Page 2 - NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:; CAUTION; TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do notexpose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateraltriangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of...
Page 4 - NOTES
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 4 QUICK START 1 Connect the speakers to the Speaker A terminals and sources to therelevant rear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn the NAD C 372 on. 4 Press the required input selector. NOTES ON I...
Page 6 - NOTE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 6 Under normal operation, connect the right speaker to the terminalsmarket 'R +' and 'R-' ensuring that the 'R+' is connected to the '+'terminal on your loudspeaker and the 'R-' is connected to theloudspeaker's '-' terminal. Connect the t...
Page 9 - CASSETTE DECK CONTROL; engages Forward Play.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 9 CASSETTE DECK CONTROL (for use with single NAD Cassette Decks) engages Forward Play. Press to put cassette deck into record-pause. Press Play to start recording. Stops Play or Recording. engages Rewind.engages Fast Forward. The TAPE/TU...
Page 12 - MISE EN ROUTE RAPIDE; Appuyer sur le sélecteur d'entrée requis.; NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION; Utiliser un chiffon doux sec et propre; BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 1); Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs
MISE EN ROUTE RAPIDE 1 Brancher les haut-parleurs aux bornes des Haut-Parleurs A [SpeakerA] et brancher les sources aux prises d'entrées correspondantes. 2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 372, puis sur uneprise murale. 3 Appuyer sur le bouton-poussoir "ALIMENTATION" [POWER]...
Page 14 - FILS NUS ET BORNES A BROCHES; La consommation totale de tous les modules connectés aux
14. ENTRÉE / SORTIE IR Le connecteur d'ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] sert à relayer lescommandes en provenance d'autres appareils équipés de l'ENTRÉE /SORTIE IR. Ceci permet de commander le système entier depuis unpoint central, et assure aussi quelques fonctions de base pour d’autrescomposants NAD...
Page 15 - COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 2)
15 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 2) 1. “MARCHE / ARRET” [POWER ON/OFF] Appuyer sur le bouton "MARCHE" [POWER] pour mettrel'amplificateur sous tension. La lampe témoin de "Veille" [Stand-by](N° 2) au dessus du bou...
Page 16 - SELECTEURS D’ENTREES; DISC; RECEPTEUR INFRAROUGE DE TELECOMMANDES
5. SELECTEURS D’ENTREES Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 372ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophoneet aux prises PRE OUT. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, àl'exception de l'entrée tuner; voir ci-dessous. Une ...
Page 17 - POWERDRIVE
17 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA BI-AMPLIFICATEURS Certains haut-parleurs comportent des branchements distincts pourles sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) del'enceinte. Ce dispositif permet d'utiliser ces haut-parleurs en mode"Bi-Amplificat...
Page 20 - SCHNELLSTART; Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 372 die Taste POWER.; HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG; Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen
SCHNELLSTART 1 Schließen Sie die Lautsprecher A an den hinterenLautsprecherbuchsen und die Tonquellen an den entsprechendenhinteren Eingangsbuchsen an. 2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 372, dann in eineSteckdose. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 372 die Taste POWER. 4 Drücken Sie d...
Page 22 - Überprüfen Sie die Daten des 12-V-Triggereingangs des; BLANKE LEITUNGSENDEN UND ENDHÜLSEN; Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher-Impedanz 4 Ohm oder
15. 12-V-TRIGGERAUSGANG (12 V TRIGGER OUT) Mit diesem Ausgang können andere Geräte wie z. B. Tuner,Leistungsverstärker usw., die ihrerseits mit einem 12-V-Triggereingangausgestattet sind, ferngesteuert werden. Dabei kann es sich auch umeine Wechselstrom-Netzleiste mit einem 12-V-Triggereingang hande...
Page 24 - Die Verstärkungen des Leistungsverstärkers NAD C 27
8. KLANGEINSTELLER FÜR TIEFEN & HÖHEN(BASS & TREBLE) Die Klangeinsteller BASS und TREBLE des NAD C 372 dienen derAnpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastunggekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohneVerstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen. Dr...
