Page 2 - 各部の名称; はじめに; 安全上のご注意; 注 記; DC リングの使用方法
5 4 ⑩A-M切換えリング ⑪距離目盛指標 ⑫レンズ鏡筒 ⑬DCリングロック解除ボタ ン:DCリングをセットする 際に押します。 ⑭ねじ込み式内蔵フード ⑮ファインダー内直読用絞り 目盛 ⑯最小絞りロックレバー 各部の名称 ①露出計連動ガイド ②CPU信号接点 ③開放F値連動ガイド ④EE連動ガイド ⑤絞りリング ⑥絞り指標・着脱指標 ⑦被写界深度目盛:f/16のとき の被写界深度を表します。 ⑧赤外補正マーク(白色) ⑨A-M切換え解除ボタン 21 2223 24 20 19 18 17 絞り目盛 A-M切換え指標 距離目盛窓 距...
Page 3 - ファインダースクリーンとの組み合わせ; ンがあります。レンズのタイプや撮影条件に合わせてご使用ください。このレ
7 6 最小絞りロックレバー(図 B 参照) プログラム撮影時や、シャッター優先による撮影時は、絞りリングを最小絞り目盛り(オ レンジ色)で固定しておくことができます。最小絞り目盛りでロックする場合には、まずレ ンズの絞りリングを最小絞り目盛り(16)まで回転させます。次に最小絞りロックレバーを搾 りリングの方向にスライドさせます。このとき最小絞りロックレバーの白色の指標と鏡筒 上のオレンジ色の線が合う位置まで確実にスライドさせてください。ロックを解除すると きは、ロックするときと反対方向に止まるまで最小絞りロックレバーをスライドさせます。 内蔵フードの使い方(図 C) 内蔵レンズフー...
Page 4 - NOMENCLATURE; 仕 様; 別売りアクセサリー; 2mmねじ込み式フィルター、
9 8 NOMENCLATURE Meter coupling ridge Built-in lens hood CPU contacts APerture-direct-readout scale Aperture indexing post Minimum aperture lock lever EE servo coupling post Aperture scale Aperture ring A-M index Aperture index/Mounting index Distance scale window Depth-of-field ind...
Page 5 - RECOMMENDED FOCUSING SCREEN; For determining the frame type and focusing; CONTROLLING DEFOCUS IMAGE–MAKING IMAGE BLUR; effect, take a series of shots with the DC ring at various settings.; FOCUSING; This lens can be used for both autofocus and manual focus.; selector and lens’ A-M ring may damage the camera body.; MINIMUM APERTURE LOCK; aperuture indes dot.; USING BUILT-IN LENS HOOD
11 10 RECOMMENDED FOCUSING SCREEN Various interchangeable focusing screens are available for Nikon cameras to suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use with your lens are listed below. For determining the frame type and focusing CONTROLLING DEFOCUS IMAG...
Page 6 - LENS CARE; SPECIFICATIONS; BEZEICHNUNG DER TEILE UND BEDIENUNGSELEMENTE
13 12 LENS CARE • Clean lens suface with a blower brush. To remove dir t and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces and not to touch the other lens...
Page 7 - SCHARFEINSTELLUNG; Um auf Autofokusbetrieb; zu schalten, drücken Sie die Entriegelungstaste des; Für die manuelle Scharfeinstellung; EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN
15 14 BEEINFLUSSUNG DER VORDER- UND HINTERGRUND-UNSCHÄRFE Drehen Sie den DC-Ring unter Druk auf seine Entriegelung in Richtung R (Rear) zur Verstärkung der Unschärfe im Hintergrund bzw. nach F (Front) zur Verstärkung der Unschärfe im Vordergrund (siehe Abb. A). Die Blendeneinstellung am DC-Ring so...
Page 8 - VERRIEGELUNG FÜR KLEINSTE BLENDE; wißen Blendenindexpunkt gegenüber-steht.; VERWENDUNG DER EINGEBAUTENGEGENLICHTBLENDE; • Um die Frontlinse vor Schmutz und Beschädigung zu schützen, ist es; TECHNISCHE DATEN; Fester Objektivköcher CL-38
17 16 VERRIEGELUNG FÜR KLEINSTE BLENDE Verwenden Sie für Programmautomatik oder Blendenautomatik mit Zeitvorwahi den Hebel für Verrinegelung für kleinste Blende, um die Blende bei f/16 zu verriegeln. 1. Drehen Sie den Blendenring so, daß Blende f/16 aut der Blendenskala dem wißen Blendenindexpunkt g...
Page 9 - tenps très ensoleillé.; MISE AU POINT; Pour sélectionner la mise au point automatique,; tout en pressant le bouton de
19 18 NOMENCLATURE Index de couplage photométriqueContacts CPUCoupleur de l’ouvertureIndex de servocommande diaphragmeBague des ouverturesIndex d’ouverture/Index de montageEchelle de profondeur de champ:Affiche profondeur de champ à f/16.Repère de mise au point eninfrarouge (point blanc)Bouton de ve...
