 (イラストは D300 を使用しています) M B - D10 を 取 り 付 け る 前 に、 カ メ ラ 本 体 の 電 源 が O F F( オ フ ) に な っ て い る こ と、 お よ びMB-D10 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D10 の電源接点端子キャップを取り外す(図 A‒ )。 • MB-D10 を カ メ ラ 本 体 に 取 り 付 け て い な い と き に は、 必 ず 電 源 接 点 端 子 キ ャ ッ プ を MB-D10 に取り付けてください...
12 Jp 仕様 電源 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個)、EN-EL4a(1 個)、EN-EL4 (1 個)、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リチウム電池、 ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 8 本) 使用温度 0 〜 40℃ 寸法(W × H × D) 約 150.5 × 52 × 75.5 mm 質量 約 290 g(MS-D10EN 付、EN-EL3e は除く) • 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 EN-EL3e、EN-EL4a、および EN-EL4 を低温時に使用する場合につ...
1 En Safety Precautions ...................................................... 2 Notice for Customers in Europe ............................... 2 Precautions for Use ..................................................... 2Introduction ............................................................... 4T...
2 En To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product. Notice for Customers in Europe Notice for Customers in Europe This symbol indicates that this prod-uct is to be collected s...
3 En Notice for Customers in the U.S.A. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Notice for Customers in Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est con-forme à la norme NMB-0...
4 En The MS-D10EN is inserted in the MB-D10 at shipment. See “Inserting Batteries” for informa-tion on removing the battery holder. Thank you for your purchase of an MB-D10 multi-power battery pack for use with all Nikon single-lens refl ex digital cameras that list the MB-D10 as a compatible accesso...
6 En Using the Battery Pack Attaching the Battery Pack Attaching the Battery Pack Before attaching the battery pack, be sure that the camera is off and that the MB-D10 control lock (Figure A- ) is in the L position (the illustrations show the D300). 1 Remove the contact cap (Figure A- ) from the batt...
7 En Inserting Batteries Inserting Batteries The MB-D10 can be used with one EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion battery, or with eight AA batteries. A BL-3 battery-chamber cover (available separately) is required when using an EN-EL4a or EN-EL4 battery. Before inserting batteries, be su...
9 En Removing Batteries Removing Batteries Be careful not to drop batteries, the holder, or the optional battery-chamber cover. 1 Turn the MB-D10 battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E). 2 Remove the battery or batteries from the holder or optional battery-chamber cover. EN...
10 En Specifi cations Power source One EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion battery or eight LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries Operating temperature 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Dimensions (W × H × D) Approx. 150.5 × 52 × 75.5 mm/5.9 × 2.0 × 3.0 in. Weig...
1 De Inhalt MB-D10 Batterieteil für Batterien/ Akkus Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise .................................................... 2 Hinweis für Kunden in Europa ................................. 2 Gebrauchshinweise ..................................................... 2Einführung .........
2 De Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah-ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass sie allen Personen, die das Batterieteil verwenden, direkt zugänglich ist. Hinweis für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Europa Durch dieses Sy...
3 De Vielen Dank, dass Sie sich für das MB-D10 Batte-rieteil für Batterien/Akkus entschieden haben. Sie können das Batterieteil mit allen digitalen Spiegelrefl exkameras von Nikon verwenden, bei denen das MB-D10 als kompatibles Zubehörteil in der Bedienungsanleitung der Kamera verzeich-net ist. Das M...
4 De Komponenten des MB-D10 (Abbildung A) q Kontaktdeckel w Halter für die Abdeckung des Kamerakontakts e Signalkontakte r AFON -Taste t Hinteres Einstellrad y Multifunktionswähler u Adapterrad i Batteriefach -Abdeckung o Batteriefach -Verriegelung !0 Batteriefach !1 Befestigungsschraube !2 Kontakt...
5 De Verwenden des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Anbringen des Batterieteils Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D10 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass der Auslöser am Batterieteil mit der Auslösesperre (Abbildung A- ) in der Position L ist (die Abbil- dung...
6 De Einsetzen von Akkus oder Batterien Einsetzen von Akkus oder Batterien Das MB-D10 kann mit einem Lithium-Ionen-Akku des Typs EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-EL4 oder mit acht Mignonzellen verwendet werden. Eine Batteriefach -Abdeckung BL-3 (getrennt erhältlich) ist bei der Verwendung von Batterien des ...
9 De Technische Daten Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku des Typs EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-EL4 oder acht LR6-Alkali-, HR6-Ni-MH-, FR6-Lithium- oder ZR6-Nickel-Mangan-Mignonzellen Betriebstemperatur 0 bis 40 °C Abmessungen (H × B × T) Ca. 52 × 150,5 × 75,5 mm Gewicht Ca. 290 g, mit dem MS-D10EN, ...
1 Fr Mesures de précaution ................................................ 2 Avis pour les clients en Europe ................................ 2 Précautions d’utilisation ............................................. 2Présentation ............................................................... 4Le M...
2 Fr Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa-reil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en avoir pris connaissance, pla-cez-le dans un endroit où il pourra être consulté par toutes les personnes qui utilisent le produit. Avis pour les clients en Europe Avis pour ...
4 Fr Nous vous remercions de l'achat d'une Poignée-alimentation MB-D10 à utiliser avec les appareils photo numériques refl ex un objectif Nikon qui mentionnent le MB-D10 comme un accessoire compatible dans le manuel de l’appareil photo. Le MB-D10 utilise une pile rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-...
5 Fr Détails de la MB-D10 (fi gure A) q Couvercle des contacts w Support pour le couvercle principal des contacts de l’appareil e Contacts de couplage des signaux r Touche AFON t Molette de commande principale y Sélecteur multidirectionnel u Roue de montage i Une boucle du logement pour accumulateur...
6 Fr Utilisation de la poignée-alimentation Montage de la poignée-alimentation Montage de la poignée-alimentation Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver-rouillage de commande de la MB-D10 (fi gure A- ) est en position L (les illustrations r...
10 Fr Caractéristiques Alimentation Un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou encore huit piles AA LR6 alcalines, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, ou ZR6 nickel-manganèse. Température de fonctionnement 0 – 40 °C Dimensions (L × H × P) 150,5 × 52 × 75,5 mm environ Poids Approximativem...
1 Es Precauciones de seguridad .......................................... 2 Aviso para los clientes en Europa ............................. 2 Precauciones de uso .................................................... 2Introducción ............................................................... 4La MB-...
2 Es Para asegurarse de que hace un uso correc-to, lea completamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-rese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto. Aviso para los clientes en Europa Aviso para los clientes en Eu...
3 Es Avisos para los clientes de EE.UU. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Avisos para los clientes de Canadá PRECAUCIÓN Este aparato digital de tipo B cumple con la nor-ma canadiense ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la clas...
4 Es Queremos agradecerle por haber comprado la unidad de alimentación MB-D10 para utili-zarse con todas las cámaras digitales refl ex de objetivo único Nikon que se encuentran en la lista del MB-D10 como accesorio compatible en el manual de la cámara. La MB-D10 alber-ga una batería recargable EN-EL3...
6 Es Uso de la unidad de alimentación Montaje de la unidad de alimentación Montaje de la unidad de alimentación Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la MB-D10 (Figura A- ) está en la posición L (la ilustración muestra la D...
9 Es Extracción de las baterías Extracción de las baterías Tenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional. 1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en y quite el portabaterías (Figura E). 2 Quite la batería o las...
10 Es Especifi caciones Fuente de alimentación Una batería recargables de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4; ocho baterías alcalinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de litio FR6 o de níquel-manganeso ZR6 AA Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C Dimensiones (an × al × pr) 150,5 × 52 × 75,5 mm apr...
1 Se Innehållsförteckning MB-D10 batteripack Användarhandbok Säkerhetsföreskrifter .................................................. 2 Meddelande till kunder i Europa ............................. 2 Försiktighetsåtgärder .................................................. 2Introduktion ................
2 Se För att produkten ska fungera på rätt sätt ska du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handboken förvarar du den lättåtkom-lig för alla som ska använda produkten. Meddelande till kunder i Europa Meddelande till kunder i Europa Den här symbole...
3 Se Tak för ditt val av MB-D10 batteripacken, som kan användas med alla Nikon enögda, digitala spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10 som ett kompatibelt tillbehör enligt kame-rans bruksanvisning. MB-D10 drivs med ett laddningsbart EN-EL3e, EN-EL4a eller EN-EL4-batteri alternativt åtta AA-batteri...
5 Se Använda batteripacket Sätta fast batteripacket Sätta fast batteripacket Se till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-D10-knapplåset (Fi-gur A- ) är i L -läge (illustrationerna visar D300). 1 Ta av kontaktskyddet (Figur A- ) from the battery pack. 2 Kontakterna f...
8 Se Ta ur batterierna Ta ur batterierna Var försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). 1 Vrid batterifackslåset på MB-D10 till och ta loss batterihållaren (Figur E). 2 Ta ut batteriet eller batterierna ur hållaren eller batterifackslocket (säljs ...
9 Se Specifi kationer Strömkälla Ett laddningsbart EN-EL3e-, EN-EL4a- eller EN-EL4-litiumjonbatteri eller åtta alkaliska LR6, HR6 Ni-MH, FR6-litium eller ZR6 nickelmangan AA-batterier. Drifttemperatur 0–40 °C Mått (B × H × D) Ca 150,5 × 52 × 75,5 mm Vikt Ca 290 g, med MS-D10EN, men utan batterier Spe...
1 Fi Turvallisuusohjeet ....................................................... 2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille .................. 2 Varo-ohjeet käyttöä varten ......................................... 2Käyttöönotto .............................................................. 3MB-D10 ja v...
2 Fi Asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on kaikkien tuotteen käyttäjien luettavissa. Huomautus eurooppalaisille asiakkaille Huomautus eurooppalaisille asiakkaille Tämä merkintä osoittaa, että tuote on ...
3 Fi Kiitos, että hankit Nikonin yksilinssisiiin digitaa-lisiin peiliheijastuskameroihin sopivan MB-D10-virtalähdesovittimen, joka on ohjeen suosit-telema lisävaruste. MB-D10-sovittimeen voi asettaa enintään yhden ladattavan EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4-akun tai kahdeksan AA-paristoa (alkali, Ni-MH...
5 Fi Virtalähdesovittimen käyttö Virtalähdesovittimen liittäminen Virtalähdesovittimen liittäminen Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D10-sovittimen varmuuslukko (kuva A- ) on asennossa L (Kuvat esittävät D300:a). 1 Irrota kontaktipintojen suojus...
6 Fi Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen MB-D10-sovittimessa voi käyttää yhtä ladattavaa EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4-litiumioniakkua tai kahdeksaa AA-paristoa. BL-3-akkukotelon suojus-ta (myydään erikseen) on käytettävä EN-EL4a- tai EN-EL4-ak...
8 Fi Akkujen poistaminen Akkujen poistaminen Varo, ettet pudota akkuja, pidikettä tai lisävarusteena saatavaa akkukotelon kantta. 1 Käännä MB-D10-akkukotelon pidike asentoon ja poista paristopidike (kuva E). 2 Poista pidikkeen akku tai paristot lisävarusteena saatavasta akkukotelon kannesta EN-EL3e ...
9 Fi Tekniset tiedot Virtalähde Yksi ladattava EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4 litiumioniakku tai kahdeksan AA-kokoista LR6-alkali-, HR6 Ni-MH-, FR6-litium- tai ZR6-nikkelimangaani-paristoa. Käyttölämpötila 0–40 °C Ulkomitat (L × S × K) Noin 150,5 × 52 × 75,5 mm Paino Noin 290 grammaa, sis. MS-D10EN m...
1 Ru Оглавление Многофункциональная питающая рукоятка MB-D10 Руководство пользователя Информация для читателя ........................................ 2 Примечание для пользователей в Европе ........... 2 Меры предосторожности при использовании .......... 2Введение .....................................
2 Ru Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы с ним могли ознакомиться все пользователи данного изделия. Примечание для пользователей в Европе Примечание для пользователей ...
3 Ru Благодарим Вас за приобретение многофункциональной питающей рукоятки MB-D10, предназначенной для использования со всеми цифровыми зеркальными фотоаппаратами Nikon с одним объективом, которые указаны в руководстве пользователя фотоаппарата в списке совместимых аксессуаров. В рукоятку MB-D10 можн...
4 Ru Компоненты рукоятки MB-D10 (Рисунок A) q Крышка контактов w Держатель крышки контактов фотоаппарата e Сигнальные контакты r Кнопка AFON t Главный диск управления y Мультиселектор u Колесико фиксатора i Крышка батарейного отсека o Защёлка батарейного отсека !0 Батарейный отсек !1 Крепёжный винт...
5 Ru Использование многофункциональной рукоятки Присоединение многофункциональной рукоятки Присоединение многофункциональной рукоятки Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный переключатель MB-D10 (Рисунок A- ) находится в положении L (На рисунках показан ...
7 Ru Информация о батарее Информацию о батарее (включая информацию о калибровке батарей EN-EL4a и EN-EL4) можно посмотреть в меню настроек фотоаппарата (батареи фотоаппарата показаны слева, батареи рукоятки MB-D10 - справа). Когда используются батареи АА, показывается только уровень заряда батарей. ...
8 Ru Извлечение батарей Извлечение батарей Будте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека. 1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D10 в положение и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E). 2 Выньте батарею или батареи из держателя или доп...
9 Ru Технические характеристики Источник питания Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4 или восемь щелочных LR6, никель-марганцевых HR6, литиевых FR6 или никель-металлгидридных ZR6 батарей размера AA. Рабочая температура От 0 до 40 °C Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно...
1 Nl Inhoudsopgave MB-D10 Multi-Power Battery Pack Gebruikshandleiding Veiligheidsmaatregelen .............................................. 2 Mededeling voor Europese klanten ......................... 2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................ 2Inleiding .........................
2 Nl Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne-men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product ge-bruikt. Mededeling voor Europese klanten Mededeling voor Europese klanten D...
3 Nl Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D10 multi-power battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale spiegelrefl excamera’s die in de handleiding de MB-D10 vermelden als een compatibel accessoire. De MB-D10 werkt op een EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 oplaadbare batterij of acht AA-batterijen (...
