Page 3 - Wear ear protectors with impact drills.; Use auxiliary handles supplied with the tool.; Maintain tools carefully.; Maintain labels and nameplates.; Diamond coring equipment requires the use of water.; SPECIFIC SAFETY RULES
page 3 1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hiddenwiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. 2. Wear ear protectors with impa...
Page 5 - Guidelines for Using Extension Cords; GROUNDING; Recommended Minimum Wire Gauge; READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distancefrom the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten-sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes aserious drop i...
Page 6 - Moving the Handle to the Other Side; TOOL ASSEMBLY; To core vertically or horizontally,
page 6 Fig. 4 Sockets c r e w Ammetergauge Meterbox Socket screwand washer Cradle Moving the Handle to the Other Side For Cat. Nos. 4125 & 4130 only (Fig. 3). WARNING! TOOL ASSEMBLY To reduce the risk of injury, always unplug toolbefore attaching or removing accessories or mak-i n g a d j u s t ...
Page 8 - Methods for Securing Equipment to Work Surface; Optional Telescoping Assembly; OPERATION
page 8 LevelingS c r e w s Vacuum Line Coupler VacuumPad VacuumPad Stud Vacuum Pad Nut Fig. 12 S e c u r i n g t h e E q u i p m e n t t o t h e W o r k S u r f a c e - U s i n g a nExpansion-Type Anchor (Fig. 10) For Catalog No. 4125 & 4130 only. Assembling the Water Shut-Off Valve to the Dymod...
Page 10 - Supply an Adequate Water Flow
page 10 WaterShut-OffValve Fig. 18 GearShiftLever To reduce the risk of injury, always check thework area for hidden wires before coring. Coring Procedure (Fig. 18) 1. Select and install a bit following guidelines in "Selecting and Installinga Core Bit". 2. Secure the rig to the work surface...
Page 13 - MAINTENANCE; FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
page 13 Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro-gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspectguards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Checkfor loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mou...
Page 14 - ACCESSORIES
page 14 ACCESSORIES WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attachingor removing accessories. Use only specifically recommended acces-sories. Others may be hazardous. M e t e r B o x e sCat. No. 48-51-0100 (30 amp, 120 volt)(Not available in Canada) Same as supplied with...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE; Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur.; Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.; Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant.; L’outillage de carottage au diamant nécessite de l’eau.
page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des filscachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous ten...
Page 18 - MISE À LA TERRE; Calibres minimaux recommandés pour; LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS; accrédité avant de vous
page 18 Les foreuses MILWAUKEE Dymodrill sont pourvues d’une fiche à verrouillage de 20 ampères (NEMA L5-20). Le coffret d’ampèremètre MILWAUKEE peut être pourvu d’une fiche à verrouillage de 20 ou 30 ampères (NEMA L5-30) selon le modèle. Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon...
Page 21 - Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail; Rallonge télescopique optionnelle; Vitesse de rotation
page 21 Montage de la vanne d'arrêt d'eau sur la foreuse Dymodrill (Fig. 9) Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail N.B. Certains matériaux de construction sont renforcés d’acier. Les carottiers Dymobit peuvent couper dans les tiges d’acier encastrées,mais ne sont pas recommandés...
Page 22 - MANIEMENT
page 22 Boulons denivellement Dispositif d’accouplementdu coussin Coussinà vide Goujon ducoussin àvide Écrou ducoussin à vide Fig. 12 Un coussin à vide est fourni avec l’outillage Vac-U-Rig ® . Dans le cas de l’outillage Dymorigs, on doit se procurer cet article à part. Le coussin àvide est plus eff...
Page 25 - Retrait des carottes et forage profond
page 25 Eau L’eau joue deux rôles importants dans le forage :1. L’eau agit comme refroidisseur; elle neutralise la chaleur causée parla friction du carottage. Elle préserve les diamants, la matrice, lasoudure des segments et les parois du carottier. Le manque deliquide refroidisseur pourra entraîner...
Page 27 - GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS; Réparations
page 27 Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez lespoignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Lenettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux.Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque...
Page 28 - ACCESSOIRES
page 28 Réservoir à eauNo de cat. 49-76-0055 Réservoir poly à usages multiples de 13.25 L (3-1/2 gallons) extra robusteet résistant aux chocs, àutiliser aux endroits où l’eau courante n’est pasaccessible. Coussin à vide (ancrage à coussin unique)No de cat. 49-22-7100 Ce coussin à vide pour ancrage à...
Page 30 - REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD; Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto.; Guarde las etiquetas y placas de especificaciones.
page 30 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entraren contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto d...
Page 32 - Guías para el uso de cables de extensión; TIERRA; Calibre mínimo recomendado para; para que lo reparen.; LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
page 32 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas seantambién de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijasde dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos atres ...
Page 33 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA
page 33 Fig. 2 Ensamblaje dela horquilla Mango Columna Base Tornillos denivelación (4) Tornillos de lacolumna (2) Arandelas de bloqueo Instalación del mango al otro lado de la herramienta Solamente para los números de catálogo 4125 y 4130 (Fig. 3). Fig. 3 Tornillos decabezacilíndrica (4) Nivel de bu...
Page 35 - Ensamblaje telescopizante opcional
page 35 Arandelade cobre Fig. 8 Válvula decontrol deagua Fijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill (Fig. 9) Metodos para fijar el equipo a la superficie en la que se trabaja NOTA: Algunos materiales de construcción contienen refuerzos de acero. Los Dymobits de MILWAUKEE pueden cortar ac...
Page 36 - OPERACION
page 36 El indicador de vacío debe mostrar un mínimo de508 mm (20") de mercurio de vacío. NO PERFORE siel indicador muestra menos de 508mm (20") demercurio de vacío. Se provee una almohadilla con el Vac-U-Rig ® y se pueden comprar por separado para los Dymorigs. La almohadilla de vacío es de...
Page 39 - Puntas de diamante
page 39 Agua El agua proporciona dos grandes beneficios durante la perforación:1. El agua actúa como un líquido refrigerante al eliminar el calor causadopor la fricción de la perforación. Esto preserva la integridad de losdiamantes, la matriz del ligante, la soldadura del segmento y el tubode perfor...
Page 41 - MANTENIMIENTO
page 41 Lubricación del engranaje de cremallera Mantenga una ligera capa de grasa tipo “E” de MILWAUKEE en el engranaje de cremallera para reducir la fricción y el desgaste. Lubricación del husillo para los Dymodrills con un pasador des e g u r i d a d Antes de cada uso, limpie y engrase el husillo ...
Page 44 - Printed in USA; MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; UNITED STATES; authorized; Brookfield, Wisconsin USA; CANADA; Service; MEXICO; Servicios de; Milwaukee Electric Tool; agréés
58-14-3005d9 11/04 Printed in USA MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your satisfaction with our products...