Page 3 - PowerMaxx SSE 12 BL
3 PowerMaxx SSE 12 BL U V 12 n 0 /min (spm) 0 - 3000 s mm (in) 16 ( 5 / 8 ) T 1 mm (in) 80 (3 1 / 8 ) T 2 mm (in) 55 (2 1 / 8 ) m kg (lbs) 1,6 (3.5) a h, B /K h, B m/s 2 17 / 2,2 a h, WB /K h, WB m/s 2 14,5 / 1,5 L pA /K pA dB(A) 78 / 3 L WA /K WA dB(A) 89 / 3 12. *1) Serial Number: 02322.. *2) 2014...
Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Maschine ist...
Page 9 - ENGLISH; Original instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 9 Original instructions We declare under our sole responsibility: These cordless sabre saws, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) - see page 3. The tool is suitable for sawing wood, m...
Page 12 - Environmental Protection
ENGLISH en 12 Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories.See page 4.Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions. A Comprehensive range of saw blades for a wide variety of materials and us...
Page 13 - FRANÇAIS; Notice d'utilisation originale
FRANÇAIS fr 13 Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir pa...
Page 16 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 16 sciage à l'aide d'un outil adapté, puis dégager la machine.Après avoir terminé la coupe, arrêter la machine et ne la sortir de la fente et la poser qu'une fois la lame arrêtée (risque de choc en retour).Verrouiller la machine par l'intermédiaire du dispo- sitif de blocage de mise en m...
Page 18 - NEDERLANDS; Originele gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 18 Originele gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. D...
Page 21 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 21 daarvoor geschikt gereedschap iets wijder en haal de machine uit de opening.Schakel de machine na voltooiing van de zaags- nede uit. De machine mag pas uit de zaagvoeg worden gehaald en weggezet, wanneer het zaag- blad tot stilstand is gekomen (terugslaggevaar).Vergrendel de machine...
Page 23 - ITALIANO; Istruzioni per l'uso originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 23 Istruzioni per l'uso originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnic...
Page 24 - Panoramica generale
ITALIANO it 24 Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile. Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla batteria ed esso entri a contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con abbondante acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare ...
Page 28 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 28 Manual original Declaramos con responsabilidad propia: Estas sierras de sable de batería, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposi- ciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 3. La herram...
Page 29 - Descripción general
ESPAÑOL es 29 No abra la batería. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga algo del líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lavar inmediatam...
Page 31 - Protección ecológica
ESPAÑOL es 31 Desconecte la máquina tras finalizar el corte de sierra y extráigala de la hendidura de serrado una vez que la hoja de sierra se haya detenido (peligro de rebote).En caso de no usar la máquina, bloquearla con el bloqueo de conexión (4) para evitar una conexión incontrolada Cortes de pr...
Page 33 - PORTUGUÊS
PORTUGUÊS pt 33 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 3. A ferr...
Page 36 - Protecção do meio ambiente
PORTUGUÊS pt 36 Corte imerso: Os cortes imersos só devem ser efectuados em materiais macios como madeiras ou plásticos. Utilizar apenas lâminas de serra curtas.Segurar a ferramenta eléctrica sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, posicionar-se de forma mais segura e concentrar-se no trabalho...
Page 38 - SVENSKA; Originalbruksanvisning; säkerhetsanvisningar
SVENSKA sv 38 Originalbruksanvisning Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- sågarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och stan- darder *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 3. Maskinen är avsedd för sågning i trä, me...
Page 42 - SUOMI; Alkuperäinen käyttöopas; Vaatimustenmukaisuusvakuutus
SUOMI fi 42 Alkuperäinen käyttöopas Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3. Kone sopii puun, ...
Page 45 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 45 B Latauslaite C Akut D Jäähdytysvoiteluainepuikko sahanterien jääh- dyttämiseen, kun sahataan metalleja. Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai luettelo. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi t...
Page 46 - NORSK; Original bruksanvisning; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 46 Original bruksanvisning Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske doku- menter ved *4) - se side 3. Maskinen er egnet til saging i tr...
Page 50 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 50 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- melser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Maskinen er egnet til savning...
