Page 2 - 中文
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 9 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartu...
Page 3 - IV
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar P ř íslu š enství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件 ROS 125 E ROS 15...
Page 5 - II
3 II 3 mm 6 mm 3 mm 6 mm Orbital travel diameter Schwingkreis-øDiamètre d'oscillationDiametro orbiteRadio de las orbitas øø do círculo vibratórioSchuurcirkel -øSvingkreds-øSvingekrets-ØSvängningscirkel-ø Värähtelyliikkeen-øΔιάμετρος κύκλου δόνησης Titreşim çapı-ıPrůměr excentricity Priemer okruhu km...
Page 6 - III; Start
Page 11 - English; SPECIFIED CONDITIONS OF USE; Random Orbital Sander
9 English GB Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.The dust produced when using this tool may be harmful to health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint, which could contain lead or...
Page 13 - Deutsch; SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE; Exzenterschleifer
11 Deutsch D Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel,...
Page 15 - Français; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES; Ponceuse Excentrique
13 Français Fr Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt.Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentati...
Page 17 - Italiano; NORME DI SICUREZZA; Levigatrice orbitale
15 Italiano I Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo.Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di ali...
Page 19 - Español; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Lijadora Roto-orbital
17 Español E es recomendable usar protectores auditivos. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.Antes de empezar a trabaj...
Page 21 - Português; Por; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Lixadora Excêntrica
19 Português Por Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por u...
Page 22 - UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
20 Por UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro, Esmerilar fino, Polir pinturas deterioradas, Polir riscos em vidro acrílicos, Outros trabalhosNão use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qua...
Page 23 - Nederlands; Ned; VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM; Excentrische schuurmachine
21 Nederlands Ned Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos nemen.Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het bewerken van eiken- of beukenhout, steen, verflagen die lood of andere gevaarlijke s...
Page 24 - EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
22 Ned EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documente...
Page 25 - Dansk; Dan; SIKKERHEDSHENVISNINGER; Excentersliber
23 Dansk Dan Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, ...
Page 26 - TILTÆNKT FORMÅL
24 Dan TILTÆNKT FORMÅL Excentersliberen kan benyttes til mange forskellige opgaver. Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen: grovslibning, finslibning, polering af lakerede flader, efterpolering af ridser på akrylglasflader, osv.Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål ...
Page 27 - Norsk; Nor; FORMÅLSMESSIG BRUK; Eksentersliper
25 Norsk Nor Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid bakover fra maskinen.Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.ek...
Page 28 - NETTILKOPLING
26 Nor CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG og de følgende harmoniserte normative dokumentene:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11...
Page 29 - Svenska; Sve; ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA; VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra; SÄKERHETSUTRUSTNING; Excenterslip
27 Svenska Sve Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga kemikalier) om de når kroppen. Använd ett utsugningssys...
Page 30 - NÄTANSLUTNING
28 Sve CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande Dokument:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11:20...
Page 31 - Suomi; Suo; TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ; VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä; TURVALLISUUSOHJEET; Epäkeskohiomakone
29 Suomi Suo Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.. Työstös...
Page 32 - TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
30 Suo TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/ EU (RoHs), 2004/108/EY, 2006/42/EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:EN 60745-1:2009 + A11:20...
Page 33 - Ελληνικά; ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
31 Ελληνικά EL Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και αντιολισθητικά παπούτσια και η ποδιά. Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης.Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις απ...
Page 35 - Türkçe; Tür; KULLANIM; Eksantrik taşlama aleti
33 Türkçe Tür Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.Tahtalar uzun sü...
Page 36 - CE UYGUNLUK BEYANI
34 Tür CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ boÅNlümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + ...
Page 37 - Česky; Čes; OBLAST VYUŽITÍ; Excentrické brusky
35 Česky Čes Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací kabel i zástrčky, zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí. Poškozené součástky dejte opravit pou...
Page 38 - CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
36 Čes CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastniÅL zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v „Technických uÅLdajiÅLch“ shoduje se všemi relevantniÅLmi předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ ES, 2006/42/ES a s naÅLsledujiÅLciÅLmi harmonizovanými normativniÅLmi dokumenty:EN 60745-1:...
Page 39 - Slovensky; Slov; POUŽITIE PODĽA PREDPISOV; Excentrická brúska
37 Slovensky Slov Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja.Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel, predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom. Prac...
Page 40 - CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
38 Slov CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok popiÅLsaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ ES, 2006/42/ES a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi:EN 60745-1:2009 + ...
Page 41 - Polski; Pol; INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Szlifierka mimośrodowa
39 Polski Pol Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektron...
Page 42 - WARUNKI UŻYTKOWANIA
40 Pol WARUNKI UŻYTKOWANIA Szlifierka mimośrodowa jest wszechstronnym elektronarzędziem, za pomocą którego można wykonywać następujące prace: szlifowanie zgrubne, szlifowanie dokładne i polerowanie, ścieranie starej farby, polerowanie zadrapań na szkle akrylowym, itp.Produkt można użytkować wyłączni...
