Page 2 - INTRODUCTION; READ ALL INSTRUCTIONS; RULES FOR SAFE OPERATION; WARNING
3 2 INTRODUCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Only responsible individuals who are familiar with...
Page 4 - OTHER SAFETY PRECAUTIONS; SAVE THESE
5 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securelyassembled. Be sure that the saw’s chain stops movingwhen the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down. • Use extreme caut...
Page 6 - KNOW YOUR UNIT; SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS; SYMBOL
6 7 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW4. SPARK ARRESTER SCREEN5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE7. STARTER HANDLE8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER10. STOP SWITCH11. SAFETY LATCH12. OIL TANK CAP13. STAR...
Page 8 - OIL AND FUEL INFORMATION; OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
OIL AND FUEL INFORMATION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasonsfor the unit not running properly. Be sure to use fresh,clean unleaded fuel. Follow the instruct...
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS; FELLING; STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS; STARTING INSTRUCTIONS; STOPPING INSTRUCTIONS
11 10 OPERATING INSTRUCTIONS A B Do not cut down atree during high or changing winds or if there is a danger toproperty. Consult a tree professional.Do notcut down a tree if there is a danger ofstriking utility wires; notify the utilitycompany before making any cuts. WARNING: FELLING Felling is the ...
Page 12 - MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS; MAINTENANCE SCHEDULE; LIMBING; BUCKING USING A SAWHORSE
13 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at thefrequency stated in the table. These procedures shouldalso be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure ab...
Page 14 - SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT; CHAIN BRAKE MECHANICAL TEST; REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR; INSTALLING A CHAIN
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important andmust be checked before starting, as well as during anycutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the sawchain will result in improved cutting performance andprolonged chain life. To adjust the sa...
Page 16 - SPARK ARRESTER SCREEN; AIR FILTER
17 16 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS A A B C D Fig. 29 Fig. 28 SPARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (F...
Page 24 - MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:; MTD LLC
24 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose,applies after the applicable period of express writtenwarranty above as to the parts as identified. No otherexpress warranty or guaranty, whether written ...
Page 26 - TOUS NOS REMERCIEMENTS; AVERTISSEMENT; Manuel de L’utilisateur; French
26 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit dequalité. Cet outil mécanique de plein air moderne estconçu pour vous rendre service pendant longtemps. Ilvous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrezv o u s e n r e n d r e c o m p t e . C e m a n u e l d e ...
Page 28 - ATTENTION AUX REBONDS; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; AVANT UTILISATION; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE; IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
28 27 • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer encontact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée.S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchett...
Page 30 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
30 29 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissementou une mise en garde. Ce symbolepeut être combiné à d'autres symbolesou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DEL'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suiveztous les avertissements et consignesde sécurit...
Page 32 - REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES; Rebonds Rotatifs; COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE; FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
32 31 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebondsB = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage)et de Propulsion (Les réactions de poussée et de traction) Fig. 2 A = Propulsion vers l’avantB =...
Page 34 - INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT; INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE; INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT; MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT; Définition des carburants mélangés
34 33 C A B D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT 1. Mélangez l’essence avec l’huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence. 2. Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile à ch...
Page 36 - TRONCONNAGE SUR CHEVALET; ABATTAGE
36 35 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasserun arbre abattu de ses branches. Ne pas scier lesbranches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre(Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciéesde bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. TRONCONNAGE...
Page 38 - ENLEVANT ET INSTALLANT LA BARRE DE GUIDE; INSTALLATION D’UNE CHAÎNE; ENTRETIEN ET RÉPARATIONS; PROGRAMME D'ENTRETIEN
38 37 ENLEVANT ET INSTALLANT LA BARRE DE GUIDE 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake ® n’est PAS ENGAGE (Fig. 17). 2. Enlevez l’écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l’arrière du couvercle de l’embrayage(C). Retirez la couverture de l’embrayage (C) entirant droit devant, il ...
