Page 5 - ENGLISH; Operating Instructions; General safety instructions
ENGLISH en 5 Operating Instructions The flat head angle grinders, when fitted with orig- inal Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, cutting-off and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water.The user bears sole responsibility for any damage ...
Page 6 - Special Safety Instructions
ENGLISH en 6 accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. P...
Page 9 - Attaching the grinding wheel
ENGLISH en 9 Hz ........... hertz .../min ...... revolutions per minute ~ ............. alternating current ........... direct current n.............. rated speed See page 2. 1 Support flange 2 Spindle 3 Spindle locking button 4 Safety guard 5 Additional handle / Additional handle with vibration dam...
Page 11 - Environmental Protection
ENGLISH en 11 loaded. Reduce the load before continuing to work. - Metabo S-automatic safety shutdown: The machine was SWITCHED OFF automatically. If the slew rate of the current is too high (for example, if the machine suddenly seizes or kick- back occurs), the machine switches off. Switch off the ...
Page 12 - FRANÇAIS; Utilisation conforme aux
FRANÇAIS fr 12 Mode d'emploi Les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires, sans utilisa- tion d'eau.L'utili...
Page 13 - Consignes de sécurité
FRANÇAIS fr 13 e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa- tions inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les...
Page 17 - Placement de la meule
FRANÇAIS fr 17 18 Levier de fixation du capot de protection * suivant équipement / non compris dans le volume de livraison 5.1 Spécialement pour machines fonction- nant sur secteur Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétiqu...
Page 19 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 19 d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine est désactivée. Arrêter la machine par le biais de l'interrupteur coulissant (6). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Eviter tout autre blocage. Voir chapitre 3.2. - Protection contre le redémarrage : la machine ...
Page 20 - ESPAÑOL; Instrucciones de manejo; Uso según su finalidad
ESPAÑOL es 20 Instrucciones de manejo Las amoladoras angulares de cabeza plana, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales similares sin necesidad de utilizar agua.Los...
Page 21 - Instrucciones especiales de
ESPAÑOL es 21 d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equi...
Page 24 - Descripción general
ESPAÑOL es 24 debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el capítulo 13. Especificaciones técnicas.El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial par...
Page 25 - Montaje del disco de amolar
ESPAÑOL es 25 11 Tecla de desbloqueo de la batería * 12 Tecla del indicador de capacidad * 13 Indicador de capacidad y de señal * 14 Batería * 15 Filtro de polvo * 16 Tuerca tensora * 17 Llave de dos agujeros* 18 Palanca para la fijación de la cubierta protectora * según la versión/no incluido en el...
Page 26 - Localización de averías
ESPAÑOL es 26 chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo. 6.3 Fijar/soltar tuerca tensora Sujeción de la tuerca tensora (16): Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se indica a continuación:Véase página 2, figura D....
Page 27 - Protección ecológica
ESPAÑOL es 27 - Protección de sobrecarga: el número de revo- luciones bajo carga se reduce UN POCO. La máquina está sobrecargada. Siga trabajando con carga reducida. - Desconexión de seguridad S-automatic de Metabo: la máquina se desconectó automáti- camente. En caso de aceleración por corriente dem...