Page 3 - ANVÄNDA BAKMASKINEN
3 ANVÄNDA BAKMASKINEN Knapparnas funktionerKnapparna på kontrollpanelen (6) har följande funktioner: Bakmaskinens program Bakmaskinen innehåller följande program. Programmen ochprogramnumren finns på locket, så att de ska vara lätta att hittanär du använder bakmaskinen. Tips:IngredienserJäst • Bästa...
Page 4 - Använda bakmaskinen; Lägg ingredienserna i bakformen.; Använda timerfunktionen
4 • Bakmaskinen används bäst till att baka bröd, men det gårockså att baka sött vetebröd, helst utan mycket fett. Testadina egna recept eller använd färdiga kakmixer. Använda bakmaskinen • Ta ur bakformen och sätt i knådaren i bakformen (om du inteanvänder program 12 då ingen deg ska knådas). • Lägg...
Page 11 - Ingredienser
11 BETJENING AF BAGEMASKINEN Knappernes funktionKnapperne på betjeningspanelet (6) har følgende funktioner. Bagemaskinens programmer Bagemaskinen har følgende programmer. Programmerne ogprogramnumrene står på låget, så de er nemme at finde, når dubruger bagemaskinen. Tip Ingredienser Gær • De bedste...
Page 20 - Plasser brødformen i bakerommet.; Bruke timerfunksjonen
20 Tips • Ikke fyll brødformen helt med ingredienser, da deigen vil voksenår den heves. • Hvis du har en ferdigblandet deig, kan du bake den i maskinenuten elting og heving (bruk program 12). • Hvis du vil blande en deig (f.eks. til rundstykker eller pizza) forså å steke den i en vanlig ovn, kan du ...
Page 25 - dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.; IMPORTØR; Adexi Group
25 MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffespå en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de flestetilfeller kan slike produkter leveres til din lokalegjenvinningsstasjon. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke• dersom bruksanvisningen ikke er f...
Page 28 - Aseta paistovuokra paistopesään.; Ajastimen käyttäminen; Ilmoitus
28 Vinkkejä • Älä koskaan täytä paistovuokaa liian täyteen, sillä taikinalaajenee kohotessaan. • Jos käytät valmistaikinaa, se voidaan paistaa laitteessa ilmanalustusta ja kohotusta (käytä ohjelmaa 12). • Jos haluat sekoittaa taikinan (esim. sämpylä- tai pizzataikinan)ja paistaa sen tavallisessa uun...
Page 33 - edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu; MAAHANTUOJA
33 YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisiasäädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuumahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensätoimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos• edellä olevia...
Page 39 - Bread type
39 120 ml4 tbsp250 ml2125 ml125 ml125 ml500 ml2 tsp2 tsp 270 ml15 g1 tsp1,5 tbsp1 tbsp580 ml190 ml1,5 tsp 250 ml580 ml165 ml100 g0,5 tsp2 tsp 270 ml160 ml160 ml30 g30 g25 g35 g35 g1 tbsp1 tbsp1 tsp1 tbsp2 tsp 300 ml330 ml250 ml250 ml50 g1 tsp1 tbsp2 tsp 180 ml120 ml1 tsp1 tbsp3/4 tbsp750 ml1,5 tsp 2...
Page 41 - if the above instructions are not followed; IMPORTER
41 ENVIRONMENTAL TIPS Once any electronic product is no longer functional, it should bedisposed of in such a way as to cause minimum environmentalimpact, in accordance with the regulations of your local authority.In most cases you can take such products to your local recyclingstation. GUARANTEE TERM...
Page 42 - Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist.; DIE BAUTEILE DER BROTBACKMASCHINE; Tasten am Bedienfeld; VORBEREITUNG DER BROTBACKMASCHINE; Lassen Sie die Brotwanne etwa 10 Minuten lang leer backen.
42 EINLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Brotbackmaschine erstmals in Gebrauchnehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wirempfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nach...
Page 43 - Anstelle von Zucker können Sie auch Honig verwenden.; Flüssigkeit
43 • Schalten Sie die Brotbackmaschine aus, indem Sie dieSTART/STOP-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten,bis Sie einen Piepton hören. Die Brotbackmaschine ist nunausgeschaltet. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie dieBrotwanne abkühlen. Beachten Sie, dass die Anzeige auf 13:00 zurückspringt, w...
Page 50 - Nie wolno w∏àczaç pustej maszyny do pieczenia chleba.; CZ¢CI MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA; wtyczka; PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA
50 WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tej maszyny do pieczeniachleba, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝szeinstrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na zasadybezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji dowykorzystania w przysz∏oÊci, gdy zajdzie potrzeba przypomn...
Page 51 - OBS ̧UGA MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA; Programy maszyny do pieczenia chleba
51 * Wy∏àcz maszyn´ do pieczenia chleba, naciskajàc iprzytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej wi´cej 3sekundy, a˝ do us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Maszynado pieczenia chleba zosta∏a wy∏àczona. Otwórz pokryw´ ipozostaw form´ do pieczenia do wystygni´cia. Zauwa˝, ˝e powy∏àczeniu maszyny na wyÊw...
Page 58 - Не включайте хлебопекарное устройство пустым.; ЭЛЕМЕНТЫ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА; замешивания
58 ВВЕДЕНИЕ Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции передтем, как в первый раз использовать хлебопекарноеустройство. Это поможет Вам получить оптимальныйрезультат. Обратите особое внимание не меры безопасности.Мы также рекомендуем Вам сохранить эти инструкции длябудущего использования, чтобы...
Page 59 - Оставьте его включенным на 10 минут.; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА
59 * Нажимайте кнопку MENU (12), пока на дисплее непоявится 12 1:00 (программа 12, время выпекания 1 час),и включите хлебопекарное устройство, нажав кнопкуЅTART/ЅTOP (13). Хлебопекарное устройство начинаетвыпекать. * Оставьте его включенным на 10 минут. * Выключите хлебопекарное устройство, нажав иу...