Page 2 - våd eller kold overflade.
2 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfri...
Page 3 - UDEN at bruge kaffefilter eller; Indstilling af ur
2 2 OVERSIGT . Dæksel til vandbeholder2. Vandbeholder. Vandstandsmåler (på glaskande)4. Filterholder5. Håndgreb6. Drypstopventil7. Varmeplade (under glaskande)8. Betjeningspanel med display og knapper 9. Glaskande (med låg)0. Vandstandsmåler (på vandbeholder) . Netledning og stik2. Måleske (ses ikke...
Page 5 - forsynet med dette symbol:; kan gratis aflevere brugt udstyr; GARANTIBESTEMMELSER; Du finder svaret ved at klikke på; IMPORTØR
4 5 4 5 4. Når de 0 minutter er gået, skal du starte apparatet igen og lade resten af opløsningen løbe igennem. 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde en kande koldt vand i vandbeholderen, starte apparatet og lade vandet løbe igennem. 6. Lad friskt vand løbe igennem ma...
Page 6 - INTRODUKTION; finns vatten i behållaren eller kaffe i; Placering av apparaten; det finns skador på sladd och; Hantera glaskannan
6 7 6 7 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTG...
Page 8 - i filterhållaren tills glaskannan sätts; RENGÖRING
8 9 8 9 Brygga kaffe • Tryck en gång på start/stopp- knappen (a) för att starta apparaten. Start/stopp-indikatorn (h) lyser röd och apparaten brygger kaffe. • Tryck på start/stopp-knappen för att stänga av apparaten när kaffet är bryggt. Start/stopp-indikatorn slocknar och apparaten stängs av. • OBS...
Page 9 - GARANTIVILLKOR; • apparaten har modifierats; FRÅGOR OCH SVAR
8 9 8 9 Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustni...
Page 11 - • Lukk vanntanken og filterholderen.
0 0 OVERSIKT OVER APPARATETS DELER . Lokk til vannbeholder2. Vannbeholder. Vannstandsmåler (på glasskannen)4. Filterholder5. Håndtak 6. Antidryppventil7. Varmeplate (under glasskanne)8. Kontrollpanel med display og knapper 9. Glasskanne (med lokk)0. Vannstandsmåler (på glasskanne). Strømleding og st...
Page 12 - og kaffen blir i filterholderen til kannen; RENGJØRING AV APPARATET
2 2 Lage kaffe • Trykk på start/stopp-knappen (a) gang for å starte apparatet. Start/stopp-indikatoren (h) blir rød når apparatet trakter kaffen. • Trykk på start/stopp-knappen for å slå av apparatet når traktingen er fullført. Start/stopp-indikatoren slukkes, og apparatet slås av. • MERK: Apparatet...
Page 13 - GARANTIBETINGELSER; følges; SPØRSMÅL OG SVAR; Hvis du har spørsmål vedrørende bruk; Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
2 2 I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan ...
Page 17 - noudatettu; KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
6 7 6 7 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄTämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan j...
Page 18 - INTRODUCTION; carefully before using it for the first; Positioning the appliance; a safe distance from flammable; Cord, plug and mains socket; UK
8 9 8 9 INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. SAFETY MEASURESNormal use of the appliance ...
Page 19 - machine before using it for the first; Setting the clock; • Place a coffee filter (size 1 x 4) in
8 9 8 9 KEY . Water reservoir cover2. Water reservoir. Water level gauge (on glass pot)4. Filter holder5. Handle6. Anti-drip valve7. Hotplate (beneath glass pot)8. Control panel with display and buttons 9. Glass pot (with lid)0. Water level gauge (on reservoir). Power cable and plug2. Measuring spoo...
Page 20 - filter holder until it is replaced on the; CLEANING; • The filter holder and glass pot can; DESCALING; To remove the final residues of; is marked with this symbol:
20 2 20 2 Brewing coffee • Press the start/stop button (a) once to start the appliance. The start/stop indicator (h) will go red, and the appliance will brew the coffee. • Press the start/stop button to switch the appliance off when brewing is completed. The start/stop indicator will go out and the ...
Page 21 - QUESTIONS AND ANSWERS; use of the appliance and cannot find; IMPORTER
20 2 20 2 In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used a...
Page 22 - EINLEITUNG; Kaffee in der Kaffeekanne befindet.; Aufstellen des Geräts; eine nasse oder kalte Oberfläche
22 2 22 2 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISENormaler Gebrauch des Geräts • De...
Page 24 - BEDIENUNG DES GERÄTS; • Legen Sie einen Kaffeefilter (Größe; Kaffee brühen; verwenden, da sonst Oberflächen; ENTKALKEN
24 25 24 25 BEDIENUNG DES GERÄTS Unabhängig davon, ob Sie Kaffee mit oder ohne Timer machen wollen, ist die Startprozedur stets wie folgt: • Gießen Sie frisches Wasser in die Glaskanne. • Den Deckel () der Kaffeemaschine öffnen und das Wasser vorsichtig aus der Glaskanne in den Behälter (2) gießen. ...
Page 25 - in dieser Gebrauchsanweisung finden; IMPORTEUR
24 25 24 25 . 00 ml Essigsäure mit 00 ml kaltem Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen. 2. Gießen Sie die Lösung in den Wasserbehälter und starten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter. . Die Hälfte der Lösung durchlaufen lassen und das Gerät für ca. 0 Minuten ausschalten. 4. ...