Page 3 - Уважаемые покупатели; СОДЕРЖАНИЕ
3 Уважаемые покупатели ! Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели. Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью, рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов. СОДЕРЖАН...
Page 4 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предварительные меры предосторожности
4 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предварительные меры предосторожности Полностью распакуйте варочную панель. Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие непр...
Page 5 - Работа с варочной панелью
5 Работа с варочной панелью После окончания приготовления пищи отключите конфорки. Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться. Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. Не допускайте соприко...
Page 6 - Меры по предотвращению повреждения варочной панели
6 Меры по предотвращению повреждения варочной панели Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном (неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности. Песок и другие абразивные материалы могут привести к повреждению стеклокерамической поверхности. Не...
Page 7 - Другие меры предосторожности; Также
7 Меры предосторожности при неисправности варочной панели При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания. При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепр...
Page 8 - ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; Технические характеристики; Передняя левая pасположение конфорок; Задняя левая pасположение конфорок; Передняя правая pасположение конфорок; Задняя правая pасположение конфорок; Панель управления
8 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип MVCE59.4HL.1SM1DZR-BK MVCE59.4HL.1SM1DZR-WH Полная мощность 7000 W Потребление энергии поверхностью EC hob * 175 Wh/kg Передняя левая pасположение конфорок Ø220/145 mm Номинальная мощность 2200/1000 W Категория стандартного оборудования C Потреб...
Page 9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ; Сенсорное управление; НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ; Перед началом эксплуатации
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ Сенсорное управление Ваша варочная панель оснащена электронным управлением с чувствительными сенсорными кнопками. При касании пальцем кнопки, соответствующая команда активируется. Эта активация подтверждается загоранием контрольной лампочки, символа или числа на дисплее и...
Page 10 - Индикатор остаточного тепла; Опасность ожога и пожара!; Автоматическое программирование процесса варки
10 Индикатор остаточного тепла После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещё горячие, и на дисплее отображается символ [ H ]. Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает. Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них ч...
Page 12 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ; Примеры настройки уровня мощности для приготовления пищи
12 Функция таймера минутника (не в процессе приготовления): Действие Панель управления Дисплей Включение поверхности Нажмите на [ ] Индикаторы включённых зон Выбор « Таймера » Нажмите на [ ] Таймер [ 00 ] мин Уменьшение времени Нажмите на [ - ] [00] идёт к 30,29… Увеличение времени Нажмите на [ + ...
Page 13 - УХОД И ОЧИСТКА; Перед очисткой необходимо выключить устройство.; УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; Варочная панель или конфорка не включается:
13 УХОД И ОЧИСТКА Перед очисткой необходимо выключить устройство. Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность слишком горячая, так как существует опасность ожога. Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством, разведённым в небольшом количестве...
Page 14 - Не активируется функция автоматического приготовления пищи:; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Не выбрасывайте оборудование совместно с
14 Не активируется функция автоматического приготовления пищи: Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]). Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]). Уровень мощности был понижен с помощью кнопки [ - ] На панели управления отображается символ [ L ]: См. раздел "Блокировка пане...
Page 15 - УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ; которых превышает уровень, на котором установлена панель.
15 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Установку могут проводить только квалифицированные специалисты. Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране Приклеивание уплотнительной прокладки: Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение в...
Page 16 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ; Электропитание Подключение
16 Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной над ней, должно соответствовать требованиям производителя вытяжки. При отсутствии конкретных указаний, данное пространство должно быть не менее 760 мм. Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания, при этом его не ...
Page 18 - SUMMARY
18 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY Safety ............................................................................
Page 19 - SAFETY; Precautions before using
19 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by installation or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped ...
Page 20 - Precautions not to damage the appliance
20 Do not place any metallic object on the hob except for pans or cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This could become very hot and catch fire. This appliance can b...
Page 22 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Type MVCE59.4HL.1SM1DZT-BK MVCE59.4HL.1SM1DZT-WH Total power 7000 W Energy consumption for the hob EC hob ** 175 Wh/kg Front left heating zone Ø220/145 mm Nominal power 2200/1000 W Standardised cookware category** C Energy consumption EC cw ** 171.1 Wh/kg Rear left he...
Page 26 - COOKING ADVICES; Examples of power setting:; MAINTENANCE AND CLEANING; Switch-off the appliance before cleaning.
26 COOKING ADVICES Examples of power setting: (The values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforhand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrop Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 ...
Page 27 - WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM; The hob or the cooking zone doesn’t start-up:; ENVIRONMENT PROTECTION
27 WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: The hob is badly connected on the electrical network. The protection fuse cut-off The looking function is activated The sensitive keys are covered of grease or water. An object is put on a key. The symbol [ F ...
Page 28 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; How to stick the gasket; Reference
28 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the ca...
Page 29 - ELECTRICAL CONNECTION; equipped with a faulty earth connection
29 ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical system should be entrusted only to a qualified electrician. Protection against the parts under tension must be ensured after instalation The data of connection necessary are on the stickers place o...
Page 30 - Chère cliente, cher client; SOMMAIRE
30 Chère cliente, cher client , Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver p...
Page 31 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
31 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou ...
Page 32 - Utilisation de l’appareil
32 Utilisation de l’appareil Coupez toujours les foyers après utilisation. Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. A...
Page 33 - Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
33 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur ...
Page 34 - Autres protections; NE JAMAIS; Précautions en cas de défaillance de l’appareil; ATTENTION
34 Autres protections Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fo...
Page 40 - QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME; La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
40 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : la table est mal connectée au réseau électrique le fusible de protection a sauté vérifiez si le verrouillage n’est pas activé les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse un obje...
Page 41 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION; Appareil
41 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infil...
Page 42 - CONNEXION ELECTRIQUE; Branchement de la table:
42 CONNEXION ELECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordemen...