Page 2 - MILWAUKEE
2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) po...
Page 3 - EXTENDING AND MAINTAINING BATTERY PACK LIFE; NOTE
4 5 1 2 3 4 6 7 8 5 9 1. Tube holder 2. Plunger 3. Plunger rod 4. Plunger rod handle 5. Battery pack 6. Battery pack release buttons 7. Trigger 8. Rod release trigger 9. Trigger lock 10. Speed dial 11. Quart capacity tube holder Cat. No. 6562-21 11 Cat. No. 6562-23 FUNCTIONAL DESCRIPTION BATTERY PAC...
Page 4 - ASSEMBLY; Inserting the Plunger Rod
6 7 Plunger Plunger rod Tube holder Barrel nut Screw Frame cap 6562-21 Tube holder Fig. 3 Installing 10oz Tube Holder Assembly (Cat. No. 6562-21) (Fig. 3) 1. Lock trigger or remove battery pack. 2. Press in and hold rod release trigger. 3. Grasp plunger rod handle and pull plunger rod back until the...
Page 5 - OPERATION
8 9 1. Lock trigger or remove battery pack. 2. Press in and hold rod release trigger. 3. Grasp plunger rod handle and pull plunger rod back until the rod tip is just inside of tool. 4. Release rod release trigger. 5. Position spacer and back cap (fine threads) onto nose of the tool. The side of the ...
Page 6 - MAINTENANCE
10 11 Maintaining Battery Pack MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they are maintained and used according to these instructions. A battery pack that is stored for six months without being used will discharge itself. Bat-teries discharge at a rate of abo...
Page 8 - Faire effectuer l’entretien de l’outil
14 15 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE 16. N e p a s f o r c e r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e . Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleur...
Page 9 - Volts; Spécifi cations; ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE; batterie d’être complètement chargés.; R e m i s e r l e s b a t t e r i e s à t e m -
16 17 Tension c.d. seul. Batteries au Nickel-Cadmium correctement recylèes. Pictographie Underwriters Laboratories, Inc. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 3 4 6 7 8 5 9 11 10 No de cat. 6562-21 No de cat. 6562-23 1. Porte-tube 2. Piston 3. Tige de compression 4. Manche de tige de compression 5. Batterie...
Page 12 - MANIEMENT
22 23 Quand l’outil n’est pas utilisé, ver-rouillez la détente pour empêcher la mise en marche accidentelle de l’outil. AVERTISSEMENT! D é m a r r a g e , a r r ê t e t m a î t r i s e d e l’écoulement 1. Appuyez sur la détente pour épandre le calfeutrage. 2. Augmentez ou diminuez la pression sur la...
Page 13 - Entretien de la batterie; Entretien de l’outil
24 25 Entretien de la batterie Les batteries MILWAUKEE sont conçues pour durer plusieurs années et/ou des mil-liers de cycles lorsqu’elles sont bien entre-tenues et utilisées selon les instructions de ce manuel. Une batterie qui est rangée durant six mois perdra sa charge si elle n’est pas utilisée....
Page 16 - USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA; MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EXTEN-
30 31 USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EXTEN- SIÓN DE SU DURACIÓN Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar de manera apropiada la batería pued...
Page 17 - ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA; Introducción del vástago de percutor
32 33 Percutor Vástago de percutor Portatubos Tuerca del cilindro arandela Tornillo Sombrerete de la estructura 6562-21 Portatubos Fig. 3 Instalación del Conjunto del Portatubos de 284 g (10 oz) (Cat. No. 6562-21) (Fig. 3) 1. Bloquee el gatillo o extraiga la batería.2. Oprima y sostenga el gatillo d...
Page 18 - Instalación del paquete tipo salchicha
34 35 6. Inserte el tubo de calafateo en la estruc-tura de soporte. 7. Empuje la empuñadura del vástago de percutor hacia delante hasta que el percutor quede contra el tubo de cala-fateo. 8. S u e l t e e l g a t i l l o d e l i b e r a c i ó n d e l vástago. 1. Bloquee el gatillo o extraiga la bate...
Page 19 - OPERACION; MANTENIMIENTO
36 37 Arranque, parada y control de velocidad 1. Oprima el gatillo para surtir el material de calafateo. 2. Aumente o disminuya la presión en el gatillo para suministrar el material. Ajuste el indicador de velocidad para seleccionar la velocidad máxima cor-respondiente al ancho apropiado de la perla...
Page 20 - GARANTÍA LIMITADA
38 39 Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes lim...
Page 21 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; MILWAUKEE Service; factory; Canada - Service MILWAUKEE; MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-3700d1 07/05 Printed in USA UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your satisfaction with our produ...