5 Nl Het battery pack gebruiken Het battery pack aansluiten Het battery pack aansluiten Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren-deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D300). 1 Verwijder het afdekkapje (...
8 Nl De batterijen verwijderen De batterijen verwijderen Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen. 1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E). 2 Verwijder de batterij of batt...
9 Nl Specifi caties Voeding Een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of acht LR6 alkaline,HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C Afmetingen (B × H × D) Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm Gewicht Circa 290 gram, inclusief MS-D10EN maar exclusie...
1 Pt Índice Unidade de alimentação MB-D10 Manual do utilizador Precauções de segurança ............................................. 2 Aviso para clientes na Europa .................................. 2 Precauções de utilização .............................................. 2Introdução .................
2 Pt Para assegurar o seu bom funcionamento, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde o manual num local acessível a todos os utilizadores do pro-duto. Aviso para clientes na Europa Aviso para clientes na Europa Este símbolo indica que este pro-duto deve ser r...
3 Pt Obrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação MB-D10 para uso com todas as câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva cujo manual da câmara liste a MB-D10 como um acessório compatível. A MB-D10 recebe um bateria recarregável EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou oito baterias AA (alcalinas, ...
5 Pt Utilizar a Unidade de alimentação Colocar a Unidade de alimentação Colocar a Unidade de alimentação Antes de colocar a unidade de alimentação, certifi que-se de que a câmara está desligada e o travão de comando do MB-D10 (Figura A- ) na posição L (as ilustrações mostram a D300). 1 Remova a tampa...
6 Pt Colocar baterias Colocar baterias A MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito baterias AA. É necessária uma tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando usar uma bateria EN-EL4a ou EN-EL4. Antes de i...
7 Pt Informações sobre as baterias I n fo r m a ç õ e s s o b re as baterias (incluindo informações sobre ca-libragem para as bate-rias EN-EL4a e EN-EL4) podem ser visualizadas a partir do menu de confi guração da câmara (a bateria da câmara está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É listado ape...
8 Pt Retirar as baterias Retirar as baterias Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional. 1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E). 2 Remova a bateria ou baterias do suporte ...
9 Pt Especifi cações Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou oito baterias AA alcalinas LR6, HR6 Ni-MH, FR6 lítio, ou ZR6 níquel-manganês Temperatura operacional 0–40 °C Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 150,5 × 52 × 75,5 mm Peso Aproximadament...
1 It Precauzioni inerenti la sicurezza .................................. 2 Avviso per gli utenti europei ................................... 2 Precauzioni per l’uso ................................................... 2Introduzione ............................................................... 3Mul...
2 It Per assicurare un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz-zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di conservare il manuale in un luogo facilmente accessibile da chiunque farà uso del prodotto. Avviso per gli utenti europei Avviso per gli utenti europei Quest...
3 It Grazie per aver acquistato un multi power battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le fotocamere digitali Nikon refl ex a obiettivo sin-golo che lo riportano come accessorio com-patibile nel proprio manuale. Il multi power battery pack MB-D10 utilizza una batteria EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 ri...
5 It Utilizzo del battery pack Collegamento del battery pack Collegamento del battery pack Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-mandi MB-D10 (Figura A- ) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D300). 1 Rimuovere il co...
6 It Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Il multi power battery pack MB-D10 può essere utilizzato con una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 oppure con otto batterie AA. È necessario un coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) se si utilizza ...
8 It Rimozione delle batterie Rimozione delle batterie Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria opzionale. 1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D10 su e rimuovere il portabatterie (Figura E). 2 Rimuovere la b...
9 It Caratteristiche Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 oppure otto bat-terie AA LR6 alcaline, HR6 Ni-MH, FR6 al litio o ZR6 al nickel-manganese Temperatura di utilizzo 0°C – 40°C Dimensioni (L × A × P) Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm Peso Circa 290 g, con M...
1 Pl Spis treści Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-D10 Instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa ............................................... 2 Uwaga dla klientów w Europie ................................ 2 Zalecenia dotyczące użytkowania ................................ 2Wprowadzenie ..........
2 Pl Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystkich osób, które korzystają z tego produktu. Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w ...
3 Pl Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-D10 przeznaczonego do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi lustrzankami cyfrowymi Nikon, których instrukcje obsługi wymieniają pojemnik MB-D10 jako zgodne urządzenie dodatkowel. Pojemnik MB-D10 mieści jeden akumulator EN-EL3e, EN-E...
5 Pl Korzystanie z pojemnika na baterie Mocowanie pojemnika na baterie Mocowanie pojemnika na baterie Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony, a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D10 (rysunek A- ) znajduje się pozycji L (ilustracje przedstawia...
