Nikon 2161 - Manuals
Nikon 2161 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Nikon 2161
Summary
3 M/A M ON OFF NORMAL ACTIVE M/A M ON OFF NORMAL ACTIVE 15 12 10 3 4 8 A B
4 Jp 4 Jp この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表...
6 Jp カメラ別の使用可能機能表 使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書もご確認ください。 ※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。※2:Mモードの設定はありません。 ● 手ブレ補正が使用できないカメラでは、必ず、手ブレ補正スイッチ ( を[OFF]に してください。特に、プロネア600iでは、このスイッチを[ON]にしたままにすると、電池を消耗することがあります。 各部の名称 : ( )参照頁 1 フード(P.11) 2 フード取り付け指標(P.11) 3 フードセット指標(P.11) 4 フード着脱指標(P.11) 5 ズー...
7 Jp 1. はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。このレンズは、手ブレ補正機能(VRⅡ)および、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式を採用した高性能なズームレンズです。 ■ 主な特長 ● 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ約4段分*シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。(*:当社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、撮影者や撮影条件によって異なります。) ● 通...
8 Jp 2. ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方 1 フォーカスモード切り換えスイッチ ) を[M/A]にセットします。 ● スイッチは、指標が合うようにセットしてください。 2 AF(オートフォーカス)撮影時、シャッターボタンを半 押ししたまま、あるいはカメラのAF作動ボタンを保持したまま、フォーカスリング 8 を手で回転させると、瞬時 にMF(マニュアルフォーカス)撮影が行えます。 3 シャッターボタンの半押しやAF作動ボタンを再度操作す るとAFで撮影が可能となります。...
10 Jp ● 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことがありますが、異常ではありません。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしたり、レンズを取り外したりしないでください。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではありません。カメラの電源スイッチを再度ONにすれば、音は消えます。) ● F 8 0 シ リ ー ズ 、 ニ コ ン U 2 、 ニ コ ン U 、 D 2 0 0 、 D 1 0 0 、 D 7 0 シ リ ー ズ 、D50の内蔵フラッシュ充電中には、手ブレ補正は行いません。 ● 三脚を使用するときは、手ブレ...
11 Jp 7. バヨネットフードHB-36 1 の取り付け、取り外し ■取り付け方 レンズ先端のフード着脱指標 4 とフード取り付け 指 標 ( 、 2 ヶ 所 の い ず れ か ) 2 を 合 わ せ て 、 時計回りにカチッと音がするまでフード 1 を回転 させ、確実に取り付けます。 ● フ ー ド 着 脱 指 標 4 と フ ー ド セ ッ ト 指 標 ( ) 3 が合っていることを確認してください。 ● フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを生じますのでご注意ください。 ● フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フードの根元(フード取り付け指標部分)...
12 Jp ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎: 好適です ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ): 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、 「B or E以外」にセ ットしてください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧く...
14 En En Notes on Safety Operations CAUTION Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs shouldbe performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open asthe result of a fall or other accident, take the product to a Niko...
15 En Nomenclature Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to yourcamera instruction manual for details. *Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.*1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and ...
17 En 2. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart. ■ Autofocus with manual override (M/A mode) 1 Set the Focus mode switch ) to [M/A]. Note: Be sure to set the switch so that the indicator aligns with [M/A] precisely. 2 Autofocus is provided, but you can manually overri...
Panning shots Camera shake Number of vibrations Strength of vibration Camera shake when taking pictures from a moving vehicle Set the vibration reduction modeswitch to [NORMAL].Set the vibration reduction modeswitch to [ACTIVE]. When taking pictures Set the vibration reduction mode switch to either ...
19 En ■ Notes on using vibration reduction • Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the shutter release button after you have lightly pressed the shutter release button. • When taking panning shots, be sure to set the vibration reduction mode switch to [NORMAL...
20 En 6. Setting the aperture Set the aperture on the camera body. 7. Using bayonet hood HB-36 1 ■ Attaching the hood Align the lens hood attachment index ( ) 2 on the hood (either one of the two indexes) with the lens hoodmounting index 4 on the lens, and turn the hood 1 clockwise until it click st...
21 En 9. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR camerasto suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: : Excellent focusing —: Not available.( ): Indicates degree of exposure compensation needed...
22 En 10. Lens care • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lenscleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leavetraces or touch other parts of th...
