Page 2 - INTRODUKTION; Säkerhetsanvisningar:
22 INTRODUKTION Läs alla anvisningar innan du börjar använda den nya stövel- och skotorken. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. (230 V ~50 Hz) Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström.2. Täck inte över apparaten med tvätt eller något annat...
Page 3 - GARANTIN GÄLLER INTE; • Om apparaten har reparerats eller ändrats på
33 Rengöring: Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har samlats på insidan. Vid behov rengör du apparaten på utsidan med en fuktig trasa och använder en dammsugare på över- och frontgallret. GARANTIN GÄLLER INTE • Om du inte har följt ovanståend...
Page 4 - Sikkerhedsanvisninger:
44 INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før du tager sko- og støvletørreren i brug. Vi anbefaler dig at gemme brugsanvisningen til senere brug. (230 V ~ 50 Hz) Sikkerhedsanvisninger: 1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm.2. Apparatet må ikke tildækkes med vasketøj elle...
Page 5 - - Sluk for apparatet (tag stikket ud af; GARANTIEN GÆLDER IKKE:; - Hvis der har været foretaget uautoriserede
55 - Sluk for apparatet (tag stikket ud af stikkontakten). - Fjern årsagen til overophedning (f.eks. materiale, som dækker for luftindtaget eller forhindrer fri luftcirkulation, støv, fnug mv.). - Lad apparatet køle af i nogle minutter.Apparatet kan derefter tændes igen. Rengøring: Kontrollér jævnli...
Page 6 - INTRODUKSJON; Sikkerhetsinstruksjoner:
66 INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. (230 V ~50 Hz) Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm.2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe anne...
Page 7 - GARANTIEN GJELDER IKKE; • Hvis apparatet er blitt reparert eller modifisert
77 Rengjøring: Sjekk apparatet fra tid til annen. Trekk ut kontakten og se om det har samlet seg opp støv eller lo på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på risten øverst og foran. GARANTIEN GJELDER IKKE • Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt.• Hv...
Page 8 - JOHDANTO
88 JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. (230 V ~ 50 Hz) Turvaohjeet: 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC. 2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään...
Page 9 - TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
99 Puhdistus: Tarkista laite ajoittain. Vedä pistoke pistorasiasta ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät. TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu• laitetta ...
Page 10 - INTRODUCTION; Overheating protection:
10 10 INTRODUCTION Please read all instructions before operation your new boot and shoe dryer. We suggest that you save the instruction manual for later use. (230 V ~50 Hz) Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c.2. Do not cover the appliance with laundry or anything else. 3. ...
Page 11 - THE WARRENTY DO NOT COVER; • If the appliance has been repaired or modified
11 11 Cleaning: Check the appliance from time to time. Pull out the plug and see whether dust or lint has collected on the inside. If necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth and use a vacuum cleaner on the top- and front grille. THE WARRENTY DO NOT COVER • If the above points ...
Page 12 - EINLEITUNG; Sicherheitsanweisungen:
12 12 EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtrockner in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, diese Anleitung für den späteren Gebrauch aufzubewahren. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 1. Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen w...
Page 13 - DIE GARANTIE ERLISCHT
13 13 • Wenn das Gerät durch den Überhitzungsschutz abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den Stecker heraus) • Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. zugedecktes Luftansauggitter, Staub, Fusseln usw.). • Lassen Sie das Gerät einige Min...
Page 17 - Очистка
17 17 • Если сработала защита от перегрева, выполните следующие действия. • Выключите прибор (выньте вилку из розетки). • Устраните причину перегрева (возможно, заблокирована сетка впускного отверстия воздуха и замедлилась его циркуляция, скопились пыль, пух и т. п.). • Дайте прибору остыть в течени...