Page 3 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; FPO; Symbology
4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Locator 2. Ramp-off sleeve 3. Nameplate 4. Belt clip 5. Bit clip 6. Lock button 7. Trigger 8. Forward/Reverse switch 9. Gear case FPO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperes Double Insulated Symbology Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. RPM 0 - 12000 - 2500...
Page 4 - READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.; EXTENSION CORDS
6 7 WARNING TOOL ASSEMBLY To r e d u c e t h e r i s k o f i n j u r y, a l w a y s u n p l u g t o o l b e f o r e a t -taching or removing accessories or making adjustments. Use only spe-cifi cally recommended accessories. Others may be hazardous. R e m o v i n g a n d R e p l a c i n g Q u i k - ...
Page 5 - start; WARNING; unlock
8 9 WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with s i d e s h i e l d s . U n p l u g t h e t o o l before changing accessories or making adjustments. OPERATION 1. To increase the driving depth, simply r o t a t e t h e l o c a t o r i n t h e d i r e c t i o n labeled . ...
Page 6 - Adjusting Torque Setting
10 11 If the tool or screw are misaligned, the screw will not drive into the work surface or it will not drive straight. 2. Pull the trigger and push the tool forward with a “punching” motion to sink the screw into the drywall. A punching mo-tion will engage the snap-action clutch, cause the screw t...
Page 11 - Spécifi cations; LISEZ ATTENTIVEMENT CES IN-; AVERTISSEMENT
20 21 MONTAGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20, 6708-21, 6791-20, 6791-21 L e s c o r d o n s Q u i k - L o k ® e x c l u s i f s à M I LWA U K E E p e r m e t t e n t d ’ i n s t a l l e r l e c...
Page 12 - Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse; verrouiller
22 23 MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles-sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant d e c h a n g e r l e s a c c e s s o i r e s o u d’effectuer des réglages. Utilisation de l’inverseur de rotation (Fig. 6) 1. Pour la rotation avant, (sens horair...
Page 13 - APPLICATIONS; Correct
24 25 Les vis à pIacoplâtre standard sont générale-ment conçues pour la pose du placoplâtre sur des montants de bois et de tôle d’acier de jauge 26 à 20. Les tournevis MlLWAUKEE sont l’outil idéal pour enfoncer ce genre de vis. Le réglage de profondeur est très important, reportez-vous au guide ci-a...
Page 15 - Nettoyage
28 29 Cordon Quik-Lok ® 2,4 m (8') - No de Cat. 48-76-40087,6 m (25') - No de Cat. 48-76-4025 Coffret d’acier No de Cat. 48-55-0711 Pose des vis à bois Lorsque vous enfoncez des vis à bois, il est recommandé de percer d’abord un trou-guide pour faciliter le vissage et éviter de fen-diller le bois. E...
Page 17 - DESCRIPCION FUNCIONAL; TIERRA
32 33 DESCRIPCION FUNCIONAL • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañil-ería y • a r s é n i c o y c r o m o p r o v e n i e n t e s d e madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que ...
Page 18 - ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA; rpm; Especifi caciones; LEA Y GUARDE TODAS LAS; EXTENSIONES ELECTRICAS; Calibre mínimo recomendado para; ADVERTENCIA
34 35 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) C a t . N o . 6 5 8 0 - 2 0 , 6 5 8 1 - 2 0 , 6 7 0 2 - 2 0 , 6 7 0 3 - 2 0 , 6 7 0 6 - 2 0 , 6 7 0 7 - 2 0 , 6 7 0 8 - 2 0 . 6708-21, 6791-20, 6791-21 Los exclusivos cables de cambio rápido ...
Page 19 - accionar
36 37 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Cómo utilizar el interruptor de avance/ret-roceso (Fig. 6) 1. Para una rotació...
Page 20 - APPLICACIONES
38 39 APPLICACIONES Cómo insertar tornillos para tablaroca(Fig. 11) para destornilladores con clasifi -cación de 0 - 4 000 RPM Los tornillos estándares para tablaroca tienen el propósito general de acoplar t a b l a r o c a a b a s t i d o r e s d e m a d e r a y a bastidores de acero calibre 26 a 2...
Page 21 - Profundidad excesiva.
40 41 Colocación de tornillos autoperforadores en armazones de acero conformados en frío (Fig. 13) para destornilladores de par ajustable con capacidad nominal de 0 - 2 500 RPM Observe este procedimiento cuando trabaje con chapas metálicas de calibre bajo, calibre 16 o más grueso. Podrá verse que el...
Page 23 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; MILWAUKEE Service; Canada - Service MILWAUKEE; MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6740d8 10/05 Printed in USA UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your satisfaction with our produ...