23 En 14. Specifications Type of lens: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and Nikonbayonet mount Focal length: 70mm–300mm Maximum aperture: f/4.5–5.6 Lens construction: 17 elements in 12 groups (2 ED lens elements) Picture angle: 34°20’-8°10’ [22°50’-5°20’ with Nikon digital cameras(Niko...
24 De Hinweise für sicheren Betrieb ACHTUNG Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommtes durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Bod...
25 De Nomenklatur Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera. *1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.*2 Manuelle Belicht...
26 De 1. Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor 70-30 mm f4,5-5,6G IF-ED entschieden haben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet spezielleMechanismen zur Vibrationsreduktion (VR 2 ) und zur schnellen internen Fokussierung (IF). Außerdem wird der Fokussiermechan...
27 De 2. Fokussteuerung Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützteFokussteuerung: ■ Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus) 1 Stellen Sie den Fokusschalter ) auf [M/A]. Hinweis: Dabei muss der Schalter so eingestellt sein, dass die Markierung...
29 De ■ Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators • Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzem Antippen ganz herunterdrücken. • Bei Kameraschwenks muss der Vibrationsreduktions-Schalter auf [NORMAL] gesetzt sein. Wenn Sie die Kamera in einem weit...
30 De 6. Blendeneinstellung Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. 7. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-36 1 ■ Anbringen der Gegenlichtblende Richten Sie die Montagemarkierungen an Objektiv 4 und Gegenlichtblende ( ) 2 aneinander aus und drehen Sie die Gegenlichtblende 1 im Uhrzeigersinn...
31 De 9. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheibenzur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektivempfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt. : Hervorragende Scharfeinstellung — : Nicht möglich ( ...
32 De 10. Pflege des Objektivs • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mitEthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie inkreisförmigen Bewegungen von der...
34 Fr Remarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTION Ne démontez pas le matériel Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraînerdes blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciensqualifiés. Si l’appareil ou ...
35 Fr Nomenclature Appareils utilisables et fonctions disponibles Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez lemanuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails. *1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.*2 Manu...
36 Fr 1. Introduction Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4,5-5,6G IF-ED. C’est un objectif zoom haute performance doté d’un mécanisme spécialde réduction de vibration (VR 2 ) et d’un mécanisme de mise au point interne haute vitesse (IF). Il utilise égalemen...
37 Fr 2. Mise au point Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau : ■ Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) 1 Réglez le commutateur de mode de mise au point ) sur [M/A]. Remarque : Assurez-vous de régler le commutateur de sorte que l’indicateur s’align...
Placez le commutateur de mode de r duction de vibration sur [NORMAL]. Panoramiques filés Bougé de l’appareil Placez le commutateur de mode de r duction de vibration sur [ACTIVE]. Pendant la prise de vue R glez le commutateur du mode de r duction de vibration soit sur [NORMAL] soit sur [ACTIVE]. Lors...
39 Fr ■ Remarques concernant la mode réduction de vibration • Attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Lorsque vous prenez des panoramiques filés, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de vibration...
40 Fr 6. Réglage de l’ouverture Réglez l’ouverture sur le boîtier. 7. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-36 1 ■ Fixation du parasoleil Alignez le repère de fixation ( ) 2 situé sur le parasoleil (l’un des deux repères) avec le repère demontage 4 situé sur l’objectif, puis tournez le parasol...
41 Fr 9. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon quis’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cetobjectif sont listés ci-dessous : : Mise au point excellente ―: Non disponible ( ) : Indique l...
42 Fr 10. Entretien de l’objectif • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissuoptique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez eneffectuant un mouvement ...
44 Es Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocarlesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo s...
45 Es Nomenclatura Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Paramás detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara. *De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.*1 P ...
46 Es 1. Introducción Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6GIF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especialesde Reducción de vibraciones (VR 2 ) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el movimiento del mecanism...
47 Es 2. Enfoque Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro: ■ Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) 1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque ) a [M/A]. Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede perfectamente alineado ...
49 Es ■ Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de m...
50 Es 6. Ajuste de abertura Ajuste la abertura en la cámara. 7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 1 ■ Instalación de la visera Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo( ) 2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con el índice de montaje de la visera del objetivo 4...
9. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR deNikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizarcon este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. : Enfoque excelente —: No existe...
52 Es 10. Forma de cuidar el objetivo • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial paraobjetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiardescribiendo un movi...