6 Pl Wkładanie baterii/akumulatorów Wkładanie baterii/akumulatorów Pojemnik MB-D10 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 alboosiem baterii AA. Pokrywa komory baterii BL-3 (dostępna osobno) jest niezbędna podczas korzystania z akumulatorów EN-EL4a lub EN-EL4. Przed założen...
8 Pl Wyjmowanie baterii/akumulatorów Wyjmowanie baterii/akumulatorów Uważaj, aby nie upuścić baterii, koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii. 1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D10 w pozycji i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E). 2 Wyjmij akumulator lub baterię z koszyka lub opcjo...
9 Pl Dane techniczne Zasilanie Jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 albo osiem baterii AA alkalicznych LR6, HR6 Ni-MH, litowych FR6 lub niklowo-manganowych ZR6 nickel-manganese Temperatura pracy 0–40°C Wymiary (szer. × wys. × gł.) Około 150,5 × 52 × 75,5 mm Masa Około 290 g, ra...
1 Ck 安全注意事项 ............................................. 2 使用注意事项 ............................................. 2 前言 ............................................................... 3 MB-D10 及配件 .......................................... 3 MB-D10 及随附配件 ............................. 3 BL-3 电池盒盖(另行选购)...
2 Ck 为了确保正确操作,在使用本产品之前请仔细阅读本使用说明书。阅读后,请将其保 管 在 便 于 所 有 产 品 使 用 者 能 查 阅 的 地方。 安全注意事项 • MB-D10 只能用于与其兼容的相机。 • 请 勿 用 于 本 说 明 书 中 未 推 荐 的 电 池 和 电 池 座。 MB-D10 不 能 与 EN-EL3a/EN-EL3 充 电锂电池一起使用。 • MB-D10 可以使 用 用 于 MB-40 多功能 电 池 匣的 MS-40 AA 电池座,但性能可能会减 弱 且 使 用 单 组 电 池 拍 摄 照 片 时 的 可 拍 摄张数将减少。 • 为 了 防 止 因 金 属 ...
3 Ck 前言 感 谢 您 购 买 MB-D10 多 功 能 电 池 匣, 该 电 池 匣 可 用 于 相 机 使 用 手 册 中 将 MB-D10 列 为兼容配件的所有 Nikon 数码单镜反光相 机。 MB-D10 可 容 纳 1 块 EN-EL3e 、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充 电 电 池 或 8 节 AA 电 池( 碱 性 电 池、 镍 氢 电 池、 锂 电 池 或 镍 锰 电 池 ),并具备一个交替式快门释放按钮、 AF-ON 按 钮、多重选择器及用于在“直立”(人像)方位拍摄照片的主副指令拨盘。相机菜单选 项 允 许 用 户 选 择 先 使 用 相 机 电 池 还 是 ...
4 Ck q 接口盖 w 相机接口盖支架 e 信号耦合接口 r AF-ON 按钮 t 主指令拨盘 y 多重选择器 u 锁定螺旋钮 i 电池盒盖 o 电池盒锁闩 !0 电池盒 !1 固定螺丝 !2 电源终端 !3 快门释放按钮 !4 控制锁 !5 副指令拨盘 !6 三脚架插孔 !7 MS-D10EN 电池座(用于 EN-EL3e 电池) !8 电源终端 !9 电源终端( EN-EL3e 电池座) @0 MS-D10 电池座(用于 AA 电池) @1 电源终端( AA 电池座) @2 BL-3 电池盒盖(另行选购) MB-D10 的部件组成(图 A ) MB-D10 MB-D10 快门释放按钮、多...
5 Ck 电池匣的使用方法 安装电池匣 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D10 的控制锁(图 A- )处 于 L 位置(插图所示为 D300 )。 1 从电池匣取下接口盖(图 A- )。 2 MB-D10 的接口 在 相 机 底 部, 有 接 口 盖 保 护。 如 图 B- 所 示 取 下 接 口 盖 并 将 其 放 在 MB-D10 的接口盖支架中(图 B- )。 3 插 入 MB-D10 (图 C ),使 MB-D10 固定螺 丝( C- )与 相 机 三 脚 架 插 孔( C- )对 齐。 在连接 MB-D10 之前,无需从相机卸下电池。在默认设定下,...
7 Ck 电池电量 电池电量在相机中显示如下: EN-EL3e 、 EN-EL4a 和 EN-EL4 电池 控制面板 取景器 说明 L — 电池电量充足。 K — 消耗了部分电池电量。 J IH d 电 池 电 量 不 足。 请 准备备用电池。 H (闪烁) d (闪烁) 电 池 电 量 耗 尽。 快 门无法释放。 AA 电池 控制面板 取景器 说明 L — 电池电量充足。 I d 电 池 电 量 不 足。 请 准备备用电池。 H (闪烁) d (闪烁) 电 池 电 量 耗 尽。 快 门无法释放。 您可使用相机个人设定菜单 d 组中的一个选项 改变电池使用顺序。当相机由 MB-D10 供电时,...
