Page 3 - SOMMAIRE
3 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la ...
Page 4 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
4 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou d...
Page 5 - Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
5 • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés sur la su...
Page 8 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL; Caractéristiques techniques
8 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVI594HZ2BTWH Puissance Totale 6500 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob ** 168.6 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 190 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1400 W Puissance du booster* 1850 W Catégorie de la casser...
Page 9 - Bandeau de commande :; UTILISATION DE L’APPAREIL; Affichage
9 Bandeau de commande : UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction 0 Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié E Message d’erreur Défaut de circuit électronique H Chaleur r...
Page 10 - MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL; Avant la première utilisation
10 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve so...
Page 13 - CONSEILS DE CUISSON; Qualité des casseroles
13 • Enclencher / arrêter la fonction booster : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone [ 0 ] Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ] Enclencher le booster appuyer sur [ + ] [ P ] Stopper le booster appuyer sur [ - ] [ 9 ] CONSEILS DE CUIS...
Page 14 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
14 Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendemen...
Page 15 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
15 Le symbole [ E ] s’affiche : • D’ébranchez et rebranchez la table de cuisson • Appelez le Service Après-ventes L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné • Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones ...
Page 16 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infil...
Page 17 - CONNEXION ÉLECTRIQUE
17 CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. • Les données de raccordemen...
Page 18 - SUMMARY
18 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ...................................................................
Page 19 - SAFETY; Precautions before using
19 SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped a...
Page 20 - Precautions not to damage the appliance
20 • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. • ...
Page 22 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; Technical characteristics
22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type MVI594HZ2BTWH Total power 6500 W Energy consumption for the hob EC hob ** 168.6 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 1400 W Booster power* 1850 W Standardised cookware category** C Energy consu...
Page 23 - Control panel; USE OF THE APPLIANCE; Display
23 Control panel USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. U Pan detection No pan or inadequate pan. E Error message Electronic failure. H Residual heat The heating zone is hot. L Locking Control pa...
Page 24 - STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT; Before the first use
24 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is e...
Page 27 - COOKING ADVICES; Pan quality; Pan dimension
27 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers sp...
Page 28 - Examples of cooking power setting; MAINTENANCE AND CLEANING; WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
28 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Wat...
Page 29 - ENVIRONMENT PRESERVATION
29 One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. • The hob also has an automatic reduction of power level and breaking Automatic overh...
Page 30 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
30 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation is the exclusive responsibility of specialists. The user of this appliance is held to respect the legislation and the standards enforced in his home country. How to stick the gasket: Fitting - installing: • The dimensions are: Reference Cut size MVI594HZ...
Page 31 - ELECTRICAL CONNECTION
31 ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured ...
Page 32 - Уважаемый покупатель,; СОДЕРЖАНИЕ; Бустер
Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за выбор индукционной керамической варочной панели. Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной инструкции и сохранить ее для последующего обращения. СОДЕРЖАНИ...
Page 33 - БЕЗОПАСНОСТЬ; Предварительные меры предосторожности
33 БЕЗОПАСНОСТЬ Предварительные меры предосторожности • Удалите весь упаковочный материал. • Установка и подключение данного оборудования должны проводиться только квалифицированными специалистами. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причиненный вследствие ошибок при встраивании оборудо...
Page 34 - Эксплуатация оборудования
34 Эксплуатация оборудования • Выключайте конфорки после использования оборудования. • Будьте внимательны при использовании масла или жира для приготовления пищи, поскольку они легко воспламеняются. • Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после использования оборудования . • Не допускайте...
Page 35 - Меры по сохранности оборудования
35 Меры по сохранности оборудования • Посуда с днищем из обычного металла или с повреждённым дном (к примеру, не эмалированная чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую поверхность. • Песок или другие абразивные материалы могут повредить стеклокерамическую поверхность. • Не допускайте паде...
Page 37 - ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; Технические характеристики
37 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип Полная мощность 6500 W Потребление энергии поверхностью EC hob ** 168.6 Wh/kg Передняя левая pасположение конфорок Ø 190 mm Минимальный обнаруживаемый диаметр Ø 100 mm Номинальная мощность* Мощность бустера 1850 W Категория стандартного оборудо...
Page 38 - Панель управления; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ; Дисплей
38 Панель управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Дисплей Дисплей Назначение Функция 0 Ноль Конфорка включена. 1…9 Уровень мощности Выбор уровня нагрева. U Обнаружение посуды Нет посуды или неправильный тип посуды . E Неисправность Отказ электрооборудования. H Остаточный нагрев Конфорка горячая. L Блок...
Page 39 - ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ; Перед первым включением
39 ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ Перед первым включением Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью , а затем сухой. Не используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной поверхности в синий цвет. Принцип индукции Катушка индуктивности расположена под каждой...
Page 41 - Блокировка панели управления
41 • Для остановки времени приготовления: Действие Панель управления Индикация Выбор конфорки Нажмите кнопку мигает Выбор таймера Нажмите одновременно [ - ] и [ + ] Оставшееся время Остановка таймера Нажмите кнопку [ - ] [ 00 ], затем остановка Если включено несколько таймеров, повторите процесс. • ...
Page 42 - СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ; Качество посуды
42 • Включение/ выключение бустера : Действие Панель управления Индикация Выбор конфорки Нажмите на кнопку выбора [ 0 ] Увеличение мощности Нажмите на [ + ] [ 1 ] до [ 9 ] Запуск бустера Нажмите на [ + ] [ P ] в течение 5 мин Остановка бустера Нажмите на [ - ] [ 9 ] СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Каче...
Page 43 - Размеры посуды
43 Размеры посуды Конфорки варочной панели, до определенной степени, автоматически подстраиваются под диаметр посуды. Тем не менее, минимальный диаметр посуды должен соответствовать диаметру соответствующей конфорки. Для обеспечения максимально эффективной работы варочной панели посуду следует помещ...
Page 44 - Примеры настройки мощности конфорок; УХОД И ОЧИСТКА; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
44 Примеры настройки мощности конфорок (приведены ориентировочные значения) 1 - 2 Размораживание Подогрев Соусы, масло, шоколад, желе Ранее приготовленные блюда 2 - 3 Варка на медленном огне Размораживание Рис, пудинг, сахарный сироп Сушеные овощи, рыба, замороженные продукты 3 - 4 Пар Овощи, рыба, ...
Page 45 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
45 После отключения варочной панели система вентиляции продолжает работать: • Неисправности нет, вентилятор продолжает охлаждать электронные компоненты. • Вентилятор охлаждения остановится автоматически. Одна или все конфорки отключены: • Сработала система защиты. • Конфорка длительное время оставал...
Page 46 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
46 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Установка должна проводиться квалифицированными специалистами. Установщик должен соблюдать действующие в стране эксплуатации правила и стандарты. Как приклеить уплотнение: Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения попадания жидкости в...