Page 3 - RENGØRING; Hvis ovennævnte ikke iagttages.
FORSLAG TIL TILBEREDNING IBLENDER DRINKS Blenderen er god til drinks, fyld blenderglassetmed drikkevarer (min. 1/2 fuld). Vær opmærksompå at der skal være plads nok i blenderglasset tilat der kan udvikles skum. SUPPER, SAUCER, PURÉER En blender er velegnet til at lave supper, saucerog puréer. Jo mer...
Page 4 - VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Läs igenom hela bruksanvisningen.
För att du skall få ut så mycket som möjligt av dinblender är det lämpligt att du läser igenom dennabruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Virekommenderar även att du spararbruksanvisningen om du behöver friska uppminnet om blenderns funktioner vid ett senaretillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESK...
Page 5 - FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER; DRINKAR; RENGÖRING; I det fall ovannämnda inte iakttages.
FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER DRINKAR Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglaset medvätska (min. 1⁄4 fyllt ). Observera att det måstefinnas plats för skumbildning i mixerglaset. SOPPOR, SÅSER, PURÉER En mixer är lämplig för tillagning av soppor, såseroch puréer. Ju mer vätska det är i mixergl...
Page 6 - VIKTIGE SIKKERHETSREGLER; Les gjennom hele bruksanvisningen.; OVERSIKT OVER FUNKSJONER:; Kontroller at bryteren står på “Off”.
For å få mest mulig glede av den nyehurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennombruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tarvare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelledu trenger en oppfriskning av hurtigmikserensfunksjoner. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Les gjennom hele bruksanvisningen...
Page 7 - RENGJØRING; Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
FORSLAG TIL TILBEREDNING MEDHURTIGMIKSEREN DRIKKER Hurtigmikseren er perfekt til blanding av uliketyper drikke. Hell ingrediensene imiksebeholderen (minst 1⁄4 full). Væroppmerksom på at det må være nok plass imiksebeholderen til skummet som oppstår. SUPPER, SAUSER, PURÉER Hurtigmikseren er perfekt t...
Page 9 - PUHDISTUS; jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMENKÄYTTÖÖN JUOMAT Tehosekoitin soveltuu erinomaisestijuomasekoitusten tekemiseen. Aseta juomanainekset sekoitusastiaan (täyttöaste vähintään1⁄4). Huomioi, että sekoitusastiaan on jätettävätarpeeksi tilaa muodostuvalle vaahdolle. KEITOT, KASTIKKEET, SOSEET Tehosekoittimella on h...
Page 10 - IMPORTANT SAFETY MEASURES; Keep the cord away from hot surfaces.; OVERVIEW OF FUNCTIONS:; Ensure that the knob is at “Off”.
To get the best out of your new blender, pleaseread these instructions carefully before using it forthe first time. We also recommend that you savethem in case you need them at a later point toremind yourself of the blender’s functions. IMPORTANT SAFETY MEASURES - Read the user instructions all the ...
Page 11 - CLEANING; Adexi Group
SUGGESTIONS FOR FOODPREPARATION USING YOUR BLENDER DRINKS Your blender is ideal for mixing drinks. Place thedrink ingredients in the blender goblet (at least1⁄4 full). Please note that you must leave enoughroom in the blender goblet for foam to form. SOUPS, SAUCES, PURÉES A blender is ideal for maki...
Page 12 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauchnehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältigdurchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf,um sich jederzeit über die Funktionen des Mixersinformieren zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie die kompletteBedienungsanleitung gründlich du...
Page 13 - - rohes Fleisch hacken; MIXGETRÄNKE; REINIGUNG
- rohes Fleisch hacken - Eiweiß schlagen - Teig kneten ANWENDUNGSVORSCHLÄGE FÜRIHREN MIXER MIXGETRÄNKE Der Mixer ist ideal für die Zubereitung vonMixgetränken geeignet. Füllen Sie dazu dieZutaten in den Mixbecher ein (mind. bis zu 1⁄4der Füllhöhe). Beachten Sie bitte, dass imMixbecher genügend Platz...
Page 14 - Zdejmowana nasadka; PRZED U ̊YCIEM; “Off”
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcjiblendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanieinstrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzebyprzypomnienia sobie funkcji blendera. ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA - Nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z ca∏àinstrukcjà obs∏ug...
Page 15 - CZYSZCZENIE
UWAGA! - Nie w∏àczaç blendera na wi´cej ni˝ 3 minutyciàg∏ej pracy. Po up∏ywie tego czasuzatrzymaç urzàdzenie na kilka minut iw∏àczyç ponownie. - Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracysilnika. - W razie kruszenia lodu zawsze wlaç dopojemnika troch´ p∏ynu. - Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu wblenderz...
Page 16 - IMPORTER; Adexi Group
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO PRODUKTU Ten produkt marki Adexi oznaczony jestnast´pujàcym symbolem: Oznacza to, ˝e produktu nie nale˝y wyrzucaçwraz z normalnymi odpadami gospodarstwadomowego, poniewa˝ zu˝yty sprz´t elektryczny ielektroniczny nale˝y utylizowaç osobno. Zgodnie z dyrektywà W...
Page 17 - ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Съемный колпачок в; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
Перед первым использованием блендеравнимательно прочитайте эти инструкции,чтобы наилучшим образом егоэксплуатировать. Кроме того, рекомендуетсясохранить их на случай, если онипотребуются в будущем. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - полностью прочитайте все руководствапользователя. - используйте устройство ...
Page 19 - ИМПОРТЕР
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАСЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ - Невыполнение вышеуказанных инструкций. - Неправильное использование, небрежное обращение с прибором либоналичие любого другого механическогоповреждения. - Неисправность возникла в результатесбоя электросети. - Несанкционированный ремонт прибора. В ви...