Page 2 - Health and Safety; • This appliance can be used by children aged from 8 years and
2 Health and Safety The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Please read these instructions carefully before using the product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instructionconcerni...
Page 3 - Location; Mains cable; Other safety considerations
3 Location • Always locate your appliance away from the edge of the worktop. • Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface. • Do not use the appliance outdoors or near water. • WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or metal surface whilst in use. Mains cable • Do not le...
Page 6 - Accents Pour Over Filter Coffee Maker; Quick Start Guide
Accents Pour Over Filter Coffee Maker New to the world of coffee - ‘Pour Over’filtering, for a superior taste. Ordinarily a manual technique, the pour over method involvesgradually filtering hot water through ground coffee in a verycontrolled manner. ‘Pour Over’ is becoming increasingly popular due ...
Page 12 - Emplacement; Câble électrique; Autres points relatifs à la sécurité; Exigences relatives à l’électricité
12 Emplacement • Veillez à placer l’appareil loin du bord du plan de travail. • Posez l’appareil sur une surface solide et plate. • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou près d’une source d’eau. • DANGER : Ne placez pas la bouilloire sur un plateau en métal ou sur une surface métallique pend...
Page 13 - Cafetière à filtre « Pour Over » Accents; Nouveau dans l’univers du café - le filtre; Guide de démarrage rapide
13 Cafetière à filtre « Pour Over » Accents Nouveau dans l’univers du café - le filtre « Pour Over », pour un goût supérieur. Habituellement associé à une technique manuelle, la méthoded’écoulement « Pour Over » se décrit par le filtrage graduel del’eau chaude à travers le café moulu, cela de manièr...
Page 15 - VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
15 Garder au chaud • Une fois le cycle d’infusion terminé, votre cafetière activera automatiquement la fonction « Garder au chaud », qui maintiendra votre café chaud pendant 25 minutes. • L’écran affiche TIME SINCE BREW (TEMPS DEPUIS L’INFUSION) et comptera à partir de 0:00. • La machine passera aut...
Page 17 - Gesundheit und Sicherheit; • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter eingesetzt
17 Gesundheit und Sicherheit Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter eingesetzt werden, wenn eine an...
Page 19 - Accents Pour-Over-Filterkaffeemaschine; Neu in der Welt des Kaffees – „Pour-; Kurzanleitung
19 Accents Pour-Over-Filterkaffeemaschine Neu in der Welt des Kaffees – „Pour- Over“-Filterung für einen herausragenden Geschmack. Bei der Pour-Over-Methode handelt es sich gewöhnlich umeine manuelle Methode, bei der heißes Wasser auf sehrkontrollierte Weise allmählich durch das Kaffeepulver läuft. ...
Page 22 - GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
22 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlersaufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseitedieser Unterlagen. Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immernachfolgende Angaben mitzutei...
Page 23 - Gezond- en veiligheidsvoorschriften; • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
23 Gezond- en veiligheidsvoorschriften Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructie te worden nageleefd. Lees deze instructies zorgvuldig voor u het product gebruikt. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits zij onder toezicht s...
Page 24 - Overige veiligheidsoverwegingen; Elektrische vereisten
24 Plaatsing • Installeer het apparaat nooit dicht bij de rand van uw werkblad. • Het apparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van water. • WAARSCHUWING: Zet het koffiezetapparaat tijdens het gebruik nooit op een metalen dien...
Page 25 - Accents Pour Over Koffiezetapparaat met Filter; Snelstarthandleiding
25 Accents Pour Over Koffiezetapparaat met Filter Nieuw in de koffiewereld - ‘Pour Over’-filtering, voor een superieure smaak. De pour-overmethode, ofwel opschenkmethode, is eenhandmatige techniek die inhoudt dat heet water dat opsnelfilterkoffie wordt uitgegoten op een zeer gecontroleerdeen geleide...
Page 28 - UW TWEEJARIGE GARANTIE
28 UW TWEEJARIGE GARANTIE Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voorreparatie of vervanging. Het is belangrijk om de kassabon te bewaren alsaankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vastvoor toekomstige naslagdoeleinden. Vermeld de volgende informatie als het product defect r...
Page 29 - Saúde e Segurança; • Este utensílio pode ser usado por crianças com 8 ou mais
29 Saúde e Segurança A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto. • Este utensílio pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos se forem supervisionadas ou forem dadas...
Page 31 - Máquina de café com filtro Pour Over Accents; Nova no mundo do café - a filtragem “Pour; Manual de Início Rápido
31 Máquina de café com filtro Pour Over Accents Nova no mundo do café - a filtragem “Pour Over” para um gosto superior. Normalmente uma técnica manual, o método “pour over” (aágua é vertida sobre o café) envolve a gradual filtragem daágua quente através do café moído de uma forma muitocontrolada. “P...