53 Es 14. Especificaciones Tipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon. Distancia focal: 70-300 mm Abertura máxima: f/4,5-5,6 Estructura del objetivo: 17 elementos en 12 grupos (2 lentes ED) Angulo de imagen: 34°20’ – 8°10’ [22°50’ – 5°20’ con cámaras di...
54 It Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare deiguasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora,in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamer...
55 It Nomenclature Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzionidisponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni dellafotocamera. *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e ...
56 It 1. Introduzione Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Si tratta di un obiettivo ad alte prestazioni, provvisto dizoom, con funzione speciale di riduzione delle vibrazioni (VR 2 ) e dotato di meccanismi ad alta velocità di messa...
57 It • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo " sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centroassistenza autorizzato Nikon più vicino. 2. Messa a fuoco Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in...
58 It 3. Modalità di riduzione delle vibrazioni (VR @ ) ■ Concetto di base della riduzione delle vibrazioni ■ Effetti della riduzione delle vibrazioni È possibile acquisire immagini alla velocità di scatto circa 4 stop* più lenta rispetto alnormale senza utilizzare alcun obiettivo VR 2 . (*in base a...
59 It ■ Note circa l’uso della modalità di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di scatto, quindi premerlo a fondo. • Durante l’acquisizione di immagini in panning regolare l’interruttore di selezione ...
60 It 6. Impostazione del diaframma Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera. 7. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-36 1 ■ Collegamento del paraluce Allineare l’indice di collegamento ( ) 2 sul paraluce (uno dei due indici) all’indice di montaggiodel paraluce 4 sull’obiettivo,...
61 It 9. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuocointercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso conquesto obiettivo sono elencati sotto. : Messa a fuoco eccellente —: Non disponibile. (...
62 It 10. Cura e manutenzione dell’obiettivo • Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina otticaleggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofin...
63 It 14. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata eattacco a baionetta Nikon. Lunghezza focale: 70-300 mm Apertura massima: f/4,5-5,6 Costruzione obiettivo: 17 elementi in 12 gruppi (2 elementi obiettivo ED) Angolo di campo: 34°20’-8°10’ [22°5...
64 Ck 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷 - 修理只能由有資格的維修技 師進行 - 如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散﹐在切斷產品電源 和(或)取出電池後﹐請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查 - 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時﹐請立刻取出電池﹐注意避免燃燒 - 若繼續使用可能導致受傷 - 請在取出電池或切斷電源後﹐將器材送到 尼康授權的維修中心進行檢查維修 - 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備﹐可能會導致爆炸或火災 - 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其...
65 Ck 適用的相機及可用的功能 有些功能可能受到限制 - 詳情請參閱您的相機說明書 - *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統 - *2:無手動模式(M)可用 - • 如 本 鏡 頭 與 無 消 除 震 動 功 能 的 相 機 一 起 使 用 ﹐ 請 將 減 振 O N / O F F 開 關 ( 置 於 〔OFF〕 - 特別是與Pronea 600i相機一起使用時﹐如該開關置于〔ON〕﹐電池電量 會很快耗盡 - 名稱 ():參考頁 D2系列﹑D1系列﹑D200﹑ D100﹑D70系列﹑D50F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列﹑Pronea 600i﹑Pro...
66 Ck 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED鏡頭 - 該高性能變焦 鏡頭具有特殊的減振(VRII)和高速內部對焦(IF)機構 - 此外﹐該鏡頭採用無聲 (S)波馬達來驅動對焦機構 - ■ 主要特色 • 能夠比普通不用VRII鏡頭大約慢四檔*的快門速度拍攝 - 如此﹐擴充了快門速度 的 可 用 範 圍 ﹐ 使 得 在 不 使 用 三 腳 架 時 用 不 同 的 變 焦 設 置 進 行 攝 影 更 為 便 利 - (*處於尼康測試環境 - 減振效果視個體環境和拍攝環境而異 - ) • 有兩種減振模式:(1)減少相機振...
67 Ck 67 Ch 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關 ) 設定在〔M/A〕 - 注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原則設定 開關 - 2 仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦環 8 ﹐來手控 補償對焦﹐此時﹐應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON) - 3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕 - 此時﹐相機將回 到自動對焦模式 - ■ 紅外線補償 使用紅外線膠卷時﹐必須手控補償焦距 - 首先手控對焦於被攝主體﹐然後參照下表 所示﹐旋轉對焦環 8 對準於距離刻度 - 再安裝紅色過濾鏡...