Page 28 - SNELSTART; Druk op de POWER-toets om de NAD C 372 in te schakelen.; INFORMATIE BETREFFENDE DE INSTALLATIE; Reinig het apparaat met een droge, zachte
SNELSTART 1 Sluit de luidsprekers aan op de Speaker A-aansluitingen en debronnen op de betreffende achterste ingangsstopcontacten. 2 Steek het netsnoer eerst in de C 372, en vervolgens in dewandcontactdoos. 3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 372 in te schakelen. 4 Druk op de gewenste ingangskeuzet...
Page 30 - ONGEÏSOLEERDE DRADEN EN PENSTEKKERS; U dient zeker te stellen dat de impedantie van de luidspreker 4
14. IR IN, OUT [IR IN, UIT] De connector IR IN/OUT dient om opdrachten van andere apparaten diemet IR IN/OUT -connectoren zijn uitgerust door te geven. Daardoor kaneen hele installatie centraal worden bediend, en sommige van debasisfuncties van andere NAD-apparatuur (bijv. tuner, cd-speler ofcassett...
Page 31 - KOPTELEFOONAANSLUITING
18. IEC AC MAINS (POWER)[INGANG WISSELSTROOMNETVOEDING] De C 372 wordt geleverd met een afzonderlijk netsnoer (wisselstroom).Alvorens het netsnoer in een wandcontactdoos die onder stroom staatte steken, dient u zeker te stellen dat u het netsnoer eerst in het ACMains-stopcontact [wisselstroomnetvoed...
Page 36 - COMIENZO RAPIDO; Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 372.; NOTAS SOBRE LA INSTALACION; Use un paño suave y seco para; CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA LA FIGURA 1); Ponga siempre el C 372 y los amplificadores de potencia
COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas de Speaker A (altavoz) y fuentestraseras con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 En primer lugar, conecte el cordón de alimentación CA en el C 372y luego en la toma de la pared. 3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 372. 4 Pu...
Page 38 - Compruebe las especificaciones del terminal de entrada de; CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y DE PASADOR; Asegure que la impedancia del altavoz sea de 4 ohmios o más; CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2); El C 372 usa muy poca energía eléctrica en modo Stand-by. No
Para conmutar Stand-by/Power On de un componente externo a travésdel C 372, conecte la salida de disparador de 12V del C 372 con elenchufe jack de entrada de CC del componente remoto. El enchufe quese requiere es un enchufe Mini-Jack de 3,5 mm standard (“mono”): Lapunta es la conexión con corriente ...
Page 40 - La ganancia del amplificador de potencia del NAD C 27
8. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS) El NAD C 372 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE paraajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y un detenteindica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar...
Page 42 - EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3)
42 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3) DEV1 DEV2 DEV.1 & DEV.2 EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARARETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERADE LA CAVIDAD COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LAABERTURA. ASEGURESE DE QUE SERESPETE SU COLOCACION COR...
Page 43 - INVESTIGACION DE AVERIAS; NO HAY SONIDO; ESPECIFICACIONES
43 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA INVESTIGACION DE AVERIAS NO HAY SONIDO • Conductor de alimentación eléctrica CA noenchufado o no conectado • Monitor Tape 1 seleccionado • Mute conectado • Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp nopuestas • No hay altavoces seleccion...
Page 44 - AVVIAMENTO RAPIDO; Premere il pulsante “POWER” per accendere il NAD C 372.; NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE; Pulire; INPUT DEL SINTORIZZATORE; Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza
AVVIAMENTO RAPIDO 1 Collegare gli altoparlanti alle prese “Speaker A” posteriori e lesorgenti alle prese posteriori di input prescritte. 2 Prima, inserire il cavo di alimentazione CA nel C 372, poi nella presaa muro. 3 Premere il pulsante “POWER” per accendere il NAD C 372. 4 Premere il selettore di...
Page 45 - MODO PONTICELLARE; Non collegare alcun complessivo all’input MAIN-IN destro
10. PRE OUT 2 Le prese “PRE OUT 2” possono essere impiegate per un amplificatoresupplementare. Il comando “VOLUME PRE OUT 2” (11) può essereimpiegato per ridurre il livello di uscita del preamplificatoreall’amplificatore di potenza a -12 Db. Quando il comando “VOLUME PREOUT 2” è impostato alla posiz...
