Page 7 - Rustfri Solingen klinge:
10) Når De er fœrdig – tag da stikket ud. Drej altid knivbladet ind til min. positionen forat beskytte kniven og som en ekstrasikkerhed. Opbevar apparatet klappetsammen uden for børns rœkkevidde. RENGØRING: Før rengøring kan påbegyndes skal De sikreDem, at stikket er taget ud af stikkontakten.Tag al...
Page 8 - Hvis ovennævnte ikke iagttages.
• Pålœgsskœremaskinen er også perfekttil at skœre skiver af f.eks gulerødder,squash, porrer, tynde skiver kartofler tilchips etc. etc. MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikkelængere er funktionsdygtigt, bortskaffesmed mindst mulig miljøbelastning.Apparatet skal bortskaffes efter de lok...
Page 9 - VIKTIGE SIKKERHETSREGLER:
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen førdu tar den elektriske oppskjæringsmaskin ibruk. Vi anbefaler at du tar vare påbruksanvisningen, slik at du kan slå opp iden ved senere anledninger.(230 V, 50 Hz) VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: Når du bruker elektriske apparater, skal dualltid følge grunnleggende ...
Page 10 - OVERSIKT OVER DELENE:; Tykkelsesjusteringsknapp; BRUKE OPPSKJÆRINGSMASKINEN:; ) For å starte apparatet trykker du på
OVERSIKT OVER DELENE: 1. Knivblad 2. Tykkelsesfører 3. Tykkelsesmåler 4. Sikkerhetsknapp 5. Av/på 6. Base 7. Motorhus 8. Utløserknapp 9. Oppsamlingsbrett 10. Tykkelsesjusteringsknapp 11. Beskyttelsesskjerm 12. Slede 13. Skyveelement 14. Plattform 15. Bladlås BRUKE OPPSKJÆRINGSMASKINEN: Forsiktig: Br...
Page 11 - Knivblad i rustfritt stål:
RENGJØRING: Trekk støpselet ut av stikkontakten.Demonter det runde knivbladet først,deretter kan du demontere motorhuset.Motorhuset kan fjernes eller oppbevaresinne i apparateto Før rengjøring, skal du trekke støpseletut av stikkontakten, trykke innutløserknappen til motorhuset ogdemontere det fra b...
Page 12 - ) Oppskjæringsmaskinen kan også brukes; MILJØTIPS; hvis punktene ovenfor ikke er fulgt
4) Oppskjæringsmaskinen kan også brukes til rask oppkutting av agurker og løk tildelikate marinader, epler til paier oggrønnsaker til fryseren. Varme steker: Okse-, svine-, lamme- og kalkunkjøtt ellerskinke. Når du skal kutte varme, benløsesteker, bør du ta kjøttet ut av ovnen og ladet hvile i 15–20...
Page 14 - Käyttö
1. Leikkuuterä 2. Min/Max paksuus 3. Vipalointipaksuuden ilmaisin 4. Turvapainike 5. Pois/päälle 6. Alusta 7. Moottori 8. Vapautuspainike 9. Keräysalusta 10. Viipaleiden paksuuden säätö 11. Suojapainike 12. Luisti 13. Pidin 14. Leikkuualusta 15. Ruuvi Käyttö - Ennen kun laitetta otetaan käyttöönkaik...
Page 16 - Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.; MAAHANTUOJA; Adexi Group
Hyödyllisiä vinkkejä Jos haluat leikata erittäin ohuita viipaleitaleikattavan kappaleen on oltava kylmä taikohmeinen. Leikattavassa lihassa ei saa olla luita.Hedelmistä on poistettava siemenet.Jos elintarvikkeissa on epätasainen pinta taine koostumukseltaan ovat erittäin löysät(kuten esimerkiksi kal...
Page 17 - IMPORTANT SAFEGUARDS:
Please read all instructions before operatingyour new Idé–Line Electric Food Slicer. Wesuggest that you save the instructionmanual for later use.( 230V 50 Hz) IMPORTANT SAFEGUARDS: When using electrical appliances basicsafety precautions should always befollowed, including the following: 1) Read all...
Page 21 - Wichtige Sicherheitshinweise:
Damit Sie viel Freude mit Ihrem neuenAllesschneider von Ide-Line haben, bittenwir Sie, vor dem Gebrauch sorgfältig dieBedienungsanleitung zu lesen. Wirempfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitungaufzuheben, falls Sie zu einem späterenZeitpunkt, Hinweise zum Gebrauchnachlesen wollen.(Netzspannung: 230 V ...
Page 23 - ) Das Schneidgut mit der rechten Hand
8) Drück' auf die Ein/Aus-Taste und halte sie unten. Drück' dann auf den an derRückseite befindlichen Sicherheitsknopffür Motorfreigang. Das Gerät arbeitetnur, wenn beide Tasten gleichzeitigaktiviert sind. 9) Das Schneidgut mit der rechten Hand und mit Hilfe des Halters halten und denlinken Daumen d...
Page 25 - Wprowadzenie
Wprowadzenie AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie zWaszej nowej krajalnicy do w´dlin, prosimyWas o dok∏adne przeczytanie instrukcjiobs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç.Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszejinstrukcji w razie potrzeby przypomnieniafunkcji krajalnicy w przysz∏oÊci. ( napi´cie pràdu: ...
Page 26 - U ̋ytkowanie
1. Klinga krajalnicy 2. Min/Max gruboÊç 3. Wskaênik gruboÊci skrajanych plastrów 4. Przycisk bezpieczeƒstwa 5. Przycisk wy∏àcznika 6. Podstawa 7. Obudowa z silnikiem 8. Przycisk zwalniacza 9. Tacka zbierajàca 10. Regulator gruboÊci skrajanych plastrów 11. Os∏ona zabezpieczajàca 12. Prowadnica 13. Na...
Page 30 - Использование
1. Лезвие ножа 2. Мин./макс. толщина 3. Индикатор толщины нарезки 4. Кнопка безопасности 5. Вкл./выкл. 6. Основание 7. Моторная часть 8. Кнопка расцепления 9. Ёмкость для сбора 10. Установка толщины нарезки 11. Защитный кожух12. Каретка13. Держатель14. Резательная доска15. Винт Использование Перед п...
Page 31 - Нержавеющий нож фирмы Ѕolingen
- Возьмитесь за держатель, чтобы приэтом большой палец руки находилсяза задней частью каретки, какпоказано на рисунке. Толкайтекаретку в строну ножа. Переместитекаретку вперёд и назад. Ненажимайте на каретку, когдапередвигаете её в сторону ножа,этим достигается одинаковаятолщина нарезки. - После око...
Page 32 - Советы по применению; Импортер; Группа Adexi
ХранениеУстановите регулятор толщины нарезкина минимум. Сложите резательную доску.Уложите электропровод в отделение дляего хранения. Аппарат следует хранить в месте,недоступном для детей, в сухом месте, вшкафу и т.п. Советы по применению Для того, чтобы нарезать очень тонкимиломтями, рекомендуется с...