Page 3 - Уважаемые покупатели!
Уважаемые покупатели! Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели. Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью, рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов. СОДЕРЖАНИЕ ...
Page 4 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предварительные меры предосторожности
4 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предварительные меры предосторожности Полностью распакуйте варочную панель. Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие непр...
Page 5 - Работа с варочной панелью
5 Работа с варочной панелью После окончания приготовления пищи отключите конфорки. Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться. Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. Не допускайте соприко...
Page 7 - Другие меры предосторожности
7 Меры предосторожности при неисправности варочной панели При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания. При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепр...
Page 8 - ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; Технические характеристики; Передняя левая pасположение конфорок; Задняя левая pасположение конфорок; Передняя правая pасположение конфорок; Задняя правая pасположение конфорок
8 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип MVCE59.4HL.SZ-BK MVCE59.4HL.SZ-WH Полная мощность 6000 W Потребление энергии поверхностью EC hob * Wh/kg Передняя левая pасположение конфорок Ø 190 mm Номинальная мощность 1800 W Категория стандартного оборудования C Потребление энергии EC cw * ...
Page 9 - Панель управления; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ; Сенсорное управление
9 Панель управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Сенсорное управление Ваша варочная панель оснащена электронным управлением с чувствительными сенсорными кнопками. При касании пальцем кнопки, соответствующая команда активируется. Эта активация подтверждается загоранием контрольной лампочки, символа или ...
Page 10 - НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ; Опасность ожога и
10 НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ Перед началом эксплуатации Протрите оборудование влажной тряпкой, после чего тщательно высушите его поверхность. Не используйте моющие средства, которые могут вызвать появление синего оттенка стеклокерамической поверхности. Включение устройства Сначала...
Page 11 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
11 Автоматическое программирование процесса варки Все зоны нагрева оснащены устройством автоматической варки. Зона варки запускается на полную мощность по истечении некоторого времени, затем автоматически сокращает свою мощность до предустановленного уровня. Ввод в действие автоматического процесс...
Page 12 - УХОД И ОЧИСТКА; Перед очисткой необходимо выключить устройство.; УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; Варочная панель или конфорка не включается:
12 УХОД И ОЧИСТКА Перед очисткой необходимо выключить устройство. Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность слишком горячая, так как существует опасность ожога. Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством, разведённым в небольшом количестве...
Page 13 - Не активируется функция автоматического приготовления пищи:; повторно переработана.
13 Не активируется функция автоматического приготовления пищи: Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]). Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]). Уровень мощности был понижен с помощью кнопки [ - ] На панели управления отображается символ [ L ]: См. раздел "Блокировка пане...
Page 14 - УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ; Приклеивание уплотнительной прокладки:; Убедитесь, что расстояние между панелью и стеной или какими-
14 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Установку могут проводить только квалифицированные специалисты. Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране Приклеивание уплотнительной прокладки: Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение в...
Page 17 - SUMMARY
17 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ..............................................................................
Page 18 - SAFETY; Precautions before using
18 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped ...
Page 19 - Precautions not to damage the appliance
19 In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. ...
Page 21 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; Technical characteristics; Control panel
21 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type MVCE59.4HL.SZ-BK MVCE59.4HL.SZ-WH Total power 6000 W Energy consumption for the hob EC hob * Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category* C Energy consumption EC cw * 183.9 Wh/kg Rear left h...
Page 22 - USE OF THE APPLIANCE; Display; STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT; Before the first use
22 USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. A Heat accelerator Automatic cooking E Error message Electronic failure. H Residual heat The heating zone is hot. L Locking Control panel locking. STARTI...
Page 24 - COOKING ADVICES; Examples of cooking power setting; MAINTENANCE AND CLEANING; WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
24 COOKING ADVICES Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish,...
Page 25 - ENVIRONMENT PRESERVATION
25 One or all cooking zone cut-off: The safety system functioned. You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. One or more sensitive keys are covered. The pan is empty and its bottom overheated. The hob also has an automatic reduction of power level and breaking automatic overhe...
Page 26 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
26 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the c...
Page 27 - ELECTRICAL CONNECTION
27 ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured ...
Page 28 - SOMMAIRE
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire at tentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pou...
Page 29 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
29 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou ...
Page 30 - Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
30 Assurez- vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. Ne pl...
Page 32 - Autres protections; Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré; NE JAMAIS; essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
32 Autres protections Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fo...
Page 33 - Caractéristiques techniques; Bandeau de commande
33 DESCRI PTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVCE59.4HL.SZ-BK MVCE59.4HL.SZ-WH Puissance Totale 6000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob * Wh/kg Foyer avant gauche Ø 190 mm Puissance nominale 1800 W Catégorie de la casserole standard* C Consommation d’énergie EC ...
Page 34 - UTILISATION DE L’APPAREIL; Touches sensitives; Avant la première utilisation
34 UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que...
Page 35 - Programmation d’automatisme de cuisson; CONSEILS DE CUISSON; Exemples de réglage des puissances de cuisson; QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME
35 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. Mise en route de l’aut...
Page 37 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infil...
Page 38 - CONNEXION ÉLECTRIQUE
38 CONNEXION ÉLECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordemen...