Page 2 - READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
2 PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmos- pheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools cr...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES; MILWAUKEE; FUNCTIONAL DESCRIPTION
3 SPECIFIC SAFETY RULES •Diamond coring equipment requires the use of water. When drilling overhead, use a liquid collection system. Water in contact with the elec- trical system of the tool may make exposed metal parts of the tool "live" and could give the operator an electric shock . •Oper...
Page 4 - Improperly connecting the; Guidelines for Using Extension Cords; READ AND SAVE ALL; EXTENSION CORDS; Recommended Minimum Wire Gauge; SYMBOLOGY; WARNING; To reduce the risk of injury,
4 Fig. C Fig. D Fig. B GROUNDING WARNING Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of elec-tric shock. Check with a qualifi ed electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the groundin...
Page 7 - Selecting Speeds; Optional Telescoping Assembly; To reduce the risk of injury
7 move, tighten the six (6) gib screws that secure the cradle to the column as follows.For Cat. No. 4125 & 4130 only. 1. To install a bit, grease the spindle and bit threads to prevent corrosion and to help prevent the bit from seizing on the threaded spindle. 2. Slip one copper washer (provided...
Page 8 - OPERATION; Assembling and Using a Vacuum System; The vacuum gauge must
8 OPERATION Securing the Equipment to the Work Surface - Using an Expansion-Type Anchor For Catalog No. 4125 & 4130 only. Use a 5/8" expansion-type anchor (not supplied) that will accept a 5/8" threaded rod or bolt to secure the base to the work surface. 1. Level the stand with the four ...
Page 11 - KEE
11 Diamond Coring Factors that infl uence diamond core performance:• Amount of coolant• Dymorig rigidity• Dymorig condition• RPM of drill motor• Feed pressure applied to bit by operator• Amount of steel• Size of embedded steel• Age of concrete• Aggregate (size, type, hardness, abrasiveness)• Type of...
Page 12 - Sharpening Procedure for Core Bits; Resume drilling for approximately 3 to 5 minutes; The Effects of Steel in Coring; • A high degree of exposure to embedded metal; ACCESSORIES; For a complete listing of accessories refer to your
12 Sharpening Procedure for Core Bits To work effi ciently, diamond core bits must main-tain good diamond exposure. Many factors work together to provide the "controlled erosion" cycle of the tool's segment to occur. When this "controlled erosion" cycle is altered, the bit can become...
Page 14 - LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
14 TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, t...
Page 15 - LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
15 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des...
Page 16 - PICTOGRAPHIE
16 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents. • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe ...
Page 17 - Si le fi l de mise à; MISE A LA TERRE
17 1 2 3 4 5 6 1 4 6 7 2 3 5 8 1. Fiche à verrou tournant2. Cordon3. Levier d’embrayage4. Vanne d’arrêt d’eau5. Pivot fi leté6. Fiche signalétique Modèles à embrayage Modèles à broche de cisaillement 1. Fiche à verrou tournant2. Cordon3. Levier d’embrayage4. Vanne d’arrêt d’eau5. Manchon du pivot6. ...
Page 18 - Pour minimiser; Montage des chassis Dymorig et Vac-U-Rig®; CORDONS DE RALLONGE; Calibres minimaux recommandés; LISEZ ATTENTIVEMENT CES; AVERTISSEMENT; Afi n de minimiser
18 MONTAGE DE L’OUTIL AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujo-urs l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifi quement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. ...
Page 21 - Rallonge télescopique optionnelle; Pour prévenir les; MANIEMENT; Vitesse de rotation
21 Montage de la vanne d'arrêt d'eau sur la foreuse Dymodrill Fig. 9 Bout à visser dans la foreuse Dymodrill Raccord du boyau La rondelle de caoutchouc Vanne d’arrêt Adaptateur du boyau Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail N.B. Certains matériaux de construction sont renforcés...
Page 22 - L’indicateur de; Â l’aide d’une cheville d’ancrage à expansion
22 4. Raccordez une extrémité du boyau à vide au dispositif d’accouplement du coussin à vide. Pour ce faire, écartez le collet du boyau et insérez le bout du boyau sur le dispositif d’accouplement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ensuite, de la même manière, raccordez l’autre bout du boyau à vide au di...
