Page 2 - FUNKTIONSOVERSIGT
For at De kan få mest glæde af Deres brødrister,bedes De venligst gennemlæse dennebrugsanvisning, før De tager apparatet i brug.Vi anbefaler Dem endvidere at gemmebrugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunktskulle få brug for at få genopfrisket brødristerensfunktioner. VIGTIGESIKKERHEDSFORANSTAL...
Page 3 - BRUG; stiger i takt med numrene.; Fortryd knappen; GODE TIPS
- Hvis en skive brød skulle sætte sig fast,tages stikket ud af stikkontakten, ogbrødristeren køles af. - Før håndtaget op og ned et par gange for atløsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fastvendes brødristeren på hovedet og rystesforsigtigt, til brødet løsner sig. - Brug aldrig metalgenstande til ...
Page 4 - hvis ovennævnte ikke iagttages.
MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længereer funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst muligmiljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efterde lokale regler i Deres kommune, men i de flestetilfælde kan De komme af med produktet påDeres lokale genbrugsstation. GARANTIEN GÆLDER IKKE...
Page 5 - VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER; Läs hela bruksanvisningen.; ÖVERSIKT
För att du ska få största möjliga glädje av dinbrödrost, ber vi dig läsa igenom dennabruksanvisning, innan du tar den i bruk.Vi rekommenderar att du spararbruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälleskulle behöva repetera brödrostens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - Läs hela bruksanvisnin...
Page 6 - ANVÄNDNING; Sätt i kontakten i vägguttaget.; Upptining; GODA TIPS
- För handtaget upp och ner ett par gånger föratt få ut brödet. Om brödet fortfarande sitterfast, vänd brödrosten upp och ner och skakaförsiktigt tills brödet lossnar. - Använd aldrig metallredskap för att peta urbrödet. ANVÄNDNING - Det kan uppstå en aning rök/lukt de förstagångerna den används. De...
Page 7 - GARANTIN GÄLLER INTE:; Om ovanstående inte följs.
GARANTIN GÄLLER INTE: - Om ovanstående inte följs. - Om apparaten har misskötts, varit utsatt förvåld eller tagit annan form för skada. - Vid fel som uppstått på grund av fel påelnätet. - Om det företagits oauktoriserade ingrepp iapparaten. På grund av konstant utveckling av våraprodukter vad gäller...
Page 8 - VIKTIGE SIKKERHETSREGLER; Les hele bruksanvisningen.; FUNKSJONSOVERSIKT
For at du skal få mest mulig glede av din nyebrødrister, ber vi deg vennligst lese gjennomdenne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.Dessuten anbefaler vi at du oppbevarerbruksanvisningen til senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Les hele bruksanvisningen. - Brødristeren, ledningen eller støp...
Page 9 - BRUK; Avbryterknapp
- Beveg håndtaket noen ganger opp og nedfor å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitterfast, snu brødristeren på hodet og ristforsiktig til brødet løsner. - Bruk aldri metallgjenstander for å få løsbrødet. BRUK - Legg merke til at det kan utvikle seg littrøyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette erimidl...
Page 10 - GARANTIEN GJELDER IKKE; dersom ovennevnte punkter ikke overholdes,
GARANTIEN GJELDER IKKE - dersom ovennevnte punkter ikke overholdes, - dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,har vært utsatt for maktbruk eller er skadetpå annen måte, - dersom det er oppstått skader på grunn avfeil på strømnettet eller - dersom det er foretatt uautoriserte inngreppå apparatet...
Page 11 - TÄRKEÄT TURVATOIMET; Lue koko käyttöohje huolella.; TUOTEKUVAUS
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteenkäyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudestaleivänpaahtimestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmintarkistaa. TÄRKEÄT TURVATOIMET - Lue koko käyttöohje huolella. - Leivänpaahdinta, johtoa tai p...
Page 12 - KÄYTTÖ; Laita pistoke pistorasiaan.; Keskeytyspainike; HYVIÄ NEUVOJA
- Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksujaleipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttualeipäkoriin. - Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään,irrota pistoke pistorasiasta ja odota, ettäleivänpaahdin jäähtyy. - Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerranedestakaisin saadaksesi leivän irti. Jos leipäon ...
