Page 3 - GENERAL SAFETY RULES
Page 3 GENERAL SAFETY RULES READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Before use, be sure everyone using this tool reads and understands this manual as well as any labels packaged with or attached to the tool. 1. KEEP WORK AREA CLEAN AND WELL LIT. Cluttered, dark work areas invite accidents. 2....
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES — BENCH GRINDERS; SERVICE
Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES — BENCH GRINDERS SERVICE 31 . TOOL SERVICE MUST BE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED RE- PAIR PERSONNEL. Service or maintenance performed by unquali- fied personnel may result in a risk of injury. 32. WHEN SERVICING A TOOL, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENTPARTS. FOLLOW INSTRUCTI...
Page 6 - GROUNDING; EXTENSION CORDS; Nameplate; Recommended Minimum Wire Gauge
Page 6 GROUNDING Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distancefrom the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten-sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causesa seri...
Page 7 - TOOL ASSEMBLY
Page 7 Illuminated Eye Shields (Fig. 1) (Standard Equipment for Cat. Nos. 4931, 4991, 5051 and 5091) Illuminated eye shields are furnished with a 12 volt automotive bulb tolight both sides and the face of the grinding wheel. The light socket andbulb are held in place, under each eye shield, by a bol...
Page 8 - OPERATION
Page 8 Grinding wheels should be dressed when worn, out of round or thesurface face is clogged or worn smooth. New wheels should be bal-anced by dressing to eliminate vibration. For dressing abrasive wheels,a diamond dresser is preferred. A more common disc-type dresser con-tains a replaceable set o...
Page 10 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Page 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de chocélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES PO...
Page 11 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - MEULEUSES D’ÉTABLI; RÉPARATION
Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - MEULEUSES D’ÉTABLI 1. Tenez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon del’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tention comporte un risque de cho...
Page 13 - CORDONS DE RALLONGE
Page 13 Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois filsdoit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à doubleisolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deuxou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de c...
Page 14 - MANIEMENT
Page 14 1. Examinez soigneusement votre nouvel outil pour y déceler lesdommages subis au cours de la livraison (meules, gardes, etc.).Assurez-vous que toutes les pièces sont bien ajustées, mais neserrez pas l’écrou de meule trop fort. Suivez les instructions demontage des meules à la Fig. 3. 2. N’ut...
Page 16 - MAINTENANCE
Page 16 N ' e x c é d e z p a s l a v i t e s s e d e r o t a t i o nsécuritaire pour laquelle la brosse à filsd'acier est calibrée. N'utilisez pas uneb r o s s e a v a r i é e o u u n e b r o s s e q u i n efonctionne pas normalement (éjection de filsrompus, flottement etc.). Ces conditionsa u g m ...
Page 18 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD; LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Page 18 SEGURIDAD ELECTRICA AREA DE TRABAJO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitaruna descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. MANTENGA LIMPIA Y BIEN ILUMINAD...
Page 19 - REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
Page 19 1. S o s t e n g a l a h e r r a m i e n t a p o r l a s s u p e r f i c i e s a i s l a d a s c u a n d o r e a l i c e u n a o p e r a c i ó n d o n d e l a h e r r a m i e n t a c o r t a d o r a p u e d eentrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer cont...
Page 21 - TIERRA; Calibre mínimo recomendado para; Amperes; EXTENSIONES ELECTRICAS
Page 21 TIERRA Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijasde tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellassean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento yclavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensionesde dos ...
Page 22 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA
Page 22 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de lesión al personal ydaño a la herramienta, use SOLAMENTEa c c e s o i r i o s q u e e s t é n m a r c a d o s p a r ausarse a las mismas o mas RPM marcadasen las placas de “ADVERTENCIA” de laherramienta. 1. Examine cuidadosamente toda uni...
Page 23 - OPERACION
Page 23 OPERACION Instalación de las ruedas (Fig. 3) 1. Desenchufe la herramienta. 2. P a r a i n s t a l a r l a s r u e d a s d e e s m e r i l a r, q u i t e l a s f u n d a s d e lguardarruedas. Quite las tuercas hexagonales -las roscas en elhuso tienen tal forma que la tuerca se aprieta conform...
Page 24 - MANTENIMIENTO
Page 24 MANTENIMIENTO M a n t e n i m i e n t o d e l a s h e r r a m i e n t a s Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramientaen buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones gen-erales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de laherramienta...
Page 28 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; A Company within the Atlas Copco Group; UNITED STATES; MILWAUKEE Service; ERVICE; CANADA; Service MILWAUKEE; M E X I C O; Servicios de MILWAUKEE; Milwaukee Electric Tool
58-14-5150d4 09/03 Printed in U.S.A. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service To locate the factory S ERVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-41...