Page 46 - FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI
46 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA Se non si osservano le precauzioni succitate si corre il rischio didanneggiare il C 372 o i componenti ausiliari collegati ad esso. In casodi dubbio in merito alle connessioni, installazione e funzionamentodell’inserimento 12 volt di o...
Page 48 - Il guadagno dell’amplificatore di potenza NAD C 27
48 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 10. EQUILIBRIO Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi deglialtoparlanti sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari livelli aicanalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo. ...
Page 51 - RICERCA GUASTI; NON VI E’ SUONO; SPECIFICHE
51 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA RICERCA GUASTI NON VI E’ SUONO • Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure nonvi è tensione • Selezionato “Monitor Tape 1” • “Mute” inserito • Collegamenti posteriori amplificatori Pre-out/Main-in non in dotazione • Non è stato selez...
Page 52 - INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA; Prima o selector de entrada necessário.; OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO; Utilize um pano
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes “A” no paineltraseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no paineltraseiro. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA aoC 372 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede. 3 Prima o ...
Page 54 - CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS; Certifique-se de que a impedância dos altifalantes é de 4 ohms
14. IR IN, OUT (ENTRADA E SAÍDA DE INFRAVERMELHOS) O conector de entrada e saída de infravermelhos IR IN/OUT é utilizadopara transmitir comandos provenientes de outras unidades equipadascom conectores de IR IN/OUT. Esta característica permite-lhe efectuar umcontrolo centralizado de um sistema comple...
Page 55 - TOMADA DE AUSCULTADORES
55 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 18. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE CA IEC(POWER - ALIMENTAÇÃO) O C 372 é fornecido com um cabo de alimentação de CA separado.Antes de proceder à ligação deste cabo a uma tomada eléctrica deparede sob tensão certifique-se, em primeiro lugar...
Page 57 - O ganho do amplificador de potência NAD C 27
11. VOLUME O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinaisque estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de ummotor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto.O comando VOLUME não afecta as gravações efectuadas através dautilização das saídas ...
Page 60 - AUSÊNCIA DE SOM
ESPECIFICAÇÕES SECÇÃO DO AMPLIFICADOR Potência de saída em modo Estereofónico 2 x 170 W (8 ohms dentro da distorção nominal) Potência dinâmica de IHF; 8 ohms 2 x 220 W Potência dinâmica de IHF; 4 ohms 2 x 340 W Distorção harmónica total à potência nominal 0.02% Distorção de IM à potência nominal 0.0...
Page 62 - OBSERVERA
62 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA SNABBSTART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna tillrespektive ingångskontakt. 2 Koppla först in nätsladden i C 372, och sedan i vägguttaget. 3 Tryck på POWER för att sätta på NAD C 372. 4 Tryck på önskad ingå...
Page 63 - SKALADE KABLAR OCH “PIN”-KONTAKTER; Försäkra dig om att högtalarna har en impedans på 4; SWITCHAT NÄTUTTAG
63 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO POR TUGUÊS SVENSKA 11. VOLYM PRE OUT 2 Med denna volymkontroll kan du justera nivån på utsignalen på PREOUT 2 utgången. Utsignalen kan regleras mellan 0 dB till - 12 dB. Omkontrollen står i maxläge (0 dB läget), är nivån densamma som på PREOUT 1. Se äve...
Page 65 - TÄNK PÅ ATT
6. FJÄRRKONTROLLMOTTAGARE Sensorn, som sitter bakom det runda fönstret, tar emot de infrarödasignalerna från fjärrkontrollen. Det måste vara fri sikt mellanfjärrkontrollen och mottagaren för att den skall fungera. Om någontingskymmer mottagaren kan det hända att den inte reagerar påfjärrkontrollkomm...
Page 66 - NOTERA
66 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL ITALIANO POR TUGUÊS SVENSKA POWER/SKYDDSLÄGESLYSDIODEN FÖRBLIRRÖD EFTER PÅSLAG • Högtalarkablarna är kortslutna • Stäng av förstärkaren och kontrolleraanslutningarna vid högtalaren och påförstärkaren och slå sedan på förstärkaren FELSÖKNING INGET LJUD • Nätsladde...