9 Ck 规格 电源 1 块 EN-EL3e 、 EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 LR6 碱性、 HR6 镍氢、 FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池 操作温度 0 ~ 40°C 体积( W × H × D ) 约 150.5 × 52 × 75.5 mm 重量 约 290 克(包括 MS-D10EN ,不包括电池) 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 EN-EL3e 、 EN-EL4a 和 EN-EL4 电池 当温度低于约 10°C 时, EN-EL3e 、 EN-EL4a 和 EN-EL4 电池的性能会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一个暖和的备用电池以便需要时...
1 Ch щБڦຍְี ............................................. 2 ֹϡڦຍְี ............................................. 2 ݈֏ ............................................................... 3 MB-D10 ̈́੨І .......................................... 3 MB-D10 ̈́ᐌܢ੨І ............................. 3 BL-3 ѰވᄏĞΩҖᏴᔉğ...
2 Ch ࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛͿዦώֹϡᄲځ३Ąޢኛܲგдܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞Ą щБڦຍְี • MB-D10 Ϊਕϡٺᄃ࠹ट۞࠹፟Ą • ኛ ̻ ϡ ٺ ώ ͘ Ί ̚ Ϗ ޙ ᛉ ۞ Ѱ Ѱ ळĄ MB-D10 ̙ ਕ ᄃ EN-EL3a/EN-EL3 ዣ ᗓ ̄·Ѱ˘ֹϡĄ • MB-D10 Ξֹϡ ዋ ϡ ٺ MB-40 кΑਕ Ѱ Ӈ̝ MS-40 AA ѰळĄҭΑਕΞਕົഴ ऴͷՏѰΞٮᛷ۞ૺᇴົഴ͌Ą • ࠎ ˞ ֨ ͤ Я ܛ ᛳ ۏ ኳ ତ ᛈ ბ ̄ ҃ ͔ ۞ൺྮĂֹ̙ϡ MB-D10 ॡĂኛᄏ˯ତ...
3 Ch ຏ ᔁ ଋ ᔉ ෴ MB-D10 к Α ਕ Ѱ ӇĂ ྍ Ѱ Ӈ Ξ ϡ ٺ ࠹ ፟ ֹ ϡ ᄲ ځ ३ ̚ MB-D10 Еࠎ࠹ट੨І۞ٙѣ Nikon ᇴቅಏᙡͅЍ ࠹ ፟Ą MB-D10 Ξ ट ৼ ˘ EN-EL3e ă EN- EL4a ٕ EN-EL4 ·Ѱٕˣᔺ AA ѰĞែ ّѰăᗈ୰ѰăዣѰٕᗈᏽѰğĂ֭౯˘࣎Ϲആёԣܝᛖٸᔣă AF-ON ᔣă кࢦᏴፄጡ̈́ϡٺдņۡϲŇ Ğˠညğ͞Ҝ ٮᛷͯ۞ઘ΄ᇥሹĄ࠹፟ᏴಏᏴี̯ధϡ͗ᏴፄАֹϡ࠹፟Ѱᔘߏ MB-D10 ̚۞ѰćѣᙯྎଐĂኛણዦ࠹ֹ፟ϡᄲځ३Ą ݈֏ ᇄॡ MS-...
4 Ch q ତᕇᄏ w ࠹፟ତᕇᄏ͚ߛ e ܫཱིତᕇ r AF-ON ᔣ t ΄ᇥሹ y кࢦᏴፄጡ u ᗆؠᓲต i Ѱވᄏ o Ѱވ೧ᗆ !0 Ѱވ !1 ؠᓲක !2 ბ̄ !3 ԣܝᛖٸᔣ !4 ଠטᗆ !5 ઘ΄ᇥሹ !6 ˬཙߛ೧͋ !7 MS-D10EN ѰळĞϡٺ EN-EL3e Ѱğ !8 ბ̄ !9 ბ̄Ğ EN-EL3e Ѱळğ @0 MS-D10 ѰळĞϡٺ AA Ѱğ @1 ბ̄Ğ AA Ѱळğ @2 BL-3 ѰވᄏĞΩҖᏴᔉğ MB-D10 ۞ొІјĞဦ A ğ MB-D10 MB-D10 ԣܝᛖٸᔣăкࢦᏴፄጡă...