Page 23 - Assurez un débit d’eau adéquat; Lecture de l’ampèremètre
23 Fig. 15 Boulons de nivellement Dispositif d’accouplement du coussin L'adaptateur du systéme à vide Joint d'étanchéité de coussin à vide Fig. 14 Boyau à vide Godet-fi ltre Indicateur de vide Dispositif d’accouplement Petit trou pour fi xer la pompe au chassis Dymorig Soupape de relâchement Pour le...
Page 24 - Pour minimiser les; Techniques de carottage; Embrayage et broche de cisaillement
24 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, inspectez toujours l’aire de carottage pour y déceler les fi ls cachés. Techniques de carottage 1. Choisissez et installez un carottier selon les instructions sous le titre “Choix et installation du carottier”. 2. Fixez le chassis à la surfac...
Page 25 - Retrait des carottes et forage profond; Eau; Carottage au diamant
25 8. Appliquez assez de pression sur le carottier pour qu’il coupe constamment. Fiez-vous au cadran du coffret d’ampèremètre pour vérifi er si la pres-sion est correcte. N.B. Si le chassis se déplace durant le carottage, arrêtez le moteur, replacez le chassis et recom-mencez à forer. 9. Surveillez ...
Page 27 - Lubrifi cation des engrenages à crémaillère
27 Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. ACCESOIRES AVERTISSEMENT Débranchez tou- ...
Page 28 - GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA; GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
28 GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la ...
Page 29 - LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
29 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- tribuyen a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmós-...
Page 32 - Puede haber riesgo; Guías para el uso de cables de extensión; LEA Y GUARDE TODAS LAS; EXTENSIONES ELECTRICAS; Calibre mínimo recomendado para; ADVERTENCIA; Siempre utilice un
32 TIERRA ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certifi cado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-chufe que se proporciona con...
Page 33 - P a r a r e d u c i r e l; Si piensa perforar vertical u horizontalmente
33 Fig. 2 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA A D V E RT E N C I A P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e u n a l e s i ó n , d e s c o n e c t e s i e m -pre la herramienta antes de fi jar o retirar acceso-rios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específi camente recomendados. El ...
Page 35 - WAUKEE; Para reducir el
35 Solamente para los números de catálogo 4125 y 4130.Ajuste los seis (12) tornillos prisioneros con la llave hexagonal (se suministra en una bolsa de accesorios por separado).Solamente para los números de catálogo 4115 y 4120.Para afl ojar los seis (6) tornillos prisioneros: afl oje las tuercas hex...
Page 36 - OPERACION; Ensamblaje y uso del sistema de vacío; y se; Ensamblaje telescopizante opcional
36 OPERACION Ensamblaje y uso del sistema de vacío Solamente para los números de catálogo 4115, 4125 y 4130.Se provee una almohadilla con el Vac-U-Rig ® y se pueden comprar por separado para los Dymorigs. La almohadilla de vacío es de máxima efi cacia cuando se asegura a una superfi cie relativament...
Page 37 - El indicador de
37 Acoplador Válvula de admisión de aire Recipiente de fi ltro Indicador de vacío Agujero pequeño para sujetar la bomba al soporte del Dymorig Manguera de aspiración Fig. 11 Tornillos nivelantes Acoplador de la línea de aspiración Almohadilla de vacío Espárrago de la almohadilla de vacío Tuerca de l...
Page 40 - Brocas de perforación de diamante; • En los 2 ó 3 primeros agujeros, use una presión; Técnica del operador; Puntas de diamante; Cuando se perfore
40 1. El agua actúa como un líquido refrigerante al eliminar el calor causado por la fricción de la perforación. Esto preserva la integridad de los diamantes, la matriz del ligante, la soldadura del segmento y el tubo de perforación. Sin un líquido refrigerante, el aumento del calor durante la perfo...
Page 41 - MANTENIMIENTO; Para reducir el riesgo; Limpieza
41 • Introduzca la broca muy lentamente en la superfi -cie que se trabaja. Use una presión de penetración ligera hasta que la corona de la broca haya pen-etrado o “se haya asentado” en el material. • Si la broca de perforación encuentra acero in-crustado, aligere la presión de penetración y deje que...
Page 42 - ACCESORIOS
42 Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones,...
Page 44 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; UNITED STATES; MILWAUKEE Service; CANADA; CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES; MEXICO; - Soporte de Servicio; Registre su herramienta en línea, en
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-3005d11 08/12 Printed in USA UNITED STATES MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your s...