Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; WARNUNG; Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Doppelschleifmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 4. Die Schle...
Page 6 - Staubbelastung reduzieren:
DEUTSCH de 6 feuergefährdeten Bereichen ein geeignetes Löschmittel bereit.Beim Schleifen kann das Werkstück heiß werden.Halten Sie Wasser von elektrischen Teilen der Maschine und von Personen im Arbeitsbereich fern. Bei einer Blockierung des Schleifmittels sofort die Maschine ausschalten, Motor zum ...
Page 10 - ENGLISH; Original instructions; WARNING; Keep all safety instructions and information for; Declaration of Conformity
ENGLISH en 10 Original instructions We declare under our sole responsibility: These bench grinders, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) - see page 4. The grinders are suitable for dry, peripher...
Page 13 - Caution! Left-hand thread on left machine
ENGLISH en 13 changed. All persons must stay clear of the danger zone when this is performed. Dry grinding wheel: - Release the screws on the safety guard cover (1), twist and remove the cover (1) (bayonet catch). - Hold the grinding wheel (4) firmly in position as shown. Caution! Risk of injury! We...
Page 14 - Environmental Protection
ENGLISH en 14 Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.You can download a list of spare parts from www.metabo.com. Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of va...
Page 15 - FRANÇAIS; Notice originale; AVERTISSEMENT; Conserver toutes les consignes de sécurité et
FRANÇAIS fr 15 français Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces tourets à meuler, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 4. Les ...
Page 16 - Réduction de la pollution due aux poussières :
FRANÇAIS fr 16 un moyen d'extinction adéquat dans les zones à risque d'incendie.Lors du meulage, la pièce peut devenir chaude.Eviter que de l'eau ne soit projetée sur les composants électriques de la machine et sur les personnes se trouvant dans la zone de travail. En cas de blocage du produit de me...
Page 19 - Porter un casque antibruit !; Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 19 Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur. A Meules ..................................... Réf. : D= 125 mm : 36 P : ..................... 0900025181 60 N : ..................... 0900025190 D= 150 mm : 36 P : .......
Page 20 - NEDERLANDS; Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing; WAARSCHUWING; Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 20 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze dubbele slijpmachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagin...
Page 21 - De stofbelasting verminderen:
NEDERLANDS nl 21 andere personen raken of ontvlambare substanties laten ontsteken. Gevarenzones dienen met moeilijk ontvlambare dekens afgedekt te worden. Houd in zones met brandgevaar een geschikt blusmiddel bij de hand.Bij het schuren/slijpen kan het werkstuk heet worden.Zorg ervoor dat elektrisch...
Page 24 - Draag gehoorbescherming!; Milieubescherming
NEDERLANDS nl 24 8.3 Waterreservoir (alleen TNS 175) Vervang regelmatig het water in het waterreservoir (18). Houd hiervoor een opvangschaal onder het waterreservoir en trek de rubberen stop (19) eruit.Om het waterreservoir schoon te maken, deze zoals in hoofdstuk 8.1 beschreven, demonteren. De binn...
Page 25 - ITALIANO; Istruzioni originali; ATTENZIONE; Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
ITALIANO it 25 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: Le presenti smerigliatrici doppie da banco, identificate dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica pres...
Page 26 - Ridurre la formazione di polvere:; Panoramica generale
ITALIANO it 26 protettivo adatto. Accertarsi che le scintille prodotte durante l'impiego dell'utensile non provochino pericoli, ad esempio che non colpiscano l'utente o altre persone o che non incendino sostanze infiammabili. Le zone soggette a questo tipo di pericolo devono essere protette con cope...
Page 30 - Indossare le protezioni acustiche.
ITALIANO it 30 Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche. Valori rilevati secondo EN 61029. I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
Page 31 - ESPAÑOL; Manual original; ADVERTENCIA; Guarde todas las indicaciones de seguridad e
ESPAÑOL es 31 Manual original Declaramos con responsabilidad propia: Estas esmeriladoras dobles, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 4. Esta herramienta e...
Page 32 - Reducir la exposición al polvo:; Descripción general
ESPAÑOL es 32 con mantas de difícil inflamación. Tenga un extintor adecuado al alcance cuando trabaje cerca de zonas peligrosas.Durante el lijado, la pieza de trabajo puede calentarse.Mantener alejada el agua de las piezas eléctricas de la máquina y de personas en el área de trabajo. En caso de un b...