5 Ch ѰӇ۞ֹϡ͞ڱ щ྅ѰӇ щ྅ѰӇ дщ྅ѰӇ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗͽ̈́ MB-D10 ۞ଠטᗆĞဦ A- ğ ٺ L ҜཉĞ೧ဦٙϯࠎ D300 ğĄ 1 ଂѰӇפ˭ତᕇᄏĞဦ A- ğĄ 2 MB-D10 ۞̬ࢬ д ࠹ ፟ غ ొĂ ѣ ତ ᕇ ᄏ ܲ ᜕Ą т ဦ B- ٙ ϯ פ ˭ ତ ᕇ ᄏ ֭ ٸ д MB-D10 ۞ତᕇᄏ͚ߛ̚Ğဦ B- ğĄ 3 ೧ ˢ MB-D10 Ğဦ C ğĂֹ MB-D10 ؠᓲ කĞ C- ğᄃ ࠹ ፟ ˬ ཙ ߛ ೧ ͋Ğ C- ğ၆ ᆅĄ дాତ MB-D10 ̝݈Ăᅮଂ࠹፟ע˭ѰĄдననؠ˭Ă...
7 Ch Ѱณ Ѱณд࠹፟̚ពϯт˭Ĉ EN-EL3e ă EN-EL4a EN-EL4 Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځ L ę ·֖۞ѰณĄ K ę ѣొ̶ѰณĄ J IH d Ѱ ณ ̙ ֖Ą ኛ ౯౯ϡѰĄ H Ğ੯ᘖğ d Ğ੯ᘖğ Ѱ ณ ਈ ႽĄ ԣ ܝڱᛖٸĄ AA Ѱ ଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځ L ę ·֖۞ѰณĄ I d Ѱ ณ ̙ ֖Ą ኛ ౯౯ϡѰĄ H Ğ੯ᘖğ d Ğ੯ᘖğ Ѱ ณ ਈ ႽĄ ԣ ܝڱᛖٸĄ ଋ Ξ ֹ ϡ ࠹ ፟ ϡ ͗ నؠ Ᏼ ಏ d ̚ ۞ ˘ ࣎ Ᏼ ี Լ ត Ѱ ...
8 Ch ע˭Ѱ ע˭Ѱ ኛ͕̙̈ࢋརѰăѰळٕΩᔉ۞ѰވᄏĄ 1 MB-D10 Ѱވ೧ংᖼҌ ֭ொੵѰळĞဦ E ğĄ 2 ଂѰळٕΩᔉ۞Ѱވᄏע˭ѰٕѰĄ EN-EL3e ˭Ѱळ PUSH ᔣ۞ТॡĂഈᔣ͞Ш જѰĂޢӈΞтဦٙϯע˭ѰĄ EN-EL4a/EN-EL4 ᐝĞ ğ ٙ ϯ ۞ ͞ Ш જ Ѱ ᛖٸᔣ֭ொੵѰވᄏĄ AA Ѱ тဦٙϯע˭ѰĄଂѰळ˯ע˭Ѱॡኛ͕̙̈ࢋརѰĄ
9 Ch ఢॾ ˘ EN-EL3e ă EN-EL4a ٕ EN-EL4 ዣᗓ̄·Ѱٕˣᔺ LR6 ែّă HR6 ᗈ୰ă FR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA Ѱ ፆүޘ 0–40°C វ᎕Ğ W × H × D ğ ࡗࠎ 150.5 × 52 × 75.5 mm ࢦณ ࡗࠎ 290 ҹĞΒ߁ MS-D10EN Ă̙Β߁Ѱğ నࢍఢॾࡶѣតՀĂ़̙ΩҖ఼ۢĄ EN-EL3e ă EN-EL4a EN-EL4 Ѱ ༊ޘҲٺࡗ 10°C ॡĂ EN-EL3e ă EN-EL4a EN-EL4 Ѱ۞ّਕົഴऴĄኛચυѰ·႕Ă֭౯р˘࣎ື۞౯ϡѰͽܮ ᅮࢋॡ...
1 Kr 멀티파워 배터리팩 MB-D10 사용설명서 목차 안전상의 주의 .............................................. 2 본제품의 사용상의 주의사항 ....................... 5 사용하기 전에 .............................................. 6 본체와 부속품 .............................................. 6 MB-D10 부속품 확인 ............................. 6배터리실 커버 BL-3...
2 Kr 경고 ( 배터리 팩에 대하여 ) 접촉금지 즉시 수리의뢰 낙하 등에 의해 파손되어 내부가 노출된 경우에는 노출부를 손으로 만지지 말 것 감전되거나 파손부로 인해 부상을 입는 원인이됩니다 .전지 , 전원을 빼고 , 니콘 서비스센터에 수리를의뢰하여 주십시오 . 전지를 뺀다 즉시 수리의뢰 발열 , 발연 , 타는 냄새 등의 이상시에는 신속하게전지를 빼낼 것 그대로 사용하면 화재 , 화상의 원인이 됩니다 .전지를 빼낼 때는 화상에 충분히 주의하여 주십시오 . 전지를 뺀 후에 니콘 서비스센터에 수리를의뢰하여 주십시오 . 물닿음 금지 물...