Page 40 - FUEL FILTER; FILTRE A AIR; REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE; TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE
40 39 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS FUEL FILTER 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué. 3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement letuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce qu...
Page 42 - Lubrification de la Roulette
42 41 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exigeun certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, lerestant d’essence se trouvant dans le carburateurs’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewinggum. Ceci pourrait c...
Page 44 - Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.; DÉPANNAGE; ENTRETIEN DU GUIDE-CHAI NE; TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE
44 43 Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-345-8746 pour plus de renseignements. C A U S E S O L U T I O N Mauvais écartement des électrodes de la bougie Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie C A U S E S O L U ...
Page 48 - GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:; LISTE DES PIÈCES
47 48 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: v a l e u r m a r c h a n d e o u d ' a d a p t a t i o n à u n e f i nparticulière, ne s'applique après la période applicablede garantie expresse écrite ci-dessus concernant lespièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie oucaution expresse, écrite ou...
Page 50 - INTRODUCCIÓN; MUCHAS GRACIAS; ADVERTENCIA; PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA; SModelo De la Sierra; Manuel del Dueño/Operador; Spanish
50 INTRODUCCIÓN MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Estamoderna herramienta motriz de exteriores está diseñadapara brindarle muchas horas de servicio útil. Ustedcomprobará que es un artefacto que le ahorrará muchotrabajo. Este manual del operador le brinda instruccionesde ...
Page 52 - PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE; DURANTE LA OPERACION; NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA; • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
52 51 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamenteensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierradeje de moverse cuando el gatillo de aceleración sealiberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. • Use extrema...
Page 54 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES; CONSERVE ESTAS
54 53 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DESEGURIDAD IIndica peligro, advertencia oprecaución. Puede ser utilizado juntocon otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todaslas advertencias e instruccion...
Page 56 - MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE; El Contragolpe; COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA; CONOZCA SU UNIDAD
56 55 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpeB = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y lasReacciones de Jalado Fig. 2 A = JaladoB = Objetos solidosC = Empuje EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cua...
Page 58 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO; INSTRUCCIONES DE ARRANQUE; INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE; Definición de los combustibles de mezcla
58 57 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO 1. Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3)...
Page 60 - LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR; TALADO; INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
60 59 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven lasramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas(Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadasdesde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-c...
Page 62 - INSTALACIÓN DE UNA CADENA; INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
62 61 QUITANDO E INSTALANDO LA BARRA DELA GUÍA 1. Asegúrese que la manija del Chain Brake ® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17). 2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague(C). Retire la tapa del embrague (C...
Page 64 - FILTRO DE COMBUSTIBLE; FILTRO DE AIRE; AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE; PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE
64 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE COMBUSTIBLE 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale lalínea de combustible hacia la apert...
Page 66 - Erramientas Para la Lubricación
66 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. Amenos de que las instrucciones de almacenamiento seanseguidas, el combustible que permanezca en elcarburador se ...
Page 68 - RESOLUCION DE PROBLEMAS
68 67 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-345-8746. C A U S A A C T I O N Bujía de encendido sucia Limpiar / separar o reemplazar la bujía C A U S A A C C I Ó N Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del car...
Page 72 - GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:; LISTA DE PIEZAS
72 71 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: e s c r i t a c o n a n t e r i o r i d a d , i n c l u y e n d o c u a l q u i e rgarantía implícita de comerciabilidad o idoneidadp a r a u n p r o p ó s i t o p a r t i c u l a r c o n r e s p e c t o a l a spiezas identificadas. Exceptuando lo mencion...
Page 74 - Operator’s Manual; English; Made in Taiwan / Fabriquè à Taiwan / Hecho en Taiwan; STOP; For Consumer Assistance Please Call
42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NAV MTD1642AVCCMTD1842AVCC IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN Operator’s Manual English U.S.A. Imported by:MTD LLCP.O. Box 361131Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par:MTD PRODUCTS LIMITE...