Page 35 - Protección ecológica
ESPAÑOL es 35 Coloque la carcasa lateral de la herramienta (16) en los dos tornillos (13) y desplácelo (cierre de bayoneta). Apriete los dos tornillos.Ajustar funcionamiento de la cinta (véase capítulo 7.6).Cintas abrasivas, véase el capítulo 9. (Accesorios). 8.3 Recipiente de agua (sólo modelo TNS ...
Page 36 - ¡Lleve auriculares protectores!
ESPAÑOL es 36 ¡Lleve auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 61029. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
Page 37 - PORTUGUÊS; AVISO; Guardar todas as indicações de segurança e
PORTUGUÊS pt 37 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas esmeriladoras de bancada, identificadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 4. As es...
Page 38 - Reduzir os níveis de pó:; Colocação em operação
PORTUGUÊS pt 38 com mantas dificilmente inflamáveis. Nas áreas com risco de fogo, mantenha à mão um meio de extinção adequado.Durante a rectificação, as peças a serem rectificadas podem ficar quentes.Não deixe com que água chegue próxima a componentes eléctricos da ferramenta e a pessoas na área de ...
Page 41 - Utilizar protecções auriculares.; Protecção do meio ambiente
PORTUGUÊS pt 41 Posicionar o resguardo lateral da cinta abrasiva (16) sobre os 2 parafusos (13) e deslocar (fecho de baioneta). Apertar os 2 parafusos.Regular o movimento da cinta (consultar capítulo 7.6).Cintas abrasivas, vide capítulo 9. (Acessórios). 8.3 Recipiente de água (apenas TNS 175) Trocar...
Page 43 - SVENSKA; Bruksanvisning i original; VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar; Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar; Överensstämmelseintyg
SVENSKA sv 43 Bruksanvisning i original Vi intygar att vi tar ansvar för att: bänksliparna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 4. Slipmaskinen är avsedd för torr periferislipning av me...
Page 44 - Minska belastning genom damm:; Före första användning
SVENSKA sv 44 Kontrollera att maskinen inte har några skador: se till så att skyddsanordningar och lätt skadade delar fungerar felfritt och med avsedd funktion innan du använder maskinen. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte kärvar och kontrollera att inga delar är skadade...
Page 45 - Ställa in slipanhållen
SVENSKA sv 45 . 7.1 Ställa in slipanhållen Justera inställningen av slipanhållen (8) då och då för att kompensera för förslitningen av slipskivorna (4).Avståndet mellan slipanhåll och slipmedel ska vara så litet som möjligt och aldrig större än 2 mm (se bild C, sid. 2). När en slipskiva är så sliten...
Page 46 - Varning! Vänstergänga på maskinens vänstra
SVENSKA sv 46 - Skruva loss spännmuttern (2) med en fast nyckel. Varning! Vänstergänga på maskinens vänstra sida , dvs. för att lossa spännmuttern (2) på vänster maskinsida, ska du vrida medurs! - Ta loss spännflänsen (3) och slipskivan (4). - Montera den nya slipskivan (4) i omvänd ordningsföljd. -...
Page 48 - SUOMI; Alkuperäiset ohjeet; VAROITUS; Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot; Vaatimustenmukaisuus
SUOMI fi 48 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä penkkihiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 4. Hiomakoneet soveltu...
Page 49 - Pölyrasituksen vähentäminen:
SUOMI fi 49 hiomanauhan täytyy aina voida pyöriä vapaasti kotelossa.Verkkopistoke tulee vetää irti, kun kone laitetaan säilytykseen ja aina ennen säätö-, muutos-, huolto- tai korjaustöiden aloittamista.Tarkista koneen liitäntäjohdon kunto säännöllisesti ja vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa a...
Page 50 - Koekäyttö
SUOMI fi 50 6.5 Pölynpoistoliitäntä (riippuu varustuksesta) Jos kone on varustettu pölynpoistoliitännällä (6), kytke siinä tapauksessa järjestelmään kaksoishiomakoneille sopiva imuri. Imuputkiliitännän sisähalkaisija: 35 mm. Varmista ennen koneen käynnistämistä, että imuri on kytketty paikalleen ja ...
Page 52 - Käytä kuulonsuojaimia!; Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 52 Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kier...
Page 53 - NORSK; Original bruksanvisning; ADVARSEL; Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle; Hensiktsmessig bruk
NORSK no 53 Original bruksanvisning Vi erklærer under eget ansvar: Disse benkslipemaskinene, identifisert gjennom type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - se side 4. Slipemaskinene er egnet til tørrsliping av m...
Page 56 - NB! Venstre maskinside er venstregjenget
NORSK no 56 - Skru av strammemutteren (2)med gaffelnøkkel. NB! Venstre maskinside er venstregjenget , dvs. for å løsne på venstre maskinside, dreies strammemutteren (2) med klokka. - Ta av spennflens (3) og slipeskive (4). - Sett inn ny slipeskive (4) i omvendt rekkefølge. - Sett vernedekselet (1) t...
Page 58 - DANSK; Original brugsanvisning; Alle sikkerhedsanvisninger og andre; erklæring
DANSK da 58 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse bænkslibere, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 4. Slibemaskinerne er beregnet til perif...
Page 59 - Reducering af støvbelastning:
DANSK da 59 Hvis slibemidlet blokerer, skal maskinen slukkes omgående, motoren standses og netstikket trækkes ud. Find årsagen, og afhjælp blokeringen.Maskinen og beskyttelsesanordningerne skal renses, vedligeholdes og kontrolleres regelmæssigt. Rengør jævnligt slibeskive- og båndslibehuset indvendi...
Page 61 - Obs! Venstregevind i venstre side af
DANSK da 61 varighed uden belastning. Under testkørslen må der ikke være personer i fareområdet. Tørslibeskive: - Løsn skruerne på beskyttelsesskærmen (1), drej beskyttelsesskærmen (1), og tag den af (bajonetlås). - Hold fast i slibeskiven (4) som vist. Obs! Fare for kvæstelser. Brug beskyttelseshan...
Page 63 - POLSKI; Instrukcja oryginalna; ść
POLSKI pl 63 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy na w ł asn ą odpowiedzialno ść : Te szlifierko-ostrza ł ki sto ł owe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 4 Szlifierki przeznaczone ...
Page 64 - Redukcja zapylenia
POLSKI pl 64 po ż arem nale ż y przechowywa ć odpowiednie ś rodki ga ś nicze. Przy szlifowaniu element obrabiany mo ż e sta ć si ę gor ą cy. Nie dopu ś ci ć do zetkni ę cia si ę z wod ą elektrycznych cz ęś ci urz ą dzenia oraz osób znajduj ą cych si ę w obszarze roboczym. W przypadku zablokowania ma...
Page 65 - łą; ytkowanie
POLSKI pl 65 Urz ą dzenie odpowiada klasie ochrony I i dlatego mo ż e by ć pod łą czane tylko do prawid ł owo uziemionych gniazd. DSD 200, DSD 250 (wersja na pr ą d trójfazowy): Zwróci ć uwag ę na prawid ł owy kierunek obrotu tarcz szlifierskich (prawid ł owy kierunek obrotu zaznaczony jest przez st...
Page 67 - Nosi; rodowiska
POLSKI pl 67 Ustawi ć d ź wigni ę (12) w pozycji wyj ś ciowej, dzi ę ki temu ta ś ma szlifierska zostanie napr ęż ona. Nasadzi ć boczne os ł ony ta ś my szlifierskiej (16) na obie ś ruby (13) i przesun ąć (zamkni ę cie bagnetowe). Doci ą gn ąć obie ś ruby. Wyregulowa ć bieg ta ś my (patrz rozdzia ł ...
Page 69 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Πρωτότυπες
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 69 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτοί οι διπλοί λειαντήρες , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 4. Οι τροχοί είναι κατάλλ...
Page 70 - Μείωση; Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 70 κίνδυνο της επαφής με τον περιστρεφόμενο άξονα . Σε περίπτωση λειτουργίας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μπορεί να παρουσιαστούν υψηλές θερμοκρασίες στην επιφάνεια . Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά , ωτοασπίδες και προστατευτικά γάντια . Χρησιμοποιείτε επίσης και άλλους α...
Page 71 - Θέση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 71 10 Αποτροπέας σπινθήρων 11 Διακόπτης ON/OFF 12 Μοχλός ( αλλαγή της ταινίας λείανσης ) * 13 Βίδες για τη στερέωση του καλύμματος της ταινίας λείανσης * 14 Περιστροφικό κουμπί για τη ρύθμιση της κίνησης της ταινίας * 15 Βέλος ( φορά κίνησης της ταινίας λείανσης ) * 16 Κάλυμμα της ταινία...
Page 72 - Συντήρηση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 72 Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση ( εκτός στο DS 125, DS 150): Σε περίπτωση αποκατάστασης της τάσης μετά από μια διακοπή του ρεύματος , για λόγους ασφαλείας , δεν ξεκινά ξανά από μόνο του το ενεργοποιημένο ακόμα εργαλείο . Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας και ξανά σε λειτουργία . ...
Page 73 - BS; Εξαρτήματα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 73 - Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιγξης (3) και το δίσκο τροχίσματος (4). - Στερεώστε νέο δίσκο τροχίσματος (4) με την αντίθετη σειρά . - Στερεώστε ξανά τον προφυλακτήρα (1). Σφίξτε σταθερά τις βίδες . - Ρυθμίστε τον αποτροπέα των σπινθήρων (10) και τη βάση εναπόθεσης του επεξεργαζόμενου κομ...
Page 74 - Χρησιμοποιείτε; Προστασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 74 Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% ανακυκλώσιμες . Τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήματα περιέχουν μεγάλες ποσότητες πολύτιμων πρώτων υλών και συνθετικών υλικών , που μπορούν να υποβληθούν επίσης σε ανακύκλωση . Αυτές οι οδηγίες χρήσης είναι τυπωμένες σε χαρτί που δεν έχει επ...
Page 75 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 75 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek a dupla csiszológépek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó rendelkezésének. a m ű szaki dokumentációt *4) - lásd a ...
Page 76 - A porterhelés csökkentése:
MAGYAR hu 76 Tartsa távol a vizet a gép elektromos alkatrészeit ő l és a munkaterületen tartózkodó személyekt ő l. A csiszolóeszköz beszorulása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet, hagyja leállni a motort, majd húzza ki a hálózati csatlakozót. Keresse meg a hiba okát és szüntesse meg a beszorulást.R...
Page 79 - Hordjon zajtompító fülvéd; szaki adatok
MAGYAR hu 79 A Csiszolótárcsa ......... Rendelési szám: D= 125 mm: 36 P: ...................... 0900025181 60 N: ..................... 0900025190 D= 150 mm: 36 P:............................. 6.30632 60 N: ............................ 6.30633 D= 175 mm: 36 P: ............................. 6.30657 60...
Page 80 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 80 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем , что этот продукт соответствует нормам и директивам , указанным на с . 2. Точильные станки предназначены для шлифования металлов сухим способом — только для шлифовальных работ эпизодического характера в сух...
Page 81 - Снижение; Обзор
РУССКИЙ ru 81 При продолжительной работе поверхность станка может нагреваться до высоких температур . Всегда надевайте защитные очки , защитные наушники и защитные перчатки . Используйте также другое защитное снаряжение , такое как подходящая защитная одежда . Возникающие в процессе работы искры не ...
Page 82 - Ввод
РУССКИЙ ru 82 14 Поворотная ручка для выравнивания ленты 15 Стрелка ( направление вращения абразивной ленты ) * 16 Крышка абразивной ленты * 17 Винты крепления водяного бачка * 18 Водяной бачок * 19 Резиновая пробка * * в зависимости от комплектации / не входит в комплект поставки 6.1 Подключение к ...
Page 83 - TNS; Техническое
РУССКИЙ ru 83 DS 125, DS 150: Не допускайте непреднамеренного пуска : всегда выключайте станок перед тем , как вынуть вилку из розетки , или в случае сбоя в подаче тока . Защита от повторного пуска ( кроме DS 125, DS 150): При возобновлении подачи электропитания после сбоя самопроизвольный пуск вклю...
Page 84 - Принадлежности
РУССКИЙ ru 84 - Отрегулируйте искрозащитный щиток (10) и рабочий упор (8) согласно описаниям в главе 7.2 и 7.1. Замена мокрого круга ( только TNS 175): - Опорожните водяной бачок (18): подставьте поддон под водяной бачок и выньте резиновую пробку (19). Резиновую пробку вставьте обратно . - Сильно от...
Page 85 - Технические
РУССКИЙ ru 85 Только для стран ЕС : не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами ! Согласно директиве 2002/96/ ЕС по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным стандартам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздель...