Page 4 - ændre starttidspunktet.; I de fleste tilfælde skal maden tilberedes på fuld effekt.; vigtigt at vende kødstykkerne nogle gange.
4 5 FlertrinstilberedningApparatet kan udføre to programmer i forlængelse af hinanden, f.eks. et optønings- og et tilberedningsprogram eller tilberedning med mikrobølgeeffekt efterfulgt af grilltilberedning. 1. Indstil det første program på normal vis (som angivet i afsnittene ovenfor), men undlad a...
Page 5 - så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt.; OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT; anden form for overlast; IMPORTØR; Vi tager forbehold for trykfejl.
4 5 Uegnede redskaber og materialerNår du tilbereder mad i mikrobølgeovnen, må du IKKE bruge følgende redskaber og materialer: Forseglede glas/flasker med små åbninger, da de kan sprænge.Almindelige termometreSølvpapir/foliebakker, da mikrobølgestrålerne ikke kan trænge igennem materialet og dermed ...
Page 8 - Tillagning i flera steg; Displayen återgår till klockläget.; I de flesta fall lagas maten på full effekt.; ska du låta luckan vara stängd och stänga av apparaten helt.
8 9 Tillagning i flera steg Mikrovågsugnen kan utföra två program i rad, till exempel upptining och tillagning, eller en kombination av tillagning och grill. 1. Ställ in det första programmet som vanligt (enligt anvisningarna ovan), men starta inte tillagningen genom att trycka på knappen "START...
Page 9 - regelbundet så att glastallriken kan snurra fritt.; INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT; • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.; FRÅGOR OCH SVAR; Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
8 9 Olämpliga redskap och materialNär du tillagar mat i en mikrovågsugn ska du INTE använda följande redskap och material: Förslutna glasskålar/flaskor med små öppningar eftersom de kan explodera.Vanliga termometrarMetallfolie/folielådor, eftersom mikrovågorna inte kan tränga igenom materialet och d...
Page 12 - I de fleste tilfeller tilberedes maten ved full effekt.; slik at de tilberedes likt.
12 13 Tidsinnstilt tilberedningDu kan stille inn ovnen slik at tilberedningen starter på et bestemt tidspunkt. Det er viktig å passe på at klokken på ovnen er stilt riktig (se avsnittet Innstilling av klokken ovenfor) når du bruker denne funksjonen. 1. Still inn programmet/programmene på vanlig måte...
Page 13 - SPØRSMÅL OG SVAR; Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
12 13 FØR EVENTUELL REPARASJON AV OVNENSlik gjør du hvis apparatet ikke starter: • Kontroller at støpselet er skjøvet helt inn i stikkontakten. Ta ut støpselet, vent i 10 sekunder og sett det inn igjen, hvis dette ikke er tilfelle. • Kontroller om en sikring har gått, eller om releet er slått av. Ko...
Page 15 - oleva aika näkyy näytössä.
14 15 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Laite voi savuta tai haista hieman ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu valmistuksesta jääneistä öljynjäämistä eikä ole epänormaalia tai vaarallista. Hajut voidaan poistaa käynnistämällä grilliohjelma muutaman minuutin ajaksi. Tämän jälkeen savua ja hajuja e...
Page 17 - TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ; Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.
16 17 Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, ÄLÄ käytä seuraavia välineitä ja materiaaleja: Tiiviisti suljetut lasitölkit/pienireikäiset pullot, koska ne voivat räjähtää.Tavalliset lämpömittaritAlumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitä eivätkä kypsennä ruokaa.Kierrätyspap...
Page 21 - INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT; suffered any other form of damage; QUESTIONS AND ANSWERS; We cannot be held responsible for any printing errors.
20 21 Unsuitable utensils and materialsWhen cooking food in a microwave oven, you must NOT use the following utensils and materials: Sealed glass jars/bottles with small openings, as they may explode.General-purpose thermometersSilver foil/foil trays, as the microwave rays cannot penetrate the mater...
Page 25 - aus Glas sich ungehindert bewegen kann.; Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:; beschädigt worden ist.; FRAGEN UND ANTWORTEN; Druckfehler vorbehalten.
24 25 Geeignete Utensilien und Materialien Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie VORZUGSWEISE folgende Utensilien und Materialien verwenden: Glas und Glasschüsseln Steingut (glasiert und unglasiert). Das Essen hält sich in glasierten Steingutschüsseln länger warm als in anderen Schü...
Page 26 - Informacje ogólne; częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.; Każde urządzenie jest testowane w fabryce, jednak ze względów
26 27 WSTĘPAby móc skorzystaæ z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznaæ się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwróciæ na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachowaæ na przyszłość. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne...
Page 28 - A-6
28 29 Gotowanie z zastosowaniem menu automatycznegoKuchenka mikrofalowa posiada 8 programów menu automatycznego, wykorzystywanych do różnego rodzaju produktów spożywczych i funkcji (patrz lista menu automatycznego przedstawiona w tabeli poniżej). 1. Najpierw przekręæ pokrętło w kierunku zgodnym z ru...
Page 29 - Consumer Service
28 29 KORZYSTANIE Z NACZYŃ PODCZAS PRZYGOTOWANIA POŻYWIENIAPrzed rozpoczęciem przygotowywania pożywienia w pojemnikach należy sprawdziæ, czy pojemniki, których zamierzasz użyæ, wykonane są z odpowiedniego materiału, gdyż niektóre rodzaje plastiku mogą staæ się miękkie i ulec deformacji, a niektóre t...