Page 33 - A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
33 Manter quente • Depois do ciclo de preparação ter terminado, a sua máquina de café automaticamente ativará a função de manter quente que manterá o seu café quente durante 25 minutos. • O ecrã do visor exibirá TEMPO DESDE A PREPARAÇÃO e contará a partir de 0:00. • A máquina passará automaticamente...
Page 35 - Sundhed og sikkerhed
35 Sundhed og sikkerhed Ved brug af elektriske apparater skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes. Læs denne vejledning omhyggeligt, før produktet tages i brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op, hvis de er under opsyn af eller har fået instrukser om sikker...
Page 37 - Kvikstartvejledning
37 Accents Pour Over Filter Coffee Maker Kaffenyhed - ‘Pour Over’ giver fantastisksmag. Det var før en manuel teknik, men nu indebærer metodengradvis filtrering af det varme vand gennem den malede kaffepå en kontrolleret måde. ‘Pour Over’ bliver mere og mere populær, fordi det giver enmere fyldig, b...
Page 39 - DIN TOÅRIGE GARANTI
39 Hold varm • Når brygningen er færdig, starter kaffemaskinen automatisk varmefunktionen, som kan holde kaffen varm i 25 minutter. • Skærmen viser TIME SINCE BREW og tæller fra 0:00.• Maskinen går automatisk i standby, når varmefunktionen er afsluttet. • Genaktiver maskinen fra standby ved at trykk...
Page 41 - Ochrona zdrowia i bezpieczeństwo; • Niniejszego urządzenia mogą używać dzieci od 8 roku życia,
41 Ochrona zdrowia i bezpieczeństwo Korzystanie ze wszystkich urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania poniższych zdroworozsądkowych zasad bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu, prosimy przeczytać niniejszą instrukcję. • Niniejszego urządzenia mogą używać dzieci od 8 roku życ...
Page 43 - Ekspres przelewowy do kawy
43 Ekspres przelewowy do kawy Nowość w świecie kawy - filtrowanieprzelewowe umożliwiające uzyskanielepszego smaku. Metoda przelewowa, która stanowi zwykle technikę ręczną,obejmuje stopniowe filtrowanie gorącej wody przez kawęmieloną w sposób wysoce kontrolowany. Filtrowanie przelewowe staje się cora...
Page 46 - DWULETNIA GWARANCJA
46 DWULETNIA GWARANCJA Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,upoważniającą do naprawy lub wymiany. Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby mócskorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon dotylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza. Jeśli urządzenie okaże ...
Page 47 - Здоровье и безопасность
47 Здоровье и безопасность Использование любого электроприбора требует соблюдения следующих правил безопасности. Пожалуйста, внимательно прочитайте указания перед использованием прибора. • Прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет истарше, если они контролируются взрослыми или получилиу...
Page 48 - Расположение; Кабель питания; Личная безопасность; Другие соображения безопасности; Требования к электропитанию
48 Расположение • Всегда располагайте прибор вдали от края столешницы. • Убедитесь, что прибор используется на твердой плоскойповерхности. • Не используйте прибор на улице или рядом с источниками воды. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не ставьте прибор на металлическийподнос или на металлическую поверхность во вре...
Page 49 - Кофемашина с переливным фильтром.; Указания по началу работы
49 Кофемашина с переливным фильтром. Особенности. Инновации в мире кофе - фильтрация«переливом» для достиженияпревосходного вкуса. Будучи стандартно ручным методом, перелив включает всебя постепенное пропускание горячей воды черезмолотый кофе в рамках контролируемого режима. «Перелив» становится все...
Page 53 - Ochrana zdraví a bezpečnost; • Tento spotřebič může být používám dětmi od 8 let a staršími
53 Ochrana zdraví a bezpečnost Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Před použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. • Tento spotřebič může být používám dětmi od 8 let a staršími jen pokud jsou pod dohledem, nebo pokud...
Page 55 - Překapávací kávovar s filtrem Accents; Novinka ve světě kávy – „překapávací“; Stručný návod
55 Překapávací kávovar s filtrem Accents Novinka ve světě kávy – „překapávací“ filtrování pro skvělou chuť. Příprava kávy překapáváním, což bývá obvykle ruční způsobpřípravy kávy, zahrnuje postupné filtrování horké vody přesnamletou kávu přísně kontrolovaným způsobem. „Překapávání“ je dnes stále pop...
Page 57 - DVOULETÁ ZÁRUKA
57 Udržování teplé kávy • Po dokončení cyklu přípravy kávy kávovar automaticky aktivuje funkci udržování teplé kávy, která udrží vaši kávu teplou po dobu 25 minut. • Na displeji se zobrazí „TIME SINCE BREW“ (DOBA OD PŘÍPRAVY KÁVY) a spustí se odpočítávání od hodnoty 0:00. • Po dokončení cyklu udržov...