Page 2 - Blutdruck-Messgerät HGV; Blood pressure measuring device HGV
Tensiomètre HGVSfigmomanometro HGVEsfigmomanómetro HGVMedidor da tensão arterial HGVBloeddrukmeter HGVOlkavarren verenpainemittari HGVBlodtrycksmätare HGV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGV Blutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Art. 51220 Por favor ler cuidadosamente!A.u.b. zorgvuldig leze...
Page 6 - FIN
E Tensiómetro Display Altavoz Tecla START Tecla MEM Manguito de muñeca Compartimento de pilas El aparato ha detectado una arritmia Pilas vacías. Por favor instale pilas nuevas. Símbolo de salida de aire Símbolo de inflado Símbolo de frecuencia cardíaca Indicador de presión ...
Page 8 - Sicherheitshinweise
1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingtbeachten sollten 1.2 Hinweise für IhrWohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät HGV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzie...
Page 9 - Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? 1.4 Lieferumfang und Verpackung 2.2 Wie funktioniertdie Messung? 2.3 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zuHause zu messen? Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit IhremFach händler in Verbindung oder inf...
Page 10 - Wissenswertes; Niedriger Blutdruck; Anzeigebereich
D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck-klassifikation 2.5 Blutdruck-schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertungder Messungen DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen u...
Page 11 - Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme
4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/entnehmen • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oderzu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie IhrenArzt. Dies...
Page 12 - Inbetriebnahme / 4 Anwendung; MEM
5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Das Gerät sagt die eingestellte Sprache an und wechselt, wenn Sie die MEM - Taste gedrückt halten, in Anzeige und Ansage zur nächstfolgenden Sprache. Sie können die eingestellte Sprache ändern, indem Sie die MEM -Taste loslassen, sobald die von Ihnen gewünschte...
Page 13 - Anwendung / 5 Speicher
6 4 Anwendung / 5 Speicher D 5.1 Anzeigen dergespeichertenWerte 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruckmessen 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START -Taste drücken. 2. Wird die START -Taste gedrückt, ist ein Piepton zu hören und alle Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen T...
Page 14 - Speicher / 6 Verschiedenes
7 D 5 Speicher / 6 Verschiedenes 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten und der Bewer-tung des Blutdrucks entsprechend der Skala der Richtlinien der Weltgesund -heits organisation (siehe S. 3).Weiteres Drücken der MEM -Taste zeigt...
Page 15 - Verschiedenes; gewerblicher Nutzung; Geräteklassifikation:
8 6 Verschiedenes D 6.3Hinweis zurEntsorgung 6.4 Richtlinien / Normen • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten.• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuch...
Page 16 - Verschiedenes; MEDISANA
9 D 6 Verschiedenes 6.5 Technische Daten Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät HGV Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 2 x 60 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 3 V= , 2 x 1,5 V Batteries AAA LRO3 Messbereich Blutdruck : 0 – 300 mmHg Messbereich Puls : 30 – 180...
Page 17 - Garantie; MEDISANA AG
10 7 Garantie D 7.1 Garantie- und Reparatur-bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte denDefekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantieb...
Page 18 - Safety Information
11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana HGV blood pressure monitor. To ensure the best...
Page 19 - Safety Information / 2 Useful Information; GB
12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is bloodpressure? 1.4 Items supplied and packaging 2.2 How is blood pressure measured? 2.3 Why should you take yourblood pressure at home? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using ...
Page 20 - Useful Information; THEREFORE WE RECOMMEND:; WARNING
13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations inblood pressure 2.6 Influencing and evaluatingreadings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the...
Page 21 - Useful Information / 3 Getting Started
14 2 Useful Information / 3 Getting Started GB 3.1 Inserting /removing batteries • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor.This also applies to the rare occasions when an irregular or v...
Page 22 - Getting Started / 4 Operation
15 GB 3 Getting Started / 4 Operation The device speaks the language setting, and changes the display and the an-nouncement to the next language if the MEM button is held down. The selected language can be changed by releasing the MEM button as soon as the language that you require is displayed ...