68 Ck 3. 減振模式(VR @ ) ■ 減振的基本概念 ■ 減振效果 能夠比普通不用VRII鏡頭大約慢四檔*的快門速度拍攝 - (*處於尼康測試環境 - 減 振效果視個體環境和拍攝環境而異 - ) ■ 設定減振ON/OFF開關 1 將減振ON/OFF開關 ( 設為〔ON〕 - 注意:請務必按照指示器正好對準〔ON〕的原則設定開關 - 2 輕按快門按鈕時﹐振動被減弱 - 由於觀景窗中的振動減少﹐ 自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易 - 3 要取消減振模式時﹐請將減振ON/OFF開關 ( 設為〔OFF〕 - ■ 設定減振模式的開關 & NORMAL: 減振機構主要減少相機振動...
69 Ck ■ 有關使用減振模式功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後﹐等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕 - • 搖鏡拍攝時﹐務必將減振模式開關設定為〔NORMAL〕(普通) - 搖鏡拍攝時如 果將相機作較大的弧形移動﹐在移動方向上的振動將不受影響 - 例如,如果沿水 平方向搖鏡拍攝﹐則僅減少垂直方向的振動﹐可更順利地進行搖鏡拍攝 - • 由於減振機構特徵的緣故﹐快門起動過後﹐觀景窗內的影像可能會變得模糊 - 此 並非故障 - • 在減振模式有效時﹐請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭 - (否則相機晃動時﹐ 鏡頭可能會發出 咔 嗒雜聲 - 此並非故障 - 只需重開相機電源就可恢復正常 ...
70 Ck 6. 光圈設定 在相機機身上設定光圈 - 7. 使用卡口式鏡頭罩HB-36 1 ■ 安裝鏡頭罩 將鏡頭罩上的鏡頭罩接頭標誌( ) 2 (兩個 標誌之一)對準鏡頭上的鏡頭罩安裝標誌 4 ﹐然 後順時針旋轉鏡頭罩 1 ﹐直至聽到 咔 嗒聲轉不動 為止 - • 確認鏡頭遮光罩安裝標誌 4 對準鏡頭遮光罩設 定標誌 ( ) 3 - • 若未正確安裝鏡頭罩﹐會產生暈映 - • 為了便於裝卸鏡頭罩﹐應抓住其底座(鏡頭遮光罩安裝標誌部分)而不是外緣 - • 存放鏡頭罩時﹐要反方向裝在相機上 - ■ 拆除鏡頭罩 按住鏡頭罩的底部(靠近鏡頭罩接頭標誌)而不是它的外邊緣﹐然後逆時針旋轉﹐拆除鏡頭罩 -...
71 Ck 9. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景 - 下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦 — : 是指相機上不帶取景器屏 - ( ) : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) - F6相機通過選擇自選設定“b6: 屏幕補償”中的“其他屏幕”作補償﹐並且將曝光補償標準按每0.5EV級設定在+/-2.0EV - 當使用了B型和E型之外的屏幕﹐“其他屏幕”務必要中﹐即使必 需的補償值為0(沒有補償需要) - F5相機請用機身上的“自選設定#18”作 補償 - F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補償 - 詳情請參閱相機機身說明書 - 空白意為不宜使用 - ...
74 Ch 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視...
■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■ ■ • 撮影距離 • Focused distance • Eingestellte Entfernung • Distance de mise au point • Distancia de enfoque • Distanza messa a fuoco • 被写界深度 • Depth of field • Schäfentiefe • Profondeu...
NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,TOKYO 100-8331, JAPAN 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービスセンターにて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for briefquotation in critical articles or reviews), may be made without wr...
Nikon Manuals
-
Nikon D3300
Manual
-
Nikon D4S
Manual
-
Nikon D5300
Manual
-
Nikon D5500
Manual
-
Nikon D610
Manual
-
Nikon D7100
Manual
-
Nikon D7200
Manual
-
Nikon D750
Manual
-
Nikon D810
Manual
-
Nikon D810A
Manual
-
Nikon Df
Manual
-
Nikon 1 AW1
Manual
-
Nikon 1 J3
Manual
-
Nikon 1 J4
Manual
-
Nikon 1 J5
Manual
-
Nikon 1 S2
Manual
-
Nikon 1 V3
Manual
-
Nikon Coolpix A
Manual
-
Nikon Coolpix P330
Manual
-
Nikon Coolpix P340
Manual