Page 54 - POLSKI; Instrukcja oryginalna
POLSKI pl 54 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy na w ł asn ą odpowiedzialno ść : Te akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- stym, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. Urz...
Page 55 - ytkowanie
POLSKI pl 55 Akumulatory nale ż y chroni ć przed wilgoci ą ! Nie wk ł ada ć akumulatorów do ognia! Nie u ż ywa ć uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów! Akumulatorów nie wolno otwiera ć ! Nie wolno zwiera ć styków akumulatorów! Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jono- wych mo ż e wyciec lekko ...
Page 57 - rodowiska
POLSKI pl 57 odpowiedniego narz ę dzia nieco rozszerzy ć szcze- lin ę ci ę cia i wyj ąć urz ą dzenie. Po zako ń czeniu ci ę cia nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i dopiero potem wyj ąć brzeszczot ze szczeliny, a nast ę pnie od ł o ż y ć urz ą dzenie, gdy brzeszczot zatrzyma si ę (niebezpiecze ń stwo...
Page 59 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 59 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτές οι σπαθοσέγες μπαταρίας , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. Το εργαλείο είναι κα...
Page 60 - Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 60 Φως εργασίας φωτοδιόδου (LED) (2): Μην παρα - τηρείτε την ακτίνα LED απευθείας με οπτικά όργανα . ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κοιτάτε την αναμμένη φωτοδίοδο . Προστατέψτε τις μπαταρίες από την υγρασία ! Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στη φωτιά ! Μη χρησιμοποιείτε καμία ελαττωματική ή παρα - μορφωμένη μπα...
Page 61 - Χρήση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 61 6.1 Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου Όταν απενεργοποιείται το εργαλείο από μόνο του , τότε η ηλεκτρονική διάταξη έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία αυτοπροστασίας . Αιτίες και αντιμετώπιση : 1. Μπαταρία σχεδόν άδεια ( Η ηλεκτρονική διάταξη προστατεύει την μπαταρία από ζη...
Page 62 - Συντήρηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 62 Πληκτροδιακόπτης (10) απασφαλισμένος . Ενεργοποίηση , αριθμός στροφών : Πατήστε τον πληκτροδιακόπτη (10). Ο αριθμός των διαδρομών μπορεί να αλλάξει , πατώντας τον πληκτροδιακόπτη . Απενεργοποίηση : Αφήστε τον πληκτροδια - κόπτη (10) ελεύθερο . 7.2 Υποδείξεις εργασίας Πριόνισμα : Χρησι...
Page 63 - Τεχνικά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 63 Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές , που εξυπη - ρετούν την τεχνική πρόοδο . U = Τάση ( μέγ . τάση = 12 V, ονομαστική τάση = 10,8 V) n 0 = Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο s = Μήκος παλινδρόμησης T 1 = μέγ . βάθος κοπής ( ξύλο ) T ...
Page 64 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 64 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus kardf ű részek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó rendelkezésének. a m ű szaki dokumentációt *4) - lásd ...
Page 67 - szaki adatok
MAGYAR hu 67 ütögesse meg finoman kézzel a gépet. Az össze- gy ű lt por kihullik. Ne olajozza vagy zsírozza. Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat használjon.Lásd a 4. oldalt.Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használa...
Page 68 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 68 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем : Эти аккумуляторные сабельные пилыс идентифика - цией по типу и серийному номеру *1), отвечают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) - см . с . 3. Инстру...
Page 69 - Обзор
РУССКИЙ ru 69 Светодиодная подсветка (2): не смотрите на горящий светодиод через оптические приборы . ВНИМАНИЕ Не смотрите на горящую лампу . Примите меры по защите аккумулятор - ного блока от попадания влаги ! Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня ! Не используйте дефектные...
Page 70 - Эксплуатация
РУССКИЙ ru 70 * в зависимости от комплектации / не входит в комплект поставки 6.1 Многофункциональная система контроля электроинструмента Если происходит автоматическое выклю - чение электроинструмента , это означает , что электронный блок активизировал режим самозащиты . Причины и способы устранени...
Page 72 - Технические
РУССКИЙ ru 72 оборудования и гармонизированным нацио - нальным стандартам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере - работки . Прежде чем произвести утилизацию аккумуля - торного блока , разрядите его...