5 Kr 경고 ( 니켈수소 충전지에 대하여 ) 물닿음 금지 물을 묻히거나 적시지 말 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 사용 금지 변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용하지 말 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 경고 충전시에 소정의 충전시간이 지나도 충전이 완료되지 않을 경우에는 충전을 멈출 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 경고 전지를 재활용하거나 폐기할 때는 테이프 등으로접점부를 절연할 것 다른 금속과 접촉하면 발열 , 파열 , 발화의 원인이 됩니다 .당사 서비스 기관이나 재활용 협력기관에 알리거나 주거지역 자...
6 Kr 사용하기 전에 멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다 . M B - D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 ( D S L R ) 카메 라 전 용 배 터 리 팩 입 니 다 . M B - D10 을 디 지 털 카메라에 장착하면 L i - i o n 충전식 배터리 E N - E L3e ,EN-EL4a, EN-EL4 ( 각 1 개 ) 또는 AA 형 전지 ( 알카라인 전지 , 니켈수소 충전지 , 리튬 전지 , 니켈망간 전지 중 같은 종류의 전지 8 개 ) 를 배터리로 사용할 수있습니다 . 또한 카메라 본체에...
7 Kr 각부 명칭 ( 그림 A) q 전원접점 단자캡 w MB-D10 용 접점커버 홀더 e 신호접점 r 세로위치 AF 작동 홀더 t 세로위치 메인커맨드다이얼 y 세로위치 멀티셀렉터 u 카메라 장착레버 i 배터리실 커버 o 배터리실 커버 개폐레버 !0 배터리실 !1 카메라 장착나사 !2 전원접점 !3 세로위치 셔터버튼 !4 잠금레버 !5 세로위치 서브커맨드다이얼 !6 삼각대 소켓 !7 EN-EL3e 홀더 MS-D10EN !8 전원접점 !9 EN-EL3e 홀더 전원접점 @0 AA 형 전지홀더 MS-D10 @1 AA 형 전지홀더 전원접점...
8 Kr ■ 배터리팩 장착방법 ( 그림 D300 의 예 입니다 .) MB-D10 을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D10 의 잠금레버 ( 그림A- ) 가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 . 1. MB-D10 의 전원접점 단자캡을 분리합니다 ( 그림 A- ). • MB-D10 을 카메라 본체에 장착하지 않은 경우에는 반드시 전원접점 단자캡을 MB-D10 에 장착해 주 십시오 . 2. 카메라 밑부분에 있는 MB-D10 용 접점커버를 분리합니다 ( 그림 B- ). • 분리한 카메라의...
9 Kr ■ 배터리 장전방법 MB-D10 은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 ( 각 1 개 ) 또는 AA 형 전지 (8 개 ) 를 사용합니다 . EN-EL4a/EN-EL4 을 사용할 경우에는 별매의 배터리실 커버 BL-3 이 필요합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D10 의 잠금레버가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 . 1. MB-D10 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를 쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되...
11 Kr ■ 배터리 분리방법 배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 튀어 나와 떨어지지 않도록 주의해 주십시오 . 1. MB-D10 뒷면의 배터리실 커버 개폐레버를 쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되어 있는 홀더를 분리합니다 ( 그림 E). 2. 홀더에서 배터리를 분리합니다 . 【 EN-EL3e 사용시】 홀 더 의「 P U S H」 버 튼 을 누 르 면 서 배 터 리 를 「 PUSH」 버튼의 방향으로 밀어 분리합니다 . 【 EN-EL4a/EN-EL4 사용시】 홀더의 배터리 분리레버를 표시되어 있는 화살표(...
12 Kr 사양 전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1개), EN-EL4a (1개), EN-EL4 (1개) 또는 AA형 전지(LR6 알카라인 전지,HR6 니켈수소 충전지 , FR6 리튬전지 , ZR6 니켈망간 전지의 어느 하나 중 , 같은 종류의 전지 8 개 ) 시용온도 0~40℃ 사이즈 (W×H×D) 약 150.5×52×75.5 mm 무게 약 290 g (MS-D10EN 부속 , EN-EL3e 는 제외 ) • 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 . EN-EL3e, EN-EL4a 및 ...
Nikon Manuals
-
Nikon D3300
Manual
-
Nikon D4S
Manual
-
Nikon D5300
Manual
-
Nikon D5500
Manual
-
Nikon D610
Manual
-
Nikon D7100
Manual
-
Nikon D7200
Manual
-
Nikon D750
Manual
-
Nikon D810
Manual
-
Nikon D810A
Manual
-
Nikon Df
Manual
-
Nikon 1 AW1
Manual
-
Nikon 1 J3
Manual
-
Nikon 1 J4
Manual
-
Nikon 1 J5
Manual
-
Nikon 1 S2
Manual
-
Nikon 1 V3
Manual
-
Nikon Coolpix A
Manual
-
Nikon Coolpix P330
Manual
-
Nikon Coolpix P340
Manual