Page 10 - VERRES DE VISEE RECOMMANDES; VERROU DE L’OUVERTURE MINIMALE; l’ouverture soif aligné avec le repère blanc de l’ouverture.; UTILISATION DU PARASOLEIL INCORPORE; dans l’eau, l’eau provoquerait des défaux.
21 20 VERRES DE VISEE RECOMMANDES Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les appareil photo Nikon, Il sont utilisables avec tous les types d’objectifs et dans toutes les situations de prise de vue. Les verres de visée recommandés pour chaque objectif sont répertoriés dan...
Page 11 - NOMENCLATURA; Anillo DC: Se gira hacia el lado “R”
23 22 CARACTERISTIQUES Longueur focale:Ouverture maximum:Construction optique: Champ augulaire:Echelle des distances: Données relatives à la distance:Echelle des oubertures: Verrou de l’ouverture minimale:Diaphragme:Mise au point:Mesure de l’exposition: Monture:Taille des accessoires:Dimensions: Poi...
Page 12 - ENFOQUE; Para seleccionar enfoque automático,; Para seleccionar el enfoque manual,; PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS
25 24 ¡Importante! • Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.• No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los contactos CPU del mismo.Anillo Automático de Extensión PK-1, Anillo Automático de Extensión OK-11,Anillo K1, Anillo Automático BR-4, Anillo Ada...
Page 13 - ESPECIFICACIONES; ACCESORIOS OPCIONALES; Filtros con rosca de 72 mm; BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA
27 26 ESPECIFICACIONES Longitud focal:Abertura máxima:Construcción: Angulo:Escala de distancias: Datos de distancia:Escala de aberturas: Bloqueo de abertura minima:Diafragma:Sistema de enfoque:Medición de la exposición: Montura:Tamaño de los accesorios:Dimensiones: Peso: 105 mmf/26 elementos en 6 gr...
Page 14 - Per selezionare la messa a fuoco automatica,
29 28 NOMENCLATURA Indica di accoppiamentodell’esposimetroContatti CPUPerno per la misurazionedell’aperturaAttacco per accoppiamento EEservoAnello delle apertureIndice di apertura/Indice dimontaggioScale profondità di campo : mostrala profondità di campo a f/16.Indice di componsazione perinfrarossi ...
Page 15 - SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI; BLOCCO APERTURA MINIMA; allinei con il puntino bianco dell’indice aper tura.; USO DEL PARALUCE INCORPORATO; Acqua sull’obiettivo può causare malfunzionamenti.
31 30 SCHERMI DI MESSA A FUOCO RACCOMANDATI Vari schermi di messa a fuoco sono a disposizione per le fotocamera Nikon per far fronte ad ogni situazione di presa. Si danno in lista quelli raccomandati per il Vostro obiettivo. Ai fini di detarminare un’inquadratura o di impostare la messa a fuoco: I...
Page 16 - ACCESSORI IN OPZIONE; CARATTERISTICHE TECNICHE
33 32 Lunghezza focale:Apertura massima:Costruzione obiettivo: Angolo di campo:Scala distanze: Dati distanze:Scala diaframmi: Blocco apertura minima:Diaframma:Messa a fuoco:Misurazione dell’esposizione: Innesto:Dimensioni attacco:Dimensioni: Peso: 105 mmf/26 elementi in 6 gruppi (piú la piastra di v...
Page 20 - DEPTH OF FIELD
41 40 DEPTH OF FIELD Focuseddistance Depth of field Reproduc-tion ratio (ft) 1/8 1/11 1/14 1/17 1/23 1/28 1/58 1/ ∞ 3 ft . 4 ft 5 ft 6 ft 8 ft 10 ft 20 ft ∞ f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 3’ 1 1 / 4 ”–– 2’ 10 13 / 16 ” 3’ 1 / 8 ” –– 2’ 11 13 / 16 ” 4’ 1 / 4 ” –– 3’ 11 11 / 16 ” 3’ 3 / 16 ” –– 2’ ...
Page 21 - Photographic Range with Close-up Attachment
43 42 被写界深度表 / SCHÄRFENTIEFEN-TABELLE/ PROFONDEUR DE CHAMP/PROFUNDEDAD DE CAMPO/PROFONDITÀ DI CAMPO/ 撮影距離 Eingestellte EntfernungDistance de mise au pointDistancia de enfoqueDistanza messa fuoco 被写界深度 撮影倍率 Abbildungs- maßstab Rapport de reproduction Relación de reproducción Rapporto di riproduzio...
Page 22 - /FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME-; レンズ正方向; Objettivo in posizione normale
45 44 接写表 /FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME- ZUBEHÖR/RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ETPHOTOMACROGRAPHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CONACCESORIOS DE ACERCAMIENTO / FOTOGRAFIA CONDISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP レンズ正方向 Objektive in NormalstellungObjectif en position normaleObjetivo en l...