Page 23 - Operation / 5 Memory
16 4 Operation / 5 Memory GB 5.1 Displaying stored results 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings 1. Switch the unit on by pressing the START button . 2. If the START button is pressed, a beep is heard and all display characters are shown (display test). This test can be u...
Page 24 - Memory / 6 Miscellaneous
17 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting during the measuring process, the arrhythmia symbol also flashes. If thevoice function has been activated, the device speaks the memory locationnumber, together with the saved blood pressure and pulse values and theblood pressu...
Page 25 - Miscellaneous; In the case of commercial use
18 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal 6.4 Directives / Norms • Remove the batteries before cleaning the unit.• Never use strong detergents or hard brushes.• Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any ...
Page 27 - Warranty
20 7 Warranty GB 7.1 Warranty andrepair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of yourreceipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDI...
Page 28 - Consignes de sécurite; HGV
21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pourvotre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre HGV , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter lon...
Page 29 - Consignes de sécurite / 2 Informations utiles; HGV MEDISANA
22 1 Consignes de sécurite / 2 Informations utiles F lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nousinformer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice d’ut...
Page 30 - Informations utiles; VOICI DONC NOTRE CONSEIL:; AVERTISSEMENT
23 F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée etfaible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conformeaux d...
Page 31 - Informations utiles / 3 Mise en service
24 2 Informations utiles / 3 Mise en service F • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci sereproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de mêmesi parfois un pouls irr...
Page 32 - Mise en service / 4 Application
25 F 3 Mise en service / 4 Application L’appareil annonce la langue réglée. Vous pouvez passer à la langue suivante,au niveau de l’affichage et de l’annonce, en appuyant sur la touche MEM . Vous pouvez changer la langue réglée en appuyant sur la touche MEM et en la relâchant dès que la langue so...
Page 33 - Application / 5 Mémoire
26 4 Application / 5 Mémoire F 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension 1. Appuyez sur la touche START pour mettre l’appareil en marche. 2. Lorsque vous appuyez sur la touche START , un signal sonore retentit et tous les signes apparaissent à l’écran. C...
Page 35 - Divers; En cas
28 6 Divers F 6.3Élimination de l’appareil 6.4 Directives / Normes • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.• Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.• Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de p...
Page 38 - Norme di sicurezza
31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro HGV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati...
Page 39 - Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti; Medisana HGV; ATTENZIONE
32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la paginadegli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamen- te anche le presenti istruzioni d'uso. Innanzitutto controllare che l’appar...
Page 40 - Informazioni interessanti; Ipotensione Pressione
33 I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui nonsiano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e allabassa pression...
Page 41 - Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione
34 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione I • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzodell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi alproprio medic...
Page 42 - Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego
35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego L’apparecchio segnala la lingua impostata e tenendo premuto il tasto MEM passa alla visualizzazione e segnalazione vocale della lingua successiva. È pos-sibile modificare la lingua impostata rilasciando il tasto MEM non appena viene visualizzata e/...
Page 43 - Modalità d’impiego / 5 Memoria
36 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria I 5.1 Lettura dei datiregistrati 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressionearteriosa 1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto START . 2. Se si preme il tasto START , viene emesso un segnale acustico e tutti i simboli vengono visualizz...
Page 45 - Varie; In caso di uso commerciale; Classificazione dell’apparecchio:
38 6 Varie I 6.3Smaltimento 6.4 Direttive / Norme • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressi...
Page 46 - MEDISANA HGV
39 I 6 Varie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA HGV Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 3 V= , 2 x 1,5 V pile AAA LRO3 Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo di misu...
Page 47 - Garanzia
40 7 Garanzia I 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seg...
Page 48 - Indicaciones de seguridad
41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que deberíaobservar explícitamente 1.2 Indicaciones parasu bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.Con el tensiómetro HGV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfruta...
