Page 2 - Уважаемые покупатели,; СОДЕРЖАНИЕ
2 Уважаемые покупатели, Благодарим вас за выбор нашей индукционной керамической варочной поверхности. Чтобы научиться использовать прибор, рекомендуем вам внимательно прочитать настоящее руководство и хранить его для консультаций в будущем. СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ..............................
Page 3 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; Меры предосторожности перед использованием; Снимите все упаковочные материалы.; Эксплуатация прибора; После использования выключайте зоны нагрева.
3 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности перед использованием Снимите все упаковочные материалы. Установку и подключение прибора должны проводить квалифицированные специалисты. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате ошибок при установке и подключении. Прибо...
Page 5 - Меры предосторожности в случае отказа прибора в работе
5 Убедитесь, что вентиляция прибора осуществляется в соответствии с указаниями производителя. Не ударяйте края стеклокерамической поверхности посудой. Не оставляйте пустые кастрюли на стеклокерамической варочной поверхности. Не допускайте контакта зон нагрева с сахаром, синтетическими матери...
Page 7 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; Технические характеристики; Тип; Передняя левая pасположение конфорок; Задняя левая pасположение конфорок; Передняя правая pасположение конфорок
7 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Технические характеристики Тип MVI45.3HZ.3BT-WH MVI45.3HZ.3BT-BK Полная мощность 5800 Вт Потребление энергии поверхностью EC hob ** 169 Втч/ кг Передняя левая pасположение конфорок Ø 215 мм Минимальный обнаруживаемый диаметр Ø 100 мм Номинальная мощность* 2300 Вт Мощность в режиме...
Page 8 - Панель управления; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА; Сенсорное управление
8 Панель управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА Сенсорное управление Ваша керамическая варочная поверхность оснащена электронной сенсорной панелью управления. Когда вы нажимаете пальцем на кнопку, активируется соответствующая команда. Активация команды подтверждается включением светового индикатора, буквой...
Page 9 - ЗАПУСК И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ; Перед началом эксплуатации
9 Дисплей Символ Значение Функция/Сообщение 0. Ноль Зона нагрева активирована. 1…9 Уровень мощности Выбор мощности нагрева. U Нет посуды, принимающей Нет посуды или неподходящая посуда. излучение A Ускоритель нагрева Автоматическое приготовление пищи. E Сообщение об ошибке Отказ электроники. H Остат...
Page 10 - Включение устройства
10 Шкала-ползунок ("слайдер") установки мощности и таймера Для выбора мощности с помощью слайдера, поставьте на него палец. Если коснуться пальцем места, соответствующего определённому уровню мощности, данный уровень задаётся сразу. Включение устройства Включение/выключение устройства: Дей...
Page 11 - Обнаружение посуды конфоркой; Индикатор остаточного тепла; Действие; Управление мощностью:
11 Обнаружение посуды конфоркой Функция обнаружения посуды обеспечивает полную безопасность. Индукционный нагрев не активируется в следующих случаях: Посуда отсутствует на конфорке или не подходит для индукционного оборудования. В этом случае увеличить мощность невозможно, и на дисплее отображаетс...
Page 12 - Таймер
12 Таймер Таймер может использоваться одновременно со всеми конфорками , при этом время работы (от 0 до 99 минут ) может быть задано отдельно для каждой конфорки . Установка и изменение времени приготовления пищи: Пример: 16 минут, уровень мощности 7: Действие Панель управления Дисплей Выбор конфо...
Page 13 - Автоматическое приготовление пищи
13 Автоматическое приготовление пищи Все конфорки оборудованы устройством автоматического включения и отключения. Конфорка включается, в течение определённого времени работает на полной мощности, после чего автоматически снижает мощность до заранее заданного уровня. Включение: Действие Панель упра...
Page 15 - СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД; Качество посуды; Пригодные материалы:; Непригодные материалы:; Размер посуды
15 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД Качество посуды Пригодные материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитным дном. Непригодные материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитного дна, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Производитель...
Page 16 - Примеры выбора мощности для разных режимов приготовления блюд; ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМЫ
16 Примеры выбора мощности для разных режимов приготовления блюд (приведенные ниже значения ориентировочные) 1 - 2 Расплавление Разогрев Соусы, сливочное масло, шоколад, желатин Блюда, приготовленные ранее 2 - 3 Варка на медленном огне Разморозка Рис, пудинг, сахарный сироп Сушеные овощи, рыба, замо...
Page 18 - Не активируется функция автоматического приготовления пищи:; УХОД И ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Перед чисткой выключите прибор.
18 Не активируется функция автоматического приготовления пищи: Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]). Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]). На панели управления отображается символ [ U ]: См. раздел "Функция сохранения тепла" настоящего Руководства. На панели управ...
Page 20 - пространство в 20 мм; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
20 Материалы, из которых часто изготавливаются рабочие поверхности и столешницы, расширяются при контакте с водой. Чтобы защитить кромку пропиленного отверстия, нанесите на нее лак или специальный герметик. Особое внимание следует уделить наклеиванию прокладки, поставляемой вместе с варочной повер...
Page 21 - Подключение варочной поверхности
21 Внимание! Устройство должно быть подключено только к сети электропитания напряжением 230 В и частотой 50/60 Гц. Требуется наличие заземляющего провода. Необходимо следовать схеме подключения. Клеммная коробка находится сзади и снизу устройства. Для того, чтобы открыть корпус устройства, следует и...
Page 22 - SUMMARY
Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .......................................................................
Page 23 - SAFETY; Precautions before using
23 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped ...
Page 24 - Precautions not to damage the appliance
24 Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they ha...
Page 26 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; Technical data; Type; Front left heating zone; Rear left heating zone; Right heating zone
26 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type MVI45.3HZ.3BT-WH MVI45.3HZ.3BT-BK Total power 5800 W Energy consumption for the hob EC hob ** 169 Wh/kg Front left heating zone Ø 215 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 2300 W Booster power* 3000 W Standardised cookware category** C Energ...
Page 27 - Control panel; USE; Sensitive touches
27 Control panel USE Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound...
Page 28 - STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT; Before the first use
28 Display Display Designation Description 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. U No pan detection No pan or inadequate pan. A Heat accelerator Automatic cooking. E Error message Electronic failure. H Residual heat The heating zone is hot. P Booster...
Page 33 - COOKING ADVICES; Pan quality; Not adapted materials:; Pan dimension
33 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers spec...
Page 34 - Examples of power setting; WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM; If
34 a d c b Examples of power setting (The values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrop Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Wat...
Page 36 - If one of the symbols above persists, call the SAV.; MAINTENANCE AND CLEANING
36 The control panel displays [ E2 ] : The hob is overheated, let it cool and then turnit onagain. The control panel displays [ E3 ] ou [ E7 ] : The pan is not adapted, change the pan. If one of the symbols above persists, call the SAV. MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cl...
Page 37 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; a space of 20 mm
37 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the ca...
Page 38 - ELECTRICAL CONNECTION; Connection of the hob; equipped with a faulty earth connection.
38 ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured ...
Page 39 - SOMMAIRE
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la co...
Page 40 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
40 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d es dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou...
Page 41 - Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
41 Assurez- vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proxi mité immédiate de l’appareil en fonction. Les ...
Page 44 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL; Caractéristiques techniques; Foyer avant gauche; Foyer arrière gauche; Foyer droite
44 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVI45.3HZ.3BT-WH MVI45.3HZ.3BT-BK Puissance Totale 5800 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob ** 169 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 215 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 2300 W Puissance du booster* 3000 W Cat...
Page 45 - Bandeau de commande :; UTILISATION DE L’APPAREIL; Touches sensitives
45 Bandeau de commande : UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal...
Page 46 - MISE EN ROUTE ET GES; Avant la première utilisation
46 Affichage Affichage Désignation Fonction 0 Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié E Message d’erreur Défaut de circuit électronique H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude L Verro...
Page 49 - Programmation d’automatisme de cuisson
49 Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ 13 ] [ 13 ] Désactiver les unités glisser sur ...
Page 51 - Verrouillage du bandeau de commande
51 Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. Verrouillage : Action Bandeau de commande Afficheur ...
Page 52 - CONSEILS DE CUISSON; Qualité des casseroles; Matériaux non adaptés :; Dimension des casseroles
52 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont...
Page 53 - Exemples de réglage des puissances de cuisson; ENTRETIEN ET NETTOYAGE
53 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons...
Page 54 - touche 2
54 a d c b QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME Le symbole [ E 4 ] s’affiche : La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous : I) Attention : au départ ne pas mettre de récipients sur la table à induction. II) Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjo...
Page 56 - Mise en place du joint d’étanchéité
56 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. INSTRUCTIONS D...
Page 57 - un espace de 20 mm; CONNEXION ÉLECTRIQUE
57 Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique. Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à l...
Page 58 - Branchement de la table:
58 Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre les plots 1 et 2. Mettre un pontet entre les plots 3 et 4. Visser le fil vert/jaune au...
Page 59 - Гарантийная карта
Гарантийная карта МАРКА: ……………………………………… МОДЕЛЬ: …………………………………… СЕРИЯ: ……………………………………… Дата продажи ……………….. Печать торгующей организации ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Гарантия на изделие – 24 месяца с даты продажи Гарантия не распространяется на изделия, имеющие механические повреждения, либо поврежден...