Page 13 - YMPÄRISTÖSUOSITUS; Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
YMPÄRISTÖSUOSITUS Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laitetulee hävittää ilman turhaa ympäristönkuormittamista. Laite tulee hävittää kunnanantamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissatapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseenkierrätyskeskukseen. TAKUU EI KATA: - Jos yllämainittuja ohjeita...
Page 14 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Read all instructions thoroughly before use.; LIST OF COMPONENTS
Please read all instructions before operating yournew Ide-Line toaster. We suggest that you savethe instruction manual for later use.When using electrical appliances, basic safetyprecautions should always be followed, includingthe following: IMPORTANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly be...
Page 15 - INSTRUCTIONS FOR USE; . The browning level will; Use of Cancel button; CLEANING; Never place in water or any other liquid.; ENVIRONMENTAL TIP
- Do not toast bread with sugar or glaze, orbread with stuffing. - Do not toast thick pieces of bread, they canget stuck in the toaster. - If the bread gets stuck in the toaster,remove the plug from the power outlet andlet the toaster cool off. - Move the carriage up and down a couple oftimes to rel...
Page 16 - THE WARRANTY DOES NOT COVER:; If the above points have not been observed.
THE WARRANTY DOES NOT COVER: - If the above points have not been observed. - If the appliance has not been properlymaintained, if force has been used against itor if it has been damaged in any other way. - Errors or faults owing to defects in theelectric distribution system. - If the appliance has b...
Page 18 - Auftaufunktion; EIN GUTER RAT
WICHTIGE HINWEISE - Vor der Bestückung des Toasters das Brotvon jeglicher Verpackung befreien. - Keine gezuckerten und/oder mit Glasurüberzogenen sowie gefüllten Backwaren wieSandwich-Toasts mit Käse o.ä.rösten/aufwärmen. - Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sichim Toaster verklemmen können. - Sol...
Page 19 - Irrtümer und Fehler vorbehalten
REINIGUNG - Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehenund den Toaster vollständig abkühlenlassen. - Ein Krümelentfernung muss regelmäßigerfolgen. - Reinigen Sie das Äußere des Toaster miteinem trockenen oder nur leichtangefeuchteten Tuch. Auf keinen Fallscharfe oder Reinigungsmittel mitScheuereffekt ...
Page 20 - OPIS BUDOWY
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie zWaszego nowego opiekacza, prosimy Was odok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanimzaczniecie go u˝ywaç.Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcjiw razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekaczaw przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIEBEZPIECZE¡STWA ...
Page 21 - W∏ó ̋ wtyczk ́ do gniazdka sieciowego.
WA˚NE UWAGI - Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywaprzed w∏o˝eniem do opiekacza. - Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lubcukrem oraz tostów z serem itp. - Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywadla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie. - W przypadku zablokowania pieczywa wruszcie, wyjmij wtyczk´ ...
Page 22 - KONSERWACJA; Okruchy z opiekacza nale ̋y usuwaç cz ́sto.; IMPORTER; Z zastrze ̋eniem ew. b∏ ́dów w druku
KONSERWACJA - Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego ipozostaw opiekacz do ca∏kowitegowystygni´cia. - Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto. - Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekkowilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lubÊcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nieu˝ywaj szczotek metalowych do czy...
Page 24 - разогрева
ОБЗОР ФУНКЦИЙ 1. Электронный контроль нагревания2. Светящаяся кнопка размораживания 3. Кнопка прерыва4. Светящаяся кнопка повторного разогрева 5. Ручка для “корзинки“ для хлеба6. Отверстие для хлеба7. Подрум¤няватель булочек8. Поддон для крошек ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ - Удалите с хлеба/булки весь упаковочный...
Page 25 - Неавторизованного вскрытия изделия.; Импортёр
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ В Вашем тостере можно разогревать разныесорта хлеба и булки. Но сложнорекомендовать какую-нибудь конкретнуюстепень поджаривания, так как это, какправило, является вопросом вкуса. Поэтомуможем лишь посоветоватьпоэксперементировать.Более толстым ломтям требуется болеедлительное время р...