Page 49 - Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensiónarterial? 1.4 Volumen de suministros y embalaje 2.2 ¿Cómo funciona la medición? 2.3 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterialen casa? póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenosdirectamente....
Page 50 - Informaciones interesantes; POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS:; ADVERTENCIA
43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente...
Page 51 - Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento
44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación /desinstalación de las pilas • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico sonanormales (demasiado altos o demasiado bajos) y ...
Page 52 - Puesta en funcionamento / 4 Aplicación
45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación El aparato pronuncia en el idioma ajustado y, si mantiene pulsada la tecla MEM , tanto las indicaciones como la pronunciación pasan al siguiente idioma. Se puede cambiar el idioma ajustado soltando la tecla MEM en cuanto se muestra o se pronuncia el ...
Page 53 - Aplicación / 5 Memoria
46 4 Aplicación / 5 Memoria E 5.1 Llamar los valoresmemorizados 4.4 Desconexión del aparato 4.3 Medición de latensión arterial 1. Conecte el aparato pulsando la tecla de START . 2. Si se pulsa la tecla de START , se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. Mediante este tes...
Page 54 - Memoria / 6 Generalidades
47 E 5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria 6.1Averias y solucion Si la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memo-ria, junto con los valores guardados de presión arterial y pulso, así comola evaluación de la presión conforme a la escala de las directrices de laO...
Page 55 - Generalidades; si se utiliza el aparato profesionalmente
48 6 Generalidades E 6.3 Indicaciones parala eliminación 6.4 Directrices / Normas • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.• Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ning...
Page 57 - Garantía
50 7 Garantía E 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia delrecibo de compra....
Page 58 - Avisos de segurança
51 P 1 Avisos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deveráfazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!Com o medidor de tensão arterial HGV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrut...
Page 59 - Avisos de segurança / 2 Informações gerais
52 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais P • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar,consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor, ent...
Page 60 - Informações gerais; POR ISSO O NOSSO CONSELHO:; área de indicação; AVISO
53 P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta ebaixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterialcor...
Page 61 - Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento
54 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento P • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar queisto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte omédico também quando um ...
Page 62 - Pôr em funcionamento / 4 Utilização
55 P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização O aparelho anuncia a língua ajustada e comuta para a indicação e o anúncioda próxima língua se mantiver o botão MEM premido. A língua ajustada pode ser alterada libertando o botão MEM assim que a língua pretendida for indicada e anunciada. O volume ajus...
Page 63 - Utilização / 5 Memória
56 4 Utilização / 5 Memória P 5.1 Indicação dos valores memorizados 4.4 Desligar oaparelho 4.3 Medir a tensão arterial 1. Ligue o aparelho premindo o botão START . 2. Se premir o botão START , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbolos são exibidos no display. Através deste teste, verif...
Page 64 - Memória / 6 Generalidades
57 P 5 Memória / 6 Generalidades 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posição de memória emconjunto com os valores da tensão arterial e do pulso guardados e a avaliaçãoda tensão arterial de acordo com a escala das directivas da OrganizaçãoMund...
Page 65 - em caso de utilização industrial
58 6 Generalidades P 6.3Indicações sobre a eliminação 6.4 Directivas / Norms • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.• Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes.• Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressiv...
Page 67 - Garantia
60 7 Garantia P 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho,por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópiado recibo de compra. Em c...
Page 68 - Veiligheidsmaatregelen
61 NL 1 Veiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moetletten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!Met de bloeddrukmeter HGV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduu...
Page 69 - Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden; NL
62 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden NL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u onskunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze ge- bruiksaanwijzing mee te geven. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschr...
Page 70 - Wetenswaardigheden; VANDAAR ONZE TIP; WAARSCHUWING
63 NL 2 Wetenswaardigheden VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lagebloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voorde bloeddruk voldoet aan de ric...
Page 71 - Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
64 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik NL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juistemanier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na eenaantal metingen blijft verschij...