Page 43 - Magyar; Mag; KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK; Excentrikus csiszoló
41 Magyar Mag Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és hoszabbítókábele...
Page 44 - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
42 Mag RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ez az excentrikus csiszoló egy sokoldalú készülék. A következő munkák végezhetők vele: Durva csiszolás, csiszolás, Finom csiszolás és polírozás, Időjárás-károsított festék lecsiszolása, Karcok felpolírozása acryl-üvegeken. Stb.A készüléket kizárólag az alábbiakban l...
Page 45 - Slovensko; Slo; UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO; Brusilniki
43 Slovensko Slo stroja. Kabel vedno vodite za strojem.Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv (npr. pri obdel...
Page 46 - CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
44 Slo CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični podatki“ opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi dokumenti:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + ...
Page 47 - Hrvatski; Hrv; PROPISNA UPOTREBA; Ekscentrični brusač
45 Hrvatski Hrv Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.Prije svake upotrebe uređaj, priključni kabel, produžni kabel i utikač provjeriti u svezi oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.Prašina koja...
Page 48 - CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
46 Hrv CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod „Tehnički podaci“, sukladan sa svim relevantnim propisima smjernice 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentima:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:20...
Page 49 - Latviski; Lat; NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS; Orbitālais slīpētājs
47 Latviski Lat Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.Pirms katras Instrumenta lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts pievienojuma kabelis, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst remontēt tikai speciālisti.Pute...
Page 50 - ATBILSTĪBA CE NORMĀM
48 Lat ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti „tehnisko datu lapā“, pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem:EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745...
Page 51 - Lietuviškai; Liet; NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ; Ekscentrinis šlifuoklis
49 Lietuviškai Liet visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, maitinimo kabelio, prailginimo kabelio ir kištuko nematyti pažeidimų ar senėjimo požymių. Sugedusias dalis leiskite taisyti tik specialistams.Darbo metu kylančios dulkės da...
Page 52 - CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
50 Liet CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, jog skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus: 2011/65/ EU (RoHs), 2004/108/EB, 2006/42/EB ir kitus su jomis susijusius norminius dokum...
Page 53 - Eesti; Est; KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE; Orbitaallihvija
51 Eesti Est juhe alati masinast tahapoole.Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.Töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav (nt tamme- ja pöögipu...
Page 54 - EÜ VASTAVUSAVALDUS
52 Est EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ kõigile olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele Dokumentidele:EN 60745-1:200...
Page 55 - Pусский; PYC; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Виброшлифмашина
53 Pусский PYC При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и фартук. Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте.Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розе...
Page 56 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
54 PYC âðåäíûå õèìèêàòû) è ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçóéòåñü ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùóþ çàùèòíóþ ìàñêó.Òùàòåëüíî óáèðàéòå ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì). Запрещается работать с материалом, имеющим в своем составе асбест. Этот инструмент пригоден только для сухой шлифовки. ИСПОЛЬЗО...
Page 57 - български; БЪЛ; СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Ексцентрична шлайфмашина
55 български БЪЛ При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка. Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.Свързв...
Page 58 - ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПОДДРЪЖКА
56 БЪЛ покрития от боя, които могат да съдържат олово или други вредни вещества) и не бива да попада в тялото. Да се използва прахоуловител и допълнително да се носи прахозащитна маска. Отложилият се прах да се почиства основно, напр. със засмукване. Не могат да бъдат обработване материали, съдържащ...
Page 59 - Romănia; INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE; Şlefuitor orbital
57 Romănia Ro Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. .Înainte de utilizare verificaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice defecţiuni sau ...
Page 61 - Македонски; Mak; УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА; Брусилка со излез
59 Македонски Mak Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.Пред употреба проверете ја машината, кабелот и приклучокот од било какви оштетувања или замор на мат...
Page 62 - СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
60 Mak СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Оваа ексцентрична шмиргла претставува повеќенаменска машина. Со неа може да се завршат следниве зафати: крупно шмирглање и брусење, фино шмирглање и полирање, отстранување на оштетена боја од надворешни фактори, полирање гребнатини на акрилно стакло итн.Не го ...
Page 63 - 正确地使用机器
61 中文 中文 工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 山毛榉, 石材以及上了颜料的工件; 颜料中可能含铅或其它有害 物质),最好不要让此类物质接触身体。操作机器时请使 用吸尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例 如使用吸尘器。不可加工含石棉的材料。本机器只适用于干磨。 正确地使用机器 本偏心研磨机具备了许多功能。本机器可适用于下列工 作。粗磨、细磨、拋光旧漆层和磨平丙烯酸玻璃板上的 刮痕等。请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电 压。本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本 机器的结构符合第II 级绝缘。 注意! 注意!...
Page 64 - 维修
62 中文 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。.只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。 缺少检修说明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中 心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接 向 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany联络。 索件时必须 提供以下资料: 机型和机器铭牌上的六位数号码。 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 请注意 !警告! 危 险 ! 在机器上进...
Page 65 - Germany
Copyright 2013Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (03.13) 4931 4251 04