Page 5 - Glas och glasskålar
TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT När du lagar mat i mikrovågsugnen gäller följande grundregler: Tillagningstid Mindre mängder mat tillagas snabbare än större mängder. Ommängden mat dubblas måste tillagningstiden ökas motsvarande,till dubbelt så lång tid. Mindre bitar kött, små fiskar och hackade grönsaker...
Page 10 - Glas og glasskåle
BØRNESIKRING Børnesikringen forhindrer, at små børn bruger mikrobølgeovnen.Mikrobølgeovnen kan ikke betjenes, så længe børnesikringen eraktiv. Børnesikringen aktiveres ved at holde stopknappen (8) indei 5 sekunder. Der lyder et bip, og displayet viser en hængelås.Børnesikringen deaktiveres igen ved ...
Page 15 - Glass og glassboller
BARNESIKRING Barnesikringen forhindrer at små barn kan bruke ovnen.Mikrobølgeovnen kan ikke brukes så lenge barnesikringen eraktiv. Barnesikringen aktiveres ved å holde stoppknappen (8)inne i 5 sekunder. Du vil høre et pip, og displayet viser enhengelås. Barnesikringen deaktiveres ved å holde stoppk...
Page 17 - SISÄLLYSLUETTELO
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistäkäyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudestamikroaaltouunistasi. Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti.Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voitperehtyä mikroaaltouunin eri toimintoihin myöhemminkin. TÄRKEITÄ TURVAOH...
Page 20 - Voit tarvittaessa lisätä ruokaan hieman vettä.; Yleistietoja ruuan kypsentämisestä; Aseta astia mikroaaltouuniin.
RUUANVALMISTUSVINKKEJÄ Seuraavassa on muutamia perusohjeita ruuan valmistuksestamikroaaltouunissa: Kypsennysaika Pieni määrä ruokaa kypsyy nopeammin kuin suuri määrä. Joskaksinkertaistat ruuan määrän, sitä on kypsennettävä vastaavastilähes kaksi kertaa kauemmin. Pienet lihapalat, pienet kalat ja pil...
Page 25 - Glass and glass bowls
CHILD SAFETY LOCK The child safety lock prevents small children from using themicrowave oven. The microwave oven cannot be operated aslong as the child safety lock is active. The child safety lock isactivated by holding the stop button (8) pressed in for 5 seconds.A beep will be heard, and the displ...
Page 29 - Funktion und Leistungsstufe wählen; Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:; Sie haben nun die Garstufe 1 programmiert.; Garen mit Zeitschaltuhr
Funktion und Leistungsstufe wählen 1. Funktionstaste (7) drücken und den Regler (9) drehen, umdie Funktion und/oder die Leistungsstufe zu wählen. Dieverschiedenen Funktionen finden Sie in der nachstehendenTabelle. 2. Wenn das Display die gewünschte Funktion anzeigt (siehe„Anzeige im Display“ in der ...
Page 30 - Das Gerät startet nun bei voller Leistung.
5. Den Regler (9) drehen, bis das Display die gewünschteMinute zeigt. 6. Die Taste (3) erneut drücken, um den Wert einzugeben. 7. Die Starttaste (6) drücken, um die Eingabe für dieZeitschaltfunktion zu betätigen. Der Garvorgang beginntnun automatisch zur eingegeben Zeit. Schnellstart Der Mikrowellen...
Page 31 - Stellen Sie den Behälter in die Mikrowelle.; Glas und Glasschüsseln; Normale Thermometer; REINIGUNG; Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Stecker ziehen.
VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREI-TUNG VON LEBENSMITTELN Vor der Zubereitung von Lebensmitteln in Behältern sollten Siekontrollieren, dass der verwendete Behälter aus einemgeeigneten Material besteht. Einige Kunststoffarten könnenaufweichen und sich verformen. Andere Kunststoffe und einigeKe...
Page 34 - Przed u ̋yciem kuchenki mikrofalowej sprawdê, czy:
PANEL STEROWANIA: 1. WyÊwietlacz2. Przycisk automatycznego rozmra˝ania (Defrost By W.T) 3. Przycisk regulacji zegara/timera (Clock/Pre-Set) 4. Przycisk rozmra˝ania czasowego (Defrost By Time) 5. Przycisk wyboru menu automatycznego (Auto Cook) 6. Przycisk uruchamiajàcy (Quick Start/Start) 7. Przycisk...
Page 37 - umieÊciç pojemnik w kuchence mikrofalowej,; Szk∏o i szklane miski; Termometrów ogólnego zastosowania; CZYSZCZENIE
• Niektóre produkty z niskà zawartoÊcià wody, np. czekoladaw kostkach lub ciasta ze s∏odkim nadzieniem, powinny byçpodgrzewane ostro˝nie. W przeciwnym razie zniszczeniumogà ulec same produkty lub naczynia, w których si´znajdujà. KORZYSTANIE Z NACZY¡ PODCZAS PRZYGOTOWA-NIA JEDZENIA Przed rozpocz´ciem...
Page 39 - ОГЛABЛEHИЕ
ВВЕДЕНИЕ Для использования всех возможностей новоймикроволновой печи внимательно прочитайте данныеинструкции перед ее первым использованием. Уделитеособое внимание мерам предосторожности. Кроме того,рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы в будущемможно было вспомнить некоторые функции устройс...
Page 40 - Размещение микроволновой печи
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ: 1. Дисплей 2. Кнопка автоматического размораживания (Defroѕt By W.T) 3. Кнопка установки часов/таймера (Clock/Pre-Ѕet) 4. Кнопка размораживания по времени (Defroѕt By Time) 5. Кнопка выбора автоматического меню (Auto Cook) 6. Кнопка запуска (Quick Ѕtart/Ѕtart) 7. Кнопка выбора фун...
Page 41 - приготовление; Выполните следующие действия:; Настройка этапа 1 завершена.
Функции приготовления В микроволновой печи имеются следующие функцииприготовления: функция микроволн, функция гриля, функциякомбинированного приготовления 1 и 2 (C1 и C2),приготовление вручную, автоматическое приготовление,общее и автоматическое размораживание. Максимальноевремя приготовления, котор...
Page 42 - При необходимости можно добавить немного воды.
Автоматическое размораживание (Defroѕt By W.T.)Время размораживания и мощность микроволнустанавливаются автоматически при указании веса.1. Поместите замороженные продукты в микроволновуюпечь. 2. Нажмите кнопку автоматического размораживания“Defroѕt By W.T.“ (2) 3. Выберите вес продуктов с помощью ру...