Page 72 - Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik
65 NL 3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik Het apparaat kondigt de ingestelde taal aan en springt, wanneer u de MEM - toets ingedrukt houdt, in aanduiding en aankondiging naar de eerstvol- gende taal. U kunt de ingestelde taal wijzigen door de MEM -toets los te laten, zodra de door u gewenste taal...
Page 73 - Het Gebruik / 5 Geheugen
66 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL 5.1 Het weergevenvan de opgeslagenwaarden 4.4 Het uitschakelenvan het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk 1. Schakel het apparaat in, door op de START -toets te drukken. 2. Als er op de START -toets wordt gedrukt, is er een pieptoon te horen en alle tekens ...
Page 74 - Geheugen / 6 Diversen
67 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van hetgeheugen 6.1 Problemen enOplossingen vastgesteld knippert ook het aritmiesymbool . Als de taalfunctie is ge-activeerd, kondigt het apparaat het geheugenplaats-nummer aan, samenmet de opgeslagen bloeddruk- en polsslagwaarden en de beoordeling van debloe...
Page 75 - Diversen; is bij industrieel gebruik
68 6 Diversen NL 6.3Afvalbeheer 6.4 Richtlijnen /Normen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.• Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen ge...
Page 78 - Turvallisuusohjeita
71 FIN 1 Turvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinenkiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi HGV -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tul...
Page 79 - Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
72 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA verenpainemittari HGV • 2 paristoa (tyyppiä AAA, LR03) 1,5V• 1 säilytyslaatikko• 1 ...
Page 80 - Tietämisen arvoista; Matala verenpaine Normaali verenpaine; VAROITUS
73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine-luokitus 2.5 Verenpaineenvaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matali...
Page 81 - Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto
74 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto FIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämätoistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus onmyös mahdollista, että...
Page 82 - Käyttöönotto / 4 Käyttö
75 FIN 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö Laite kertoo asetetun kielen ja vaihtaa näyttönsä ja ilmoituksensa seuraavaankieleen, kun MEM -painiketta pidetään painettuna. Voit muuttaa asetetun kielen vapauttamalla MEM -painikkeen heti, kun haluamasi kieli näytetään tai ilmoitetaan. Vilkkuvalla palkilla esi...
Page 84 - Muisti / 6 Sekalaista
77 FIN 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen arvion verenpaineesta Maailman terveysjärjestön (WHO) arvosteluasteikkoavastaavasti (katso s. 73). Seuraavat MEM -painikkeen painallukset näyttävät kulloinkin edelliset mit- tausarvot. Jos olet viimeisessä arvo...
Page 85 - Sekalaista; Ammattimaisessa
78 6 Sekalaista FIN 6.3Hävittämisohjeita 6.4 Direktiivit / Normit • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.• Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käy...
Page 87 - Takuu
80 7 Takuu FIN 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteenmukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen...
Page 88 - Säkerhetshänvisningar
81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren HGV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha g...
Page 89 - Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkor- ligen även överlämna denna bruksanvisning. Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delarskall medfölja vid leverans: • 1 MEDISANA blodtrycksm...
Page 90 - Värt att veta; DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI:; rött; VARNING
83 S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern.Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt ...
Page 91 - Värt att veta / 3 Idrifttagande
84 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande S • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrektsätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, närmätningen inte kan genomföras p.g.a....
Page 92 - Idrifttagande / 4 Användning
85 S 3 Idrifttagande / 4 Användning Apparaten talar om vilket språk som är inställt och byter, om Ni håller MEM - knapp intryckt, i indikering och meddelande till det därpå följande språket. Ni kan ändra inställt språk genom att släppa MEM -knapp när det språk som önskas av Er indikeras eller me...
Page 93 - Användning / 5 Minne
86 4 Användning / 5 Minne S 5.1 Hämta sparademätresultat 4.4 Apparaten stängs av 4.3 Mätning av blodtrycket 1. Koppla till apparaten genom att trycka på START -knapp . 2. När man trycker på START -knapp hörs ett pipljud och alla tecken visas på displayen. Genom denna test kontrolleras att indike...
Page 95 - Övrigt; vid yrkesmässig; Utrustningen har klassats som:
88 6 Övrigt S 6.3Hänvisning gällande avfallshantering 6.4 Riktlinjer / normer • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.• Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.• Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöringsm...
Page 97 - Garanti
90 7 Garanti S 7.1 Garanti ochförutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt enkopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter ...
Page 98 - √‰ËÁ›Â ̃ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·; ΜΕDISANA; ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏TM∏; START
91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó·ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ˘Á›· Û·˜ Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σαςσυγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρουαίματος HGV αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΜΕDISANA . °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ...
Page 99 - √‰ËÁ›Â ̃ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈÌ ̃ ÏËÚÔÊÔڛ ̃; GR
92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛËÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·Â˘ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò˜ ı·ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ ̷˙› Ì·˜ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· Ì ÙȘ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ. • Σε ̟ερί̟τωση ̟ου µεταβιβάσετε το ̟ιεσόµετρο σε τρίτ...
Page 100 - ÃÚ‹ÛÈÌ ̃ ÏËÚÔÊÔڛ ̃; ̟ράσινος; τομέας ένδειξης; ̟ορτοκαλί; ΠΡΟΣΟΧΗ
93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ ηȯ·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆ˜ ËÏÈΛ·˜. Αυτές οι κατευθυντήριες τιμές πίεσης ανταποκ...
Page 101 - §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·; ημερομηνίας και ώρας; À¶√¢∂π•∂πTM ∞TMo∞§∂π∞TM a¶∞Δ∞ƒπø¡
94 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µ̟αταριών στην ̟λευρά της συσκευής µε ελαφρά ̟ίεση της ε̟άνω άκρης του κα̟ακιού, καιτο̟οθετήστε µέσα τις δύο συνηµµένες µ̟αταρίες (τύ̟ος AAA LRO3). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ Û ÔÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔ˘Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÂÈÎfiÓÈÛËÛÙË Ì·Ù·ÚÈÔı‹ÎË). ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ...
Page 102 - §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹
95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Η συσκευή αναγγέλει την ρυθµισµένη γλώσσα και αλλάζει σεαναγγελία και ένδειξη στην ε̟όµενη γλώσσα, εφόσον διατηρείτε̟ατηµένο το ̟λήκτρο MEM . Μ̟ορείτε να αλλάξετε την ρυθµισµένη γλώσσα εφόσον α̟ελευθερώσετε το ̟λήκτρο MEM µόλις ανναγελθεί ή εµφανιστεί η γλώσσα ̟ου...
Page 105 - ¢È¿ÊÔÚ·; Δ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙË ̃ Û ̆ÛΠ̆‹ ̃:
98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙˉȿıÂÛË 6.4 ∫ · Ù Â ˘ ı ˘ Ó Ù ‹ Ú È Ô ÈÎ · Ó fi Ó Â ˜ • μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÓÔÙÈṲ̂ÓÔ Û ̛· ·Ï‹Û·Ô˘Ó¿‰·. Μην χρησιµο̟οιείτε...
Page 106 - Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα:
99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ Â ¯ Ó È Î ¿Û Ù Ô È ¯  › · ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA HGV ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 2 x 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÂÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 3 V= , 2 x 1,5 V µ̟αταρίες AAA LRO3 ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ›ÂÛË : 0 – 300 mmHg ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ·ÏÌ...
Page 107 - ∂ÁÁ‡ËÛË
100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ÂÏ·...
Page 110 - Adressen
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:MEDISANA Servicecenter Feuerbach KGCorneliusstraße 7540215 DüsseldorfTel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-...
Page 112 - Описание
л т з з любым д бным б м гл т чн я л жб дд ж и Д т в з з в в ии ф мл ни дит нл н з 2 мин ты м нии Д т в и л т вин и тзывы ции и